Джон Норман - Гладиатор Гора стр 57.

Шрифт
Фон

Теналион свернул цепь и вернулся на свое место. Теперь обнаженная Мелпомена с ошейником на горле стояла на алых изразцах рядом с кольцом.

Леди Флоренс посмотрела на нее и притворно вздохнула.

- Я хотела достать танцовщицу из Вонда, но забыла, и теперь у нас под рукой только бедняжка Мелпомена.

- Ей придется постараться, - сказала леди Лета.

- Она кажется такой жалкой, - добавила леди Перимена.

- Как и многие рабыни поначалу, - важно проговорил Теналион, - но правильное питание, упражнения, тренировки и наказания творят с ними чудеса.

- Понимаю, - вздрогнула леди Перимена.

- Говорят, - промолвила леди Флоренс, - что не подобает в благородном доме устраивать танцы обнаженной рабыни. Но среди нас присутствуют мужчины. А мы знаем, какие они все животные.

Женщины засмеялись.

- Это верно, - подтвердила леди Лета.

- Значит, - улыбаясь, продолжила леди Флоренс, - как хорошая хозяйка, я должна предложить кое-что и для мужчин.

- Конечно, - согласилась леди Лета.

- Животные! - засмеялась леди Перимена.

Мужчины тоже засмеялись, а Мелпомена вдруг покраснела.

Леди Флоренс обернулась к музыкантам.

- Госпожа, - вдруг закричала в отчаянии Мелпомена, - я не умею танцевать!

- Что? - как будто в изумлении воскликнула леди Флоренс.

- Я была свободной женщиной, - рыдала Мелпомена, - меня только что заковали в ошейник. Я ничего не знаю о чувственных танцах рабынь.

- Принеси плеть для рабов, - приказала леди Флоренс Памеле.

Та быстро исполнила приказ. Я видел, как Теналион улыбнулся. Безусловно, танцы рабынь очаровательны и чувственны. Нужно заметить, что на Горе существует великое разнообразие подобных танцев. Институт женского рабства на Горе существует тысячи лет, поэтому естественно, что в таком тонком искусстве, как танец рабыни, присутствует утонченность и разнообразие. Есть даже танцы ненависти и сопротивления, но даже в них неизбежно присутствует демонстрация полного подчинения девушки своему хозяину.

- Я не умею танцевать, госпожа, - сквозь слезы проговорила Мелпомена. - Пожалуйста, не бейте меня плетью.

Леди Флоренс встала.

- Я буду танцевать! Я буду танцевать! - закричала рабыня.

Леди Флоренс села и улыбнулась.

- Когда станешь танцевать, Мелпомена, - сказала она, - не забудь показать свою красоту мужчинам. Танцуй как конюшенная девица, каковой ты и являешься.

- Да, госпожа, - с рыданием ответила девушка.

Леди Флоренс подала знак музыкантам. Раздались первые звуки музыки и стук барабана, потом пауза, и затем полилась медленная горианская мелодия, в которой солировал чехар. И Мелпомена, рабыня в ошейнике, начала танцевать, развлекая гостей своей госпожи, леди Флоренс из Вонда.

- Для женщины это так естественно, - произнес Кеннет.

- Мне тоже так кажется, - согласился я.

Без сомнения, Мелпомена не умела танцевать. У нее отсутствовали точность и сдержанность, великолепие и техника настоящей танцовщицы. И все-таки она была привлекательна, потому что стремилась понравиться. Я не сомневаюсь, что, оставив в стороне талант и умения, танец рабыни заложен в женщине на уровне инстинкта. Конечно, многие жесты и движения тела, а также мимика являются отражением потребностей и желаний, любви и подчинения. Я также уверен, что эта предрасположенность и талант появились в результате сексуального и естественного отбора. Такие женщины оберегались и были желанны. Музыканты заиграли быстрее.

- Я подозреваю, - сказал Кеннет, - что она танцевала наедине с собой в своих покоях, раздетая перед зеркалом.

- Возможно, - согласился я.

- Она настоящая рабыня! - воскликнула леди Лета.

- Она старается для мужчин, - рассмеялась леди Флоренс.

- Я думаю, мне надо отвести глаза! - засмеялась в ответ леди Лета.

- И мне тоже! - подхватила леди Перимена.

- Танцуй, девка, танцуй! - крикнула леди Флоренс.

- Да, госпожа! - плакала Мелпомена. - Да, госпожа!

Ни одна из женщин не отвела глаза.

Леди Флоренс приказала:

- Перед мужчинами! Перед мужчинами!

Всхлипывая, рабыня стала танцевать перед Брендоном, префектом Вонда, демонстрируя ему свою красоту. Он откинул голову назад, смеясь над унижением этой когда-то гордой, свободной женщины. Танцуя и плача, Мелпомена отошла от него к Филебасу, щедрому кредитору из Венны. Он ухмыльнулся и поднял перед ней банковский счет на тысячу сто двадцать золотых тарсков, выписанный на банк Реджинальда в Вонде, заверенный и подписанный леди Флоренс. Его путешествие оказалось удачным, и теперь он с удовольствием наблюдал за танцем той, что была его неуловимым должником.

Мелпомена, продолжая кружиться, оказалась перед Теналионом и его слугой Роналдом. Я заметил, что перед ними она танцевала особенно соблазнительно. Ведь это были сильные мужчины-работорговцы. К тому же именно Теналион надел на нее ошейник.

