- Думаю, утром Тиел'марави уже будет в состоянии отправиться в дорогу. Мы должны все время быть настороже. Кто знает? Может, Де'Уннеро решит вернуться и нанести нам новый удар.
Остаток дня и ночь прошли спокойно. На следующий день Тиел'марави стало заметно лучше; решили, что она сможет принять участие в походе, если двигаться не слишком быстро.
Так и сделали, от всей души надеясь, что погода не подведет.
- Ты не можешь не знать о нас, - произнес спокойный мелодичный голос, и в поле зрения возникла невысокая стройная фигурка.
Король Дануб удивленно открыл рот, стиснул в руке подсвечник - никакого другого оружия под рукой не оказалось - и сделал шаг назад.
- Ты благородного происхождения, - продолжала госпожа Дасслеронд. - Таким были твой отец, и отец твоего отца, и все прочие предки. Еще в детстве тебе должны были рассказывать о тол'алфар, если только твои родные не выжили из ума.
- Сказки о фейри, - еле слышно пробормотал Дануб.
- И ты знаешь, откуда берется квестел ни'тол, вино, которое вы называете "болотным", - продолжала Дасслеронд. - Возьми себя в руки, король Дануб. Я не могу долго здесь оставаться, а мне нужно многое сказать тебе.
Он был королем Хонсе-Бира, величайшего королевства в мире, и за спиной у него действительно тянулась длинная вереница благородных предков. И все же теперь его буквально трясло при виде крошечного крылатого создания - ожившей сказки, которую он не раз слышал в детстве. Как ни странно, в конце концов именно это обстоятельство помогло ему справиться с собой.
Вскоре госпожа Дасслеронд покинула короля через давно заброшенный дымоход, прочищенный ее разведчиками.
Теперь король знал, что эльфы думают о событиях в Палмарисе; ему также стало известно, что их мнение складывается не в пользу отца-настоятеля и церкви Абеля. Однако перед глазами Дануба все время маячил призрак Маркворта, явившийся ему в ночи, - зрелище, которое сводило на нет немалый опыт, полученный королем за долгие годы обучения и правления.
По знаку госпожи Дасслеронд Белли'мар Джуравиль вручил сумку с камнями Пони Белстеру О'Комели.
- А если она так и не придет в себя? - дрожащими руками взяв сумку, спросил Белстер, с ужасом глядя на Пони.
Та, такая хрупкая с виду, лежала на постели у стены подвала.
- Решай сам, что делать в этом случае, - ответила госпожа Дасслеронд. - Мы вверяем Джилсепони твоей заботе и передаем тебе ее камни. Дальнейшая судьба и того и другого - не проблема тол'алфар.
Джуравиль вздрогнул, услышав эти слова. Решение Дасслеронд, принятое еще там, в полях, где они нашли Пони почти при смерти, казалось ему жестоким. Но что делать? Он вынужден был смириться с этим решением.
- У н-н-нас есть д-д-друзья, - запинаясь сказал Белстер. - Бехренский моряк…
- Меня это не интересует, - холодно оборвала его госпожа Дасслеронд. - Вы, люди, сражаетесь между собой. Ну что же, это ваш выбор. Полагаю, я сделала для этой женщины больше, чем любой из вас заслуживает. Решай сам, что тебе делать с ней. Она ввязалась в схватку с отцом-настоятелем и, по моему мнению, поступила неправильно, хотя я не желаю ей зла.
Не успел Белстер сказать ни слова, как Дасслеронд в сопровождении остальных эльфов покинула подвал трактира. Белстер вслед за ними поднялся по лестнице и, оказавшись наверху, вручил камни испуганной Дейнси. Нервно проводив взглядом удивительных гостей, Дейнси бросилась в подвал, к Пони.
- Я никак не могу повлиять на ваше решение? - сделал последнюю попытку Белстер, обращаясь к госпоже Дасслеронд.
Вереница эльфов остановилась, давая возможность одному из них подойти к открытому окну и переглянуться с разведчиком в проулке. Тот подал знак, что все спокойно.
- Нужно как можно скорее забрать ее отсюда, - ответила Дасслеронд. - Здесь отец-настоятель будет искать ее, и здесь он ее найдет. Спрячьте ее куда-нибудь и уходите сами, вот вам мой совет.
И с этими словами эльфы ушли, оставив Белстера около открытого окна, испуганного и растерянного. Он уже выслал Мэллори и Прима О'Брайена разведать, каким путем можно будет скрыться. Оставалось лишь надеяться, что капитан Альюмет и другие бехренцы примут Пони и всех остальных.
Так Белстер стоял довольно долго, глядя перед собой невидящим взглядом и обдумывая ситуацию.
- Она очнулась, - послышался позади него голос Дейнси. Белстер тут же кинулся к лестнице, но Дейнси остановила его, схватив за руку. - Совсем ненадолго. Но этого ей хватило, чтобы понять: ребенка в животе у нее нет.
Белстер вздрогнул от сочувствия к Пони, совсем юной женщине, успевшей за свою короткую жизнь пережить так много трагедий.
- Она сказала, что Маркворт убил его, - продолжала Дейнси. - Сказала, что там, на поле, ее будто ужалило что-то. Она поняла, что этот подлец нанес ей удар. И поклялась, что прикончит его.
Белстер покачал головой, вздохнул и вытер слезы. Бедная Пони, с душой, разодранной на части, во власти гнева и ненависти.
- А потом она заплакала и снова потеряла сознание. Наверное, просто была не в силах выносить такую боль, - сказала Дейнси.
- Это хорошо, что она очнулась, - сказал Белстер. Дейнси положила руки ему на плечи, пытаясь успокоить.
- Она могла вообще не выжить. Ей плохо, Белстер, очень плохо. Пожалуйста, не забывай об этом.
Белстер испустил еще один долгий вздох.
В трактир вошел явно очень расстроенный Хизкомб Мэллори.
- Их слишком много, - сказал Смотритель, и это был едва ли не первый случай, когда Элбрайн уловил в его голосе нотки тревоги. - Я-то думал, что проклятые твари постараются убежать подальше отсюда, где столько их погибло во время взрыва.
- Они и убежали, а потом вернулись в отчаянной надежде, что их предводитель жив, - ответил Полуночник.
- И, похоже, никуда больше не собираются уходить, - сказал кентавр.
Элбрайн непроизвольно перевел взгляд на юг.
- Мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас отступить, - решительно заявил брат Браумин и посмотрел на гребень горы, возвышающийся над чашей Барбакана. - Даже епископ Де'Уннеро не смог остановить нас; мало того, его солдаты отправились с нами!
Это правда, подумал Полуночник. Последние несколько дней дались им очень нелегко. Пробираясь по горам, они боролись с холодными ветрами, утопали в глубоком снегу и вот теперь остановились у перевала, того самого, который Элбрайн и остальные уже преодолевали, когда в прошлый раз шли к горе Аида. С того места, где они сейчас стояли, открывался вид на развороченную, имеющую форму чаши долину, где когда-то раскинула лагерь гигантская армия демона дактиля. Местность производила удручающее впечатление; казалось, погибло все живое. Даже снежный покров не скрадывал картину серой пустоты и всепоглощающего разрушения, которому подверглась гора Аида. Впрочем, Браумина это зрелище скорее радовало; он полагал, что монстры побоятся приближаться сюда. А иначе как бы исполнилась его мечта - превращение могилы Эвелина в святилище, новый символ нового ордена?
Однако в первую же ночь, проведенную на гребне горы, они заметили далекие огни. Смотритель тут же отправился на разведку и принес удручающее известие.
Элбрайн перевел взгляд на кентавра, ожидая, что тот поможет ему принять решение. Душа Полуночника по-прежнему рвалась на юг, в Палмарис. Де'Уннеро уже, наверное, вернулся в город; а что, если ему станет известно, что и Пони там?
Пони и их еще не родившийся ребенок.
И все же Элбрайн пришел сюда, в далекий Барбакан. Его подгоняло отчаянное стремление монахов и совет Оракула. С тех пор как он в первый раз увидел в зеркале воздетую к небу руку Эвелина, этот образ повторялся при каждом свидании с дядей Мазером. Что пытается втолковать ему Оракул? Элбрайну страстно хотелось наконец получить ответ на этот вопрос.
- Можно добраться до места без боя, - предложил кентавр. - На этой стороне горы не так уж много гоблинов.
- А что, тут только гоблины? - спросил Полуночник.
- Я видел лишь этих мерзких тварей, - ответил Смотритель. - Прячутся в пещерах и щелях вдоль северного и западного отрогов Барбакана.
Элбрайн обежал взглядом раскинувшуюся внизу панораму. Даже отсюда, с такого расстояния, место, где находилась могила Эвелина, притягивало взор. Элбрайн, конечно, не мог разглядеть детали, но удивительный образ и без того ярко запечатлелся в его сознании.
- Еще я видел следы великанов, - продолжал кентавр, - но, похоже, их совсем немного. И никаких признаков проклятых поври.
- Это хорошо, - кивнул Полуночник.
Как и все, кому приходилось иметь дело с коварными и удивительно выносливыми карликами, он не имел ни малейшего желания снова встречаться с ними.
- Получается, что мы сможем добраться туда, - с просветлевшим лицом сказал брат Браумин.
- Но что мы будем делать, когда окажемся на месте? - спросил Полуночник. - Чтобы провести хотя бы одну ночь на развороченной вершине Аиды, нужно развести костер. Огонь тут же заметят наши "соседи", как бы мы ни укрывали его.
- Там есть пещеры, - ответил Браумин, не желая сдаваться, когда до желанной цели уже было рукой подать.
- Спасибо, что напомнил об этом, - с кривой улыбкой заметил кентавр.
- И все же… - гнул свое Браумин.
- Если там есть пещеры, то в них наверняка прячутся гоблины или кое-кто похуже, - прервал его Элбрайн.
Брат Браумин испустил тяжкий вздох и отвернулся.
- Мы зашли слишком далеко, чтобы возвращаться, - вмешался в разговор брат Кастинагис.