МакКенна Джульет Энн - Кинжал убийцы стр 18.

Шрифт
Фон

Убитое выражение на лице Паррайла мало отличалось от окружающих лиц, но Налдет увидел дополнительную боль в глазах ученого, когда тот отдавал серебряную эмблему Ванама - с трудом заработанный символ долгих лет учебы и самоотречения.

Погруженный в тяжкие раздумья, маг не сразу понял, почему все замолчали. Пираты вытянулись в струнку, повернувшись к дальним перилам. Налдет увидел одинокую мачту шлюпа, который ему не удалось поразить магией. Вымпел со змеей лениво колыхался взад-вперед, насмехаясь над проигравшими.

Самый высокий мужчина из всех, кого Налдет когда-либо видел, перелез через борт с ловкостью, поразительной для такого верзилы. Пираты громко закричали, затопали ногами и загремели оружием в буйном ликовании. Высокий галантно махнул рукой, отвечая тем, кто стоял на баке, и маг заметил, что у него не хватает мизинца на правой руке. Его черные вьющиеся волосы упали бы ниже плеч, если б не были стянуты в безжалостную косичку. Его широкие плечи выдержали бы любой груз, но он был одет как дворянин, которому никогда не приходилось пачкать руки.

Он повернулся к своим головорезам, чтобы выразить им одобрение, и Налдет увидел на лице пирата довольную улыбку, углубившую морщины вокруг глаз. Это был мужчина в расцвете сил, его зубы белели на фоне аккуратно подстриженной бороды, чуть тронутой сединой.

- Хорошая работа, парни! А теперь немного помолчим.

Его зычный голос прекрасно соответствовал бочкообразной груди. Не жалея начищенных сапог, верзила пнул в сторону чей-то окровавленный труп и подошел к замершим в ужасе колонистам.

- Добрый вам день. - Он низко поклонился с показной вежливостью. - Я Мьюрдарч, и я - их вождь… - Его улыбка казалась роковой. - Мы пираты. Вы пленники, хотя у вас будет выбор насчет этого. Мы заберем все, что найдем на этом корабле. Тут у вас выбора нет. - Он ухмыльнулся в ответ на придушенный писк протеста. - Но мы разделим все по справедливости, потому что так принято в моем флоте. Если вы хотите получить долю, все, что вам нужно сделать, это присягнуть мне на верность и делать то, что я велю. Проявите талант к нашей жизни, и вы увидите, что он будет признан. Происхождение здесь не играет роли. Имеют значение только способности.

Он небрежно провел рукой по своей синей бархатной тунике, вышитой и подпоясанной серебром. Ветерок ерошил батистовые рукава его рубахи.

- Я не обещаю вам долгую жизнь, но клянусь всем святым, она будет веселой. Мы развлекаемся так же охотно, как грабим, - беззаботно продолжал Мьюрдарч. - Вино, женщины, хорошая еда… Если вы больны, мы обеспечим вас лечением и комфортом. Если вы получите увечье в бою, мы вас не бросим, всегда есть работа, которая не требует меча. Когда вы принесете мне достаточно трофеев, чтобы выкупить свою жизнь, вы будете вольны уйти с тем, что успели скопить. Но большинство останется, чтобы еще больше разбогатеть.

Пираты, ловившие каждое его слово, засмеялись, но Налдет услышал искреннее веселье, а не лесть, которую он ожидал, и это еще больше его встревожило.

- Вы, дамы, можете работать на нас, как хотите. - Мьюрдарч обратил серьезное лицо к матери, обнимающей дочь, которая только-только начала расцветать. - Ни один мужчина не возьмет вас против вашей воли, или будет за это оскоплен. Поделитесь своей благосклонностью, и вам заплатят за любезность, или зарабатывайте свое содержание шитьем, стиркой, стряпней, уходом за больными. - Он пожал плечами. - Или дайте клятву вместе с мужчинами, ходите вместе с ними в наряды и зарабатывайте равную долю. Где Оталин?

Один головорез из пропитанной кровью четверки на баке шагнул вперед, и пираты одобрительно взревели.

- Мы не удерживаем женщин у очагов и прялок, если это им не по душе.

Крикнув что-то насмешливое связанным матросам, Оталин разорвал куртку и рубаху и обнажил груди, доказывая свою принадлежность к женскому полу. Пожалуй, за всю свою жизнь Налдет не видел ничего менее эротичного.

Мьюрдарч хлопнул в ладоши, и тут же воцарилась тишина.

- Каждый, кто подвергнет опасности мой флот, расстанется с жизнью. Каждый, кто начнет драку на корабле, будет повешен, - сказал он с затаенной угрозой. - Вы можете сводить счеты на берегу, ни к кому при этом не апеллируя. Если вы сможете жить по нашим законам, вы получите столько золота, сколько вам и не снилось. Если не сможете, будете отрабатывать свою жизнь, но я предупреждаю вас - это долгий путь к свободе. Самый быстрый выход - не работать, тогда вы не будете есть и скоро умрете. Если таков ваш выбор, быть посему. У вас есть время до завтрашнего утра, чтобы все обдумать, а затем я захочу услышать решение от каждого из вас.

Мьюрдарч повернулся и кивнул пиратам на юте.

- Ведите его сюда.

Маг услышал резкий вздох Паррайла, когда мастера Джида столкнули с трапа на палубу. Капитан грузно упал, в его спутанных седых волосах темнела кровь. Легко спрыгнув к нему, пиратка Оталин рывком поставила его на ноги. Моряк был бледен, под глазами темнели синяки, он нетвердо стоял со связанными за спиной руками, но зубы его были сжаты.