- Танцуй здесь, - сказал Теналион, указывая на место перед их маленьким столом.

- Да, господин, - ответила Мелпомена, выполняя приказ.

Пока она танцевала перед ним, он вынул маленький блокнот и что-то быстро записал в нем. Без сомнения, работорговец оценивал новую рабыню и решал, как ее повыгоднее продать. Спустя какое-то время Теналион сказал:

- Можешь танцевать где-нибудь еще.

- Да, господин, - ответила она.

Но тут встала леди Флоренс и жестом приказала музыкантам остановиться. Мелпомена сразу же опустилась на колени, наклонив голову.

- Как вам нравится моя маленькая танцовщица? - спросила леди Флоренс.

- Великолепно для новенькой, - ответил Теналион. - Очевидно, у нее внутри есть огонь рабыни.

- Ты слышишь, девушка, - обратилась леди Флоренс к Мелпомене, - у тебя внутри есть огонь рабыни.

- Да, госпожа, - произнесла пристыженная Мелпомена, не поднимая головы.

- Я знала это! - воскликнула леди Флоренс.

- Да, госпожа, - заплакав, сказала Мелпомена.

- Как правильно, что на тебе ошейник, рабыня!

- Да, госпожа, - продолжала плакать Мелпомена.

Леди Флоренс внимательно смотрела на свою новую рабыню.

- Достаточно ли тебя подвергли позору, Мелпомена?

- Да, госпожа.

- Нет, не достаточно, - заявила леди Флоренс - Это не бесчестье для тебя, рабыни, танцевать перед свободными людьми. Скорее я даровала тебе привилегию, разрешив танцевать.

- Да, госпожа, - произнесла Мелпомена.

- А вот теперь я на самом деле опозорю тебя, - сказала леди Флоренс.

- Госпожа? - переспросила Мелпомена.

- Теперь ты будешь танцевать перед мужчиной-рабом.

- О нет, госпожа, - умоляюще воскликнула Мелпомена. - Пожалуйста, пожалуйста, не позорьте меня так!

Две женщины, леди Лета и леди Перимена, от удовольствия захлопали в ладоши. Брендон и Филебас засмеялись. Теналион и его слуга Роналд улыбнулись.

- Пожалуйста, госпожа! - Мелпомена умоляюще протянула руки к своей хозяйке. Она не могла поверить, что с ней собираются поступить так. Не может быть худшего унижения для девушки рабыни, чем прислуживать рабу.

- Молчи! - резко бросила леди Флоренс.

- Да, госпожа, - плача, произнесла Мелпомена.

- Кеннет! - позвала хозяйка - Джейсон!

- Иди вперед! - скомандовал мне Кеннет, отодвигая портьеру.

- Да, господин, - отозвался я и вошел в комнату. Я услышал, как леди Лета и леди Перимена ахнули.

- Ты! - воскликнула Мелпомена, поднеся руку ко рту.

Я стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на нее. Она казалась маленькой и волнующей в стальном ошейнике, стоящая на коленях на полу!

Я оглянулся на мужчин. Мы оценивали друг друга, как обычно делают мужчины. Я не опустил взгляд, хотя был только рабом. На арене я встречался с такими противниками, как Горт из конюшен Майлза и Кайбар из конюшен Шанду. Брендон, префект Вонда, и Филебас, кредитор из Венны, казались встревоженными. Я улыбнулся про себя. Я мог бы разорвать их обоих на куски, если бы захотел. Я не думал, что Брендон решился бы заговорить со мной без нескольких стражников за своей спиной. Я знал, что Филебас не осмелился бы преследовать меня за мои долги. Больше уважения у меня вызывали Теналион и его помощник по имени Роналд. Они были работорговцами и, конечно, знали боевые искусства. Они, без сомнения, были вооружены. Возможно, они убили бы меня прежде, чем я смог бы дотронуться до них. Такие мужчины, хотя и имеющие в основном дело с женщинами в ошейниках, знали, как обращаться с более сильными и опасными животными, кейджерами. Я видел, что они не боятся меня. Но и они, в свою очередь, поняли, что я не боюсь их.

- Посмотрите на его тело, - выдохнула леди Лета.

- Где ты содержишь его, моя дорогая? - спросила леди Перимена.

- Он сражающийся раб-гладиатор, не так ли? - поинтересовался Брендон.

- Мне кажется, - ответила леди Флоренс, - что он время от времени принимает участие в схватках на конюшне.

На самом деле я был чемпионом округа. Горт из конюшен Майлза и Кайбар из конюшен Шанду не смогли победить меня.

- Это Джейсон, - представила меня гостям леди Флоренс, - один из моих конюшенных рабов. Правда, он довольно привлекателен для определенного сорта женщин низкого происхождения.

Леди Лета и леди Перимена засмеялись.

Леди Флоренс продолжала:

- Мне доносят, что некоторые конюшенные девицы без ума от него.

- Представьте, если бы он был свободен и они принадлежали ему! - сказал Теналион.

- Я думаю, я бы не отказалась стать конюшенной девицей в твоих конюшнях, дорогая Флоренс, - проговорила леди Перимена, - и оказаться во власти таких зверей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора