* * *
- Ну ты даёшь! - налетел на Лёна ближе к ночи некий господин с бантами герцогских цветов. - Недурно ты тут устроился! Это же надо - выдал себя за самого Румистэля! Уж я пройдоха, а ты ещё круче! Чего таким простым-то притворялся?!
Лавар Ксиндара тихо смеялся и толкал приятеля в плечо. Его по рекомендации Кореспио устроили при дворцовой страже - Росуано был в хороших отношениях с герцогом Дюренваля.
- Бери выше, - шёпотом же ответил ему Лён. - Я наследник Дерн-Хорасада.
- Ну это уже слишком! - с большими глазами отвечал Лавар. - А головы лишиться не боишься?
- Нет, не боюсь. Я действительно наследник. Король Гедрикс мой предок.
- Нормально, - помолчав, сказал Ксиндара. - А я-то, дурак, тебя оберегал, сигналил тебе из кустов, чтобы ты на герцога не попал. Выходит, ты в своём праве?
- Так это был ты?! Нет, ты вовремя меня предупредил - герцог, кажется, приревновал меня к своей кузине.
- Ещё бы! Я бы просто отрубил тебе башку! Ухлёстывать за невестой герцога - это достойно плахи.
- Я наследник, - напомнил Лён, потешаясь над изумлением Ксиндары.
- Так вот зачем ты сюда ехал! Надо же, здорово ты провёл Даэгиро! Тот ведь снарядил корабль совсем по другому поводу. Ну ты, мой друг, мастер манипуляций над людьми! Послушай, а ты, когда на трон сядешь, меня пристроишь где-нибудь? Мне вполне хватило бы должности начальника дворцовой стражи.
- Я вынужден тебя разочаровать, - смеясь, ответил наследник. - Я не буду короноваться в Дерн-Хорасаде.
- Как это? - не понял друг.
- Вот так. Я ехал сюда затем, чтобы вызволить друга из Красного Кристалла. Только за этим я и ехал, и я сделаю это.
- А потом? - спросил Ксиндара, не слишком веря Лёну. Оставить власть - ну что за глупость!
- А потом уеду, - враз помрачнев, ответил тот.
Глава 25
Герцог Росуано сидел за большим двухтумбовым столом красного дерева, отделанном золочёной резьбой. Он был занят, просматривая бумаги и делая пометки, поэтому просьба о немедленной аудиенции вызвала у него недовольство.
- Кому не терпится? - резко спросил он секретаря.
- Принцу… то есть, маркизу Румистэлю, - с запинкой отвечал тот.
Герцог бросил перо, откинулся на спинку кресла, с досадой посмотрел по сторонам и сказал, как будто подчинялся неизбежному:
- Пусть входит.
Когда наследник вошёл в кабинет, в котором занимались государственными делами многие поколения герцогов Росуано, и который хранил свидетельства великой славы, он принялся осматриваться по сторонам, разглядывая великолепные мраморные бюсты, картины, стеллажи, заполненные книгами, и множеством вещей. Поэтому он не сразу заметил герцога Ондрильо, сидящего в кресле со сложенными на груди руками.
- Что вас привело ко мне? - вежливо осведомился регент.
- Не догадываетесь? - усмехнулся гость, усаживаясь в кресло для посетителей.
- Ну, хорошо, я завтра же объявлю при общем городском собрании о том, что вы наследник короля.
- Благодарю, Ондрильо, - нарочно опуская титул, ответил Румистэль с усмешкой. - Я не затем пришёл.
Герцог не отвечал - он продолжал смотреть на посетителя, не опуская скрещённых рук и лишь едва покачивая головой. Чуть заметное выражение неприязни сквозило в его глазах. Его было невозможно вывести из себя - он слишком хорошо владел собой.
- Я хотел бы видеть сокровищницу короля - эльфийские кристаллы.
- И только-то? - осведомился герцог.
- Пока достаточно.
- Вы в курсе, что кристаллы опасны? Король Гедрикс недаром так надёжно спрятал их.
- Вы не знаете, где они хранятся?
- Я знаю, - ответил Росуано, отодвигая кресло и вставая от стола. Он подошёл к окну и встал у него, заложив за спину руки и глядя на панораму города и гавани.
- Но я хотел бы знать, как именно вы намереваетесь воспользоваться ими, - закончил герцог.
Он стоял у окна, прямой, высокий, сильный, стройный и, чуть повернув голову назад, ждал ответа, словно доклада от слуги. Высокопробный аристократизм так и сквозил в каждом его движении, в нотах звучного голоса, во взгляде умных глаз. Наследник казался перед ним мальчишкой, которому по недоразумению досталась вещь, с которой он управляться пока ещё по малолетству не умеет, а требует.
- Я не собираюсь ими пользоваться, - испытывая глухое неприятное чувство, ответил Румистэль. - Я намерен продолжить дело короля - собирать эльфийские кристаллы. Так завещал мне Гедрикс.
- Вам? - чуть обернувшись, небрежно спросил Ондрильо. - Других претендентов за это время не нашлось?
Ну что тут будешь делать? Не объяснять же всё! Как бы повёл себя тот же Росуано, явись сюда огненный маг Финист? Или печально-прекрасный и загадочный Елисей? Тому бы вообще до герцога дела не было - он только бы взглянул своими необыкновенно синими глазами на кузину Росуано, и та забыла бы и герцога, и Дерн-Хорасад.
- Я полагаю, прочие застряли в вашем подземелье, - с лёгкой злостью ответил маркиз. Он вдруг вспомнил, сколько костей осталось лежать в мрачной темноте тоннеля испытаний.
- Вот уж нет, - невозмутимо пожал плечом Ондрильо. - Я полагаю, там полно всяких проходимцев, ведь ни один из них не доказал, что является подлинным наследником короля.
Румистель чуть закатил глаза и едва вздохнул: о, да! доказывать герцогу своё право на наследство! Скорее море высохнет!
- Не буду с вами спорить, - поморщившись, ответил он. - Я вижу, как вы выполняете свой долг. Вы можете мне вообще не указывать хранилище кристаллов. Я как пришёл сквозь стену, так могу и весь дворец пройти. Забыли, что я наследник короля-мага? Такой же Говорящий-Со-Стихиями, как Гедрикс. Я прочешу вдоль и поперёк ваш дворец и найду то, что мне нужно. Для меня преград вообще нет. Я хотел, как лучше.
- Вы заберёте эльфийские кристаллы и уйдёте? - испытывающее посмотрел на него герцог.
- Нет, конечно. Я явился сюда за Красным Кристаллом. Именно это есть моя настоящая цель. А эльфийские камни есть лишь обязательство, врученное королём своим наследникам, поскольку только те в состоянии хранить кристаллы.
- Послушайте, Румистэль, - внезапно смягчил свою холодность герцог. Он даже отошёл от окна и сел в кресло напротив маркиза. - Скажите мне, как работают эльфийские кристаллы?
Вот оно что?! Наследник ошеломлённо смотрел на Росуано.
- Даже и не думайте, Ондрильо, - наконец, обронил он. - Я думал, вы знаете, что это такое.
- Как этим пользуются? - терпеливо спросил герцог, наклоняясь вперёд и глядя своими ясными глазами в глаза маркиза.
- Живой кристалл становится камнем исполнения желания, - резко отвечал тот, - когда получит жертву.
- Какую?
- Того, кого вы любите.
- Не понял.
- Кристалл сжирает вашу возлюбленную без остатка, и её душа навечно будет заключена внутри него. Она будет делать для вас то, что вы захотите, пока вы живы, и будет тянуть в остатке вечность, когда вас не станет. - жёстко произнёс Румистэль.
Герцог побледнел и откинулся в кресле.
- Значит, перстень Гранитэли… - пробормотал он.
- Да. В нём живёт душа принцессы. Вечная узница Осколка Вечности. Нескончаемая жертва. Жизнь не жизнь, и смерть не смерть. Слуга тому, кого любит, пока он жив и бесполезная вещь, когда он умирает.
Ондрильо провёл рукой по вспотевшему лбу, потом спросил:
- А если кто другой?
- Нет. Узник кристалла служит только тому, кого любит. Надеюсь, вы не об Ираэ подумали?
- Да как ты можешь? - презрительно откликнулся Ондрильо.
- Тогда эльфийские кристаллы для вас бесполезны. Более того, можете и сами стать их жертвой - им безразлично, кого поглощать.
Росуано призадумался, подперев висок красивой рукой, пальцы другой его руки машинально поигрывали медальоном, висящим на груди.
- Возможно, вам следует это знать… - пробормотал он, когда маркизу показалось, что герцог Ондрильо уже забыл про него.
Регент встал и направился к одной из книжных стоек, уходящих под потолки. Некий скрытый механизм под его рукой пришёл в движение и открыл потайную нишу.
Маркиз откинулся на кресле, ожидая, что сейчас увидит хранилище зелёных кристаллов, но герцог вынул из укрытия небольшую шкатулку и вернулся с ней к столу.
- Вот, смотрите, - сказал он, открывая крышку.
Против ожиданий Румистэля, внутри шкатулки на бархате тёмно-винного цвета оказались вовсе не зелёные кристаллы - там лежали обыкновенные с виду драгоценности: несколько перстней, плащевая застёжка, кулон и просто рубины, аметисты, хризолиты и другие камни. Всего их было около полутора десятков. Это небольшое собрание весьма посредственных драгоценностей отчего-то хранилось герцогом, как некоторый клад.
- Догадываетесь, что это такое? - спросил Ондрильо, доставая из шкатулки перстень с изумрудом.
Румистэль не мог ничего сказать и лишь отрицательно качнул головой.
- Это эльфийские кристаллы, - с лёгкой усмешкой при виде недоумения гостя ответил герцог. И далее поведал о том, как долго собиралась эта маленькая коллекция.
Подземелье, через которое прошёл всего один-единственный претендент на трон короля-мага Гедрикса, стало могилой для многих - в этой длинной череде были и простые люди, которые решили попытать лёгкого счастья, и маги - разной даровитости и влиятельности. Те и другие по условиям испытания расставались со своими магическими вещами и оружием. Всё это собиралось и хранилось там, откуда начинался гибельный путь множества претендентов - в комнате, соседней с той, где маркиз разговаривал с чиновником. Там пылилось множество вещей и оружия.