- Как ее имя? - рассеянно проговорила наша хозяйка.
- Тафрис, - ответил Кеннет.
- Ах, да… Она хорошо работает?
- У нее врожденные задатки конюшенной девицы, - пояснил Кеннет.
- О! - проронила госпожа.
Тафрис, покраснев и задохнувшись, отшатнулась.
- Кажется, ее туника разорвана, - заметила леди Флоренс. - И волосы, кажется, подстрижены.
Тафрис двумя руками попыталась соединить концы своей туники, но это ей плохо удалось. Она была выставлена напоказ. Кеннет позаботился об этом. Хозяйская шпионка теперь была просто мечтой любого мужчины.
- Безусловно, госпожа признает, что ее туника теперь больше подходит для тяжелой, грубой работы.
- Конечно, - согласилась леди Флоренс.
- А за ее волосы дадут хорошую цену, - объяснил Кеннет. - Поскольку она теперь простая конюшенная девица, я решил остричь их.
- Правильно, - снова согласилась леди Флоренс. Она не стала вмешиваться в то, как Кеннет управляется с рабами.
Он улыбнулся.
- Джейсон, - леди Флоренс отвернулась от Кеннета, - позволь еще раз поздравить тебя с победой.
- Спасибо, госпожа, - ответил я.
- Я не знал, что вы любительница схваток, - проговорил Кеннет.
- Я не любительница, - возразила леди Флоренс, - просто мы с леди Мелпоменой подумали, что нас развлечет, если мы посмотрим, на что представители низших каст тратят свое время.
- Понимаю, - произнес Кеннет. - Леди Флоренс понравились бои?
- Как женщина со вкусом и утонченной чувствительностью, - ответила она, - я не получила удовольствия.
- Понимаю, - отреагировал Кеннет.
- Они слишком жестоки. - Хозяйка повернулась к леди Мелпомене: - А как вы нашли их, моя дорогая?
- Отвратительно, просто отвратительно, - быстро ответила леди Мелпомена.
- Наиболее отвратительным из всего, - сказала леди Флоренс, - был бесстыдный вид полуголых рабынь, которые прикасались к бойцам.
- Да, - согласилась леди Мелпомена.
- Но они только рабыни, - заметил Кеннет.
- Это правда, - признала леди Флоренс.
- Бесспорно, - добавила леди Мелпомена, - что еще можно ожидать от девиц в ошейниках?
- Но мне было бы интересно узнать, - задумчиво сказала леди Флоренс, - каково это - испытывать такие эмоции?
- Они носят лохмотья и ошейники, - проговорила леди Мелпомена. - Они чья-то собственность. Они должны служить. Им не разрешается быть гордыми. При таких обстоятельствах, без сомнения, легко испытывать эмоции.
- Возможно, - вздрогнула леди Флоренс.
- С вашего разрешения, леди Флоренс, - вмешался Кеннет, - я бы хотел отвести Джейсона в стойло, чтобы мы обсушили и согрели его. Ему жарко и он в поту. Я не хочу, чтобы он простудился.
- Надеюсь, за моими тарларионами ты ухаживаешь так же хорошо, как за своими бойцами, - заметила леди Флоренс.
- Конечно, - усмехнулся Кеннет.
- Можешь поцеловать мою ногу, Джейсон, - проговорила леди Флоренс.
Я наклонился и, дотронувшись губами до ее сандалий, поцеловал их.
- А теперь также и леди Мелпомены! - скомандовала леди Флоренс.
Я снова нагнулся и коснулся губами туфель леди Мелпомены.
- Он стал выносливым, не правда ли? - спросила леди Флоренс.
Я поднял голову.
- И привлекательным, - добавила она.
- Пошли, Джейсон, - сказал Кеннет, поднимая меня на ноги. Он почти втолкнул меня в коридор.
- Кеннет! - позвала его леди Флоренс.
Кеннет остановился и оглянулся.
- Ему положена награда? - спросила она.
- Безусловно, - ответил Кеннет. - Разве представление не было великолепным? И разве он не был лучшим?
- Двойной рацион и вино, - приказала она.
- Конечно, - согласился Кеннет.
Я рассердился.
- И никаких девиц! - четко произнесла леди Флоренс.
- Он мужчина и боец, - запротестовал Кеннет. - Ему нужна девица в ошейнике, чтобы сжать ее в объятиях. Он заслужил ее.
- Никаких девиц, - повторила леди Флоренс.
- Позвольте мне, по крайней мере, приковать Тафрис рядом с ним, - настаивал Кеннет. - Она самая последняя из конюшенных девиц и к тому же острижена.
Тафрис отшатнулась.
- Нет, Кеннет, - ответила леди Флоренс, - не давайте ему женщину.
- Он мужчина, - еще раз сказал Кеннет. - Ему нужна еда и рабыня.
- Ему нельзя давать женщину, - произнесла хозяйка. - Это хорошо понятно, Кеннет?
- Да, леди Флоренс, - со злостью сказал он.
- Кеннет?
- Да, леди Флоренс.
- Позже я найду ему рабыню, - проговорила она. - У меня есть кое-что на примете.
Кеннет озадаченно взглянул на нее.
- Очень хорошо, леди Флоренс, - сказал он, повернулся и толкнул меня перед собой по коридору.
Я оглянулся и снова увидел у ворот леди Флоренс, а рядом с ней - леди Мелпомену. Затем я почувствовал твердую ладонь Кеннета на своей руке, он повел меня по коридору по направлению к стойлам, устроенным для наших бойцов. Рядом шел Барус, и за ним следом - Тафрис.
Из-за ворот доносились, крики зрителей. Схватка началась.
21. САРАЙ-ИНКУБАТОР
Я был раздет и сильно потел. В инкубаторе стояла жара.
- Кажется, госпожа в хорошем настроении, - проговорил я.
- Ш-ш-ш, - предупредил меня Барус, обнаженный по пояс. - Послушай!
И он, нагнувшись, приложил ухо к теплому песку. Я присоединился к нему, прислушиваясь. Под теплым песком, где-то на глубине фута под поверхностью, мы услышали тихий звук, похожий на царапанье.
- Он скоро появится, - ухмыляясь, сказал Барус и выпрямился.
- Да, господин, - согласился я.
- Тафрис, - приказал Барус, - положи еще поленьев в топку.
Рабыня посмотрела на нас. Она была нагая. Барус приказал ей снять одежду в инкубаторном сарае. Теперь ее тело покрылось потом и блестело в отсвете топки. А рядом, под песком, происходило рождение живого существа.
Подпруги лежали под рукой. Свернутые ремни для фиксации челюстей тоже находились неподалеку.
- Меня не следовало заставлять делать эту работу, - сказала Тафрис.
- Встань на четвереньки, - приказал Барус. - Носи полешки по одному, во рту.
- Да, господин, - зло ответила она.
Я улыбнулся про себя, видя, как шпионка хозяйки вынуждена подчиняться командам свободного человека.
- Плохо, что ее нельзя использовать, - проговорил Барус, - Ей пошло бы на пользу хорошее изнасилование.
Я пожал плечами. Сказанное Барусом было несомненной правдой.
- Кеннет тоже недоволен ею, - обратился Барус ко мне. - Никто в конюшне не может пошевелиться, зная, что эта маленькая тварь побежит докладывать госпоже.
Я кивнул. Мы наблюдали, как Тафрис на четвереньках подносит щепу к краю топки и, закрыв глаза, бросает ее, быстро отодвигаясь назад. Она бросала на нас злые взгляды.
- Продолжай, рабыня! - велел Барус.
- Да, господин. - Тафрис снова на четвереньках вернулась к ящику за следующим поленцем.
- Раздражает, когда рядом шпион, - сказал Барус. - К тому же эта девка думает, что она - важная персона, что она все еще домовая рабыня, а не конюшенная девица. Ее присутствие плохо действует на дисциплину других невольниц.
Это было верно. Тафрис нельзя наказать кнутом или приковать, раздеть и изнасиловать, как других рабынь, причем без какой-то видимой причины. Ведь она не была фавориткой одного из смотрителей, тогда ее положение было бы понятно для девушек. Сейчас же оно вызывало недоумение и, возможно, служило поводом для ссор в жилище рабынь. Другие невольницы скоро захотят таких же привилегий. И если позволить этим настроениям царить беспрепятственно, скоро полуголые девушки-рабыни начнут строить из себя свободных женщин.
- Нам надо что-то делать с Тафрис, - сказал Барус.
Я пожал плечами. Мне казалось, что рабыня уже достаточно наказана. Она ползала на четвереньках, нося во рту щепки, поддерживая огонь в топке. А ведь еще сегодня утром все казалось другим.
- Тафрис! - резко сказал Барус.
- Да, господин! - вздрогнув, отозвалась она.
- Принеси воды! - приказал он.
- Да, господин. - Тафрис встала на ноги и отправилась к другой стене сарая, где стояли бадья с водой и черпак, сделанный из половины тыквы. Мы любовались ею.
- Она хорошенькая, - заметил Барус.
- Да, - согласился я.
- Жаль, что ее нельзя изнасиловать, - повторил он.
- Да, господин, - снова согласился я.
Тафрис наполнила черпак.
- От нее будет нетрудно избавиться, если мы захотим, - заметил Барус. - Кеннет уже намекнул госпоже, что Тафрис имеет задатки великолепной конюшенной девицы.
- Понятно, - улыбнулся я.
- Скоро госпожа побоится доверять ей в той конюшне, где находишься ты.
- Понятно.
- Две девицы сохнут по тебе, - заявил Барус, немного помолчав.
- Можно поинтересоваться, кто именно? - спросил я.
- Тука и Клодия, - ответил он. - И я не думаю, что Пелиопа и Лея сильно возражали бы против того, чтобы очутиться в твоих объятиях.
Я пожал плечами.
- Они уже застоялись в цепях, - пошутил он.
- Я бы хотел заняться ими, - заметил я.
- Госпожа этого не желает, - ответил Барус.
- Ваше питье, господин, - произнесла Тафрис. Барус посмотрел на нее, и она, внезапно испугавшись, упала на колени, опустила голову вниз и крепко прижала грубо сделанный черпак к своему животу. Затем поднесла желтый край тыквы к губам и поцеловала его. После этого подняла черпак, опустив голову между вытянутыми руками.