- Добрый день, капитан. - Мьюрдарч наклонил голову, обращаясь к нему как равный к равному. - Думаю, тебе ясно, что ты теперь в моем флоте? - Он не ждал ответа. - Капитан должен всегда оставаться со своим кораблем, верно? Я делаю все возможное, чтобы так и было. Поэтому у тебя есть выбор.

- Стать пиратом и грабить честных людей? - прорычал Джид с презрением. - Никогда.

- Я сказал, у вас есть время до завтра, чтобы принять решение. - Мьюрдарч опять улыбнулся той роковой улыбкой. - Нет, я хочу спросить тебя о другом. Кто маг?

Джид смотрел на главаря пиратов. Лицо капитана было бесстрастным.

- Кто маг? - повторил Мьюрдарч мягко и ядовито. - Выдай его. Он не принес тебе большой пользы, верно?

Сердце Налдета застучало так громко, что оглушило его. Дыхание застряло в горле, и от страха подвело живот.

Джид молчал, уставясь на пиратского вождя. Он боится отвести глаза, чтобы не взглянуть на него ненароком, понял Налдет. Оцепенев от шока, маг хотел одного - отвернуться от этого жуткого зрелища, но не посмел, чтобы не встретить чей-то обвиняющий взгляд, не увидеть чей-то указующий перст, который отдаст его этому зверю. Мысли таяли в отчаянии и ужасе.

Мьюрдарч внимательно изучал Джида.

- Нет, ты его не сдашь, верно? Тебе нужны уговоры. Но я человек слова. Я позволю тебе остаться с твоим кораблем.

Пираты засмеялись, и Налдет увидел на их лицах свирепое ожидание. Оталин толкнула Джида к грот-мачте, и пассажиры рассеялись в тревоге. Мьюрдарч небрежно вытащил один из кинжалов, висевших в ножнах на его серебряном поясе, и полуголый пират спрыгнул с бака. Он нес молоток и острые железные гвозди длиной в полруки. Мьюрдарч разрезал путы на руках Джида, но два головореза уже ждали, чтобы схватить капитана. Главарь шагнул в сторону, и его молодчики поставили Джида спиной к мачте; затем, вывернув ему руки, с двух сторон прижали его кисти к дереву.

По кивку Мьюрдарча полуголый пират вогнал гвоздь в ладонь капитана, прибивая ее к мачте. Джид вскрикнул от боли.

- Даст прокляни твое семя!

Мьюрдарча это не тронуло.

- Покажи мне мага.

Капитан покачал головой, так сильно кусая губу, что кровь побежала по подбородку.

Мьюрдарч кивнул, и второй гвоздь вбили до упора. К крику Джида присоединились рыдания со всех сторон.

- Покажи мне мага.

Но капитан молчал.

Несмотря на страдальческий шепот со всех сторон, Налдет не издал ни звука. Он просто не мог этого сделать.

Пиратский главарь с сожалением покачал головой, когда подбородок Джида упал на грудь. Сильными пальцами он схватил моряка за волосы и рывком поднял его голову.

- До завтра. - Повернувшись спиной к Джиду, он неторопливо пошел к борту. - Давайте их на берег. - Он перемахнул через перила на свой гафельный шлюп.

Как только Мьюрдарч оставил палубу, пираты замахали нагелями, подталкивая людей плоской стороной мечей, - так они сгоняли запуганных пассажиров в одну кучу. Паррайл схватил потрясенного мага за локоть и потащил за собой. Пожилой мужчина с испачканными руками красильщика затравленно взглянул на них из-под опущенных бровей. Сам обмирая от страха, ученый с трудом глотнул. Во рту стояла мерзкая горечь, а горло саднило от изжоги. Эти люди не выдадут их палачам, верно? Ведь магия может оказаться их единственным спасением. Паррайл опустил глаза, сосредоточиваясь на том, чтобы двигаться вместе с толпой и заставлять идти Налдета. Его охватил ужас - вдруг кто-то из них двоих сделает нечто такое, что привлечет нежелательное внимание.

Пираты отсчитывали своих пленников по головам, как овец, отправляя их в ждущие баркасы. Рябой бандит, который командовал высадкой, не терпел задержек. Женщина с дочерью уперлась у веревочных лестниц, сброшенных с корабля, и по его кивку два дюжих пирата перекинули ее через борт. Женщина захныкала, повиснув в воздухе.

Стоявший внизу пират хохотал, пока падающая туфля не угодила ему в лицо.

- Осторожно, ты, корова!

Схватив за нижние юбки, он дернул женщину вниз. Послышался треск ткани. Если бы пират в лодке не схватил бедняжку за руку, она б упала в темную воду. Но женщина была слишком испугана. Она не понимала, что ее спасают, и вырывалась с истошным криком.

Мужчина засмеялся, но без ехидства.

- Леди, ваша ступка мне без надобности.

- Еще бы, при таком-то выборе. - Его напарник, потирая ушибленное лицо, смотрел вверх на ноги дочери, беспомощно висевшие над ним. Он схватил ее за икры, и пираты наверху отпустили девушку. Мерзавец скользнул шершавой рукой по чулкам, под юбки, а другой рукой поймал ее за талию.

Девушка дернулась в его объятиях и в панике плюнула ему прямо в лицо.

- Как ты смеешь!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке