Воины не ожидали повстречаться с опасностями до прохода через Предел. Оказалось, что у Аль Арвиля в запасе есть тайны, о которых они раньше не слышали. Например, о мясе. Глупо предполагать, что такой приличный Светлый собирался есть птицеедов и разделывал их. Он их или изучал, как разведчик, или порвал как Владыка Тиалас гидру. И то и другое впечатляло.
Оставлять за спиной любопытных, но скрытных неизвестных Нэрнис не собирался. Доехав до места, где они затаились, он решительно повернул коня к лесу и приказал:
- Выходите! Оба.
В кустах послышался негромкий разговор, потом хруст веток, и на дорогу вышли двое: мужчина старше сорока и парень лет двадцати или чуть больше. Внешнее сходство обоих указывало на то, что в кустах сидели очень близкие родственники.
- Доброго вам пути, благородные господа. - Мужчина с удивлением рассматривал эльфов и их совсем не лесные наряды. Солнце пробивалось сквозь молодую листву и сверкало на многочисленных тарлах, шелка сияли в лучах заката, а количество заводных груженых лошадей и тюков непрозрачно намекало на еще более ценное имущество в этих самых тюках.
Оценивающий взгляд мужчины Нэрнису не понравился. Примерно так же смотрела на тарлы старая Бриск - прикидывая их стоимость.
- А наш добрый путь на сегодня закончен. - Аль Арвиль обернулся к отряду. - Ночуем здесь. Тамрис, займись ужином. А мы с Лэриасом побеседуем с людьми, которые так кстати нам повстречались.
Парень подергал старшего за рукав и прошептал:
- Отец, эти господа из Ордена едут. Может…
Но мужчина только рукой махнул.
- Ясно, что из Ордена. Здесь больше неоткуда.
- И некуда. - Лэриас спешился и присоединился к Нэрнису. - Но вас-то точно Сестры не ждут. Так что вам придется назвать себя и рассказать, почему выбрали такое странное место для засады. Только не говорите, что охотились здесь или, что приняли нас за разбойников и спрятались.
- Доргел, купец из Вальтраса. - Представился мужчина. - А это Римел, мой сын. А спрятались… так не хотели, чтобы нас кто-нибудь увидел.
Нэрниса такое объяснение не удовлетворило.
- Ну, для чего прячутся, я знаю лет с четырех, когда начал играть в прятки. Далековато вы от Вальтраса забрались.
Купец уперся взглядом в землю и молчал. По крайне мере, он не начал напропалую врать и сочинять те истории, на которые намекнул Лэриас, что уже было неплохо. А вот его сын, Римел, наоборот смотрел во все глаза то на отца, то на эльфов. Наконец, он не выдержал.
- Мы лошадей услышали и спрятались. Думали это эти… из Ордена…
"Эти" Аль Арвилю понравились. Купец и сын, оказывается, не выслеживали Сестер, а наоборот скрывались от них и не испытывали никакого почтения к ученым женщинам.
- Ночь долгая… - Нэрнис дал понять, что без внятного рассказа он их не отпустит. - Так может, вы все-таки скажете, что вас заставляет идти в Орден и при этом прятаться от Сестер?
Мужчина поднял взгляд. Дружелюбия в его глазах не наблюдалось. То, что его и сына остановили и не пускают дальше, купца злило. Наверняка, сыну перепадет отцовского гнева за болтливость.
- Дочери у меня там. Двое.
- Забрать хотим. - Добавил парень и получил-таки от отца тычок локтем.
- Изменили свое решение? - Нэрнис прекрасно помнил, что детей в Орден отдавали с согласия двух родителей, а никак не одного. - Странные вы существа, люди…
- Я ничего такого решал! - Доргел утратил всякую выдержку и сорвался на крик.
- Как же так? - Лэриас неподдельно заинтересовался странной историей.
Воины прекрасно слышали весь разговор и вокруг купца собрались все, кроме Тамриса. Он занимался едой, раскладывая припасы на подстилке возле костра, но тоже прислушивался к разговору.
- Рассказывайте! - Ат Каэледрэ умел командовать, когда надо и даже обходился минимумом слов.
- И поподробнее. - Добавил Нэрнис. - Это же преступление!
Такой подход к делу убедил купца, что перед ним существа если и не сочувствующие, то кое-что понимающие в преступлениях.
История Доргела оказалась не такой уж странной. Наверняка за долгие годы подобное случалось и не раз. Первая жена купца умерла, рожая двух девочек-близнецов. Отец и сын выхаживали малышей, нанимали кормилиц, а потом и просто женщину для присмотра. Однако, дела требовали участия обоих, а старая нянька не могла одна управиться по хозяйству. Вряд ли эта причина была единственной, но Доргел решил жениться второй раз. Жену он взял не то, чтобы молодую - тридцать лет для женщины уже не молодость. Купцу бы задуматься, отчего приглянувшаяся ему "молодуха" засиделась в девках. Но если о ней и ходила недобрая молва, то до Доргела она не дошла за время его поездок в Дрешт. В позапрошлом году он привез молодую жену в Вальтрас и с тех пор безбоязненно оставлял девочек на неё. Поначалу его супруга была всем довольна, но вскоре начала жаловаться на детей. А потом начала уговаривать Доргела отдать девочек в Орден. Купец не считал, что дочерям нужна ученость, да еще и такой ценой - остаться сиротами при живом отце. Но как всякий мужчина, имеющий молодую жену, наивно полагал, что она заботится о детях. А полгода назад жена осчастливила его известием, что в семье скоро появится еще один ребенок. Радостный Доргел с сыном уехали по торговым делам в Дрешт.
Когда купец вернулся с целой телегой подарков, то ни жены, ни дочерей дома не нашел. Соседки сказали, что она уехала с девочками по Крайней дороге. Куда вела Крайняя дорога из Вальтраса, Доргел прекрасно знал - в Орден Оплодотворительниц. Почти целый день он гнал коня галопом и загнал бы, если не встретил жену. Она возвращалась из Ордена одна. По её словам, Сестры с распростертыми объятиями приняли его дочерей, очень и очень способных девочек, которых теперь ждет счастливое будущее. Это случилось без малого два месяца назад, и Доргел уже успел и доехать до Ордена и получить от ворот поворот. Сестры заявили, что отказное письмо от него было составлено по всей форме, а больше они ничего не знают и знать не хотят. На все его клятвы, что он никакого письма не писал, Оплодотворительницы твердили одно: разбирайся с женой сам, а то некоторые сначала отдадут дочь, а потом заскучают и обратно требуют. Доргел разобрался, но до сих пор не мог взять в толк, как Оплодотворительницы довольствуются одним лишь письмом от отцов, если они этих отцов в глаза никогда не видели.
- Значит, подлог? - Лэриас сунул купцу в руки кувшин с вином.
Несчастный отец высказался и выдохся.
- Он самый. Нашлась советчица грамотная, она и про Орден рассказала и письмо состряпала. В Вальтрасе никто бы не поверил той закорючке, что была в письме. Но то - Вальтрас.
- Понятно. - Нэрнис, в отличие от купца, прекрасно знал, почему Сестры не озаботились тем, чтобы доподлинно выяснить, кто писал документ и кто его подписывал. - Оплодотворительницы не считают нужным обращать внимание на мнение мужчин. Вряд ли они сталкиваются с такими случаями сплошь и рядом. Детей отдают либо от нужды, либо замужние Оплодотворительницы устраивают своим детям такое счастливое детство. - Значит, отказали? Просто так или пригрозили? Кстати, а что законники сказали?
- Законники… - Доргел хлебнул из кувшина. - Законники сказали, что мою подпись весь Вальтрас знает. Доказать подложность письма можно. Вот только… жену тогда судить будут. А ей рожать скоро. За подлог в таком деле… это же не корову со двора свести! По закону Империи её положено как младенца выкормит, на три года в тюрьму, а потом в вечное услужение, куда Империя отправит. Отправляют обычно при армейских гарнизонах работать - бельё стирать или чинить… Та же тюрьма. Две сироты без матери уже есть, а тут ещё один скоро родится. Придется её так терпеть. А дочек… выкрасть. - Купец совсем сник. Сын пытался подсунуть ему еду, но Доргел только отмахивался.
- Как же вы их собирались выкрасть? - Нэрнис представил себе план Ордена. Предположительно детей селили поближе к башне, но всё равно проверить все дома в поселке, где живут одни женщины, было решительно невозможно. - Вас пускали дальше крайних домов?
- Нет. - Римел тоже получил в свое распоряжение кувшин, но выпить при отце так и не рискнул. - Не пускали. Мы вот решили с другой стороны подобраться. Там, где мы были, детей нет. Наверное, они тут, ближе к Торму живут.
- Здесь их тоже нет. - Аль Арвиль взял нож и стал чертить на земле план. - Смотрите, я это сегодня днем видел. Вот эти, четыре дома, ближе к башне - дети могут быть там. Но пройти незамеченными через поселки и пустые поля вам не удастся. Проверить все эти дома… - Нэрнис указал на многочисленные квадраты. - Тоже невозможно. Может, лучше настойчиво потребовать, пригрозить?
- Нам самим уже пригрозили. - Откликнулся Доргел. - Сказали, что если будем настаивать или к законникам пойдем, то дочки уйдут в Чертоги Предков месяца через три, как заберем их, и никакой законник ничего не докажет. Только выкрасть. - Купец смотрел на чертеж и начинал понимать, за какое невыполнимое дело они с сыном решили взяться.
Лэриас тоже смотрел на план и тоже считал дело невыполнимым. А если Ат Каэледрэ видел перед собой нечто, что сопротивлялось и не поддавалось решению, то начинал мыслить так, что даже уши шевелились. Наконец, он пришел к выводу, о чем и сообщил:
- Выкрасть, допустим, можно. Но что вы собираетесь делать потом?
Купец посмотрел на него уже изрядно мутным взглядом.
- В Дрешт хотел переселиться. Жена уже там. Пока остановился у знакомого, с которым давно веду дела. Он про неё все знает. Пришлось рассказать. Так что и его домашние и прислуга с неё глаз не спускают. Да и куда она денется…