Нил Гейман - Чёрная магия (Сборник) стр 6.

Шрифт
Фон

Ник подошел - в крохотной комнатушке для этого хватило шага, - и Лиза положила ему на лоб холодную руку. Прикосновение напоминало влажный шелк.

- Ну-ка, - продолжила она. - Возможно, я смогу оказать тебе услугу.

И с этими словами Лиза забормотала что-то себе под нос, так, что Ник не мог разобрать ни слова. Потом она громко и отчетливо произнесла:

Пеплом, прахом, тьмой ночной,
Как пушинка над волной,
Тенью тайной пронесись,
Сном забытым растворись!

Что-то огромное коснулось Ника, прошлось, словно щеткой, с головы до ног. Мальчик задрожал и покрылся гусиной кожей, по телу побежали мурашки.

- Что ты делаешь? - спросил он.

- Протягиваю тебе руку помощи, - отозвалась Лиза, - Я, может, и мертвая, но ведьма, помнишь об этом? И мы ничего не забываем.

- Но…

- Тсс! - шикнула на него Лиза. - Они возвращаются.

Заскрежетал замок чулана.

- Эй, дружок, - раздался голос, которого Ник прежде не слышал, - Я уверен, мы с тобой поладим.

С этими словами Том Хастингс отворил дверь, но тут же застыл в дверном проеме, с озадаченным видом озираясь по сторонам. Это был редкий здоровяк, рыжий, словно лиса, и с красным носом выпивохи.

- Эбенейзер! Ты ж вроде говорил, что он в каморке!

- Да, именно, - донесся сзади голос Болджера.

- А по-моему, от него тут ни слуху ни духу.

Из-за рыжего здоровяка высунулся Болджер и оглядел комнатку.

- Спрятался, - удрученно заметил Он, глядя в точности на то место, где стоял Ник, - Зря скрываешься! - громко предупредил Эбенейзер, - Я тебя вижу! Вылезай-ка!

Двое мужчин вошли в чулан; Ник неподвижно стоял между ними, подобно столбу, и думал об уроках мистера Пенниуорта. Мальчик не реагировал и не шевелился. Взгляды мужчин скользили мимо него.

- Ты пожалеешь, что не вышел, когда тебя звали! - пригрозил Болджер. Он закрыл дверь и обратился к своему приятелю: - Давай-ка, перекрой выход, чтобы мальчишка не удрал.

И Эбенейзер двинулся в обход; он заглянул за коробки, неловко наклонившись, посмотрел под стол, прошел совсем рядом с Ником и открыл шкаф.

- Я тебя вижу! - крикнул он, - Вылезай!

Лиза хихикнула.

- Что это было?! - удивился Том Хастингс, резко развернувшись.

- Я ничего не заметил, - возразил Эбенейзер.

Лиза хихикнула снова. Потом она сложила губы трубочкой и подула - раздался свист, перешедший в звук наподобие отдаленного шума ветра. Электрические лампочки в комнатушке зажужжали, замигали и наконец погасли.

- Чертовы пробки! - выругался торговец, - Пойдем отсюда. Это пустая трата времени.

Снова щелкнул ключ в замке, и Лиза с Ником остались одни.

- Он ушел, - сказал Эбенейзер Болджер.

Ник хорошо слышал эти слова через дверь.

- В этой комнате ему попросту негде спрятаться. Был бы он там, мы бы его увидели.

Молчание.

- Эй, Том Хастингс! Куда делась брошь?

- А? Что? Она у меня. Я храню ее.

- Хранишь? У себя в кармане? Странное место для хранения, как мне кажется. Сдается мне, ты намереваешься удрать с ней. Ты хочешь присвоить мою брошь!

- Твою брошь, Эбенейзер? Какую твою брошь? Ты хотел сказать - нашу?

- О чем ты? Нашу? Не припомню, чтобы ты был тут, когда я забирал ее у того мальчишки.

Снова надолго воцарилось молчание, потом Эбенейзер Болджер продолжил:

- Похоже, терновку мы допили. Что скажешь насчет доброго шотландского виски? У меня есть бутылочка в подсобке. Сейчас принесу.

Торговец отпер дверь в подсобку и вошел внутрь; в руках он держал трость и электрический фонарик, выражение его лица было даже более кислым, чем обычно.

- Если ты еще здесь, - со злостью буркнул он, - не вздумай удирать. Я позвонил в полицию, понял?

Эбенейзер пошарил в ящике стола, вытащил полупустую бутылку виски, а следом за ней - крохотную черную бутылочку.

- Брошь моя и только моя, - пробормотал он и тут же гаркнул: - Уже иду, Том!

Лавочник сердито осмотрел темное помещение, глядя мимо Ника, вышел, держа бутылку перед собой, и снова запер дверь.

- Давай, Том, снимай пробу, - донесся из-за двери голос Эбенейзера Болджера, - Подставляй стакан. Хороший глоток спиртного - и у тебя волосы на груди дыбом встанут. Скажешь, когда хватит.

Тишина.

- Дрянь виски, дешевка. А ты чего не пьешь?

- Да у меня от терновки живот прихватило. Минутку подожду, чтоб внутри успокоилось… - Последовала короткая пауза, - Слушай, Том, так куда ты подевал мою брошь?

- Твою? Это теперь твоя брошь? Ах ты… Что ты… Ах ты ж гад, ты мне что-то подмешал в виски!

- Если и так? Да на твоем лице написано все, что ты задумал, Том Хастингс! Вор!

Последовали крики, грохот, треск, несколько сильных ударов - казалось, что переворачивают мебель…

* * *

…потом все смолкло.

- А теперь быстро, - велела Лиза, - Надо вытащить тебя отсюда.

- Но ведь дверь заперта. - Ник посмотрел на девочку, - Ты можешь что-нибудь с этим сделать?

- Я? Нет, парень, не знаю никаких волшебных фокусов, которые бы вытащили тебя из запертой комнаты.

Ник присел и посмотрел в замочную скважину. Но ничего не было видно: в замке торчал ключ. Ник задумался, и через какое-то время лицо его на миг озарила улыбка, словно вспышка электрической лампочки. Он вытащил из коробки с вещами смятую газету, старательно расправил ее и подсунул под дверь так, чтобы с его стороны остался только небольшой уголок.

- Это что еще за игра? - нетерпеливо спросила Лиза.

- Мне нужно что-нибудь вроде карандаша, только потоньше, - отозвался Ник, - Ага, вот!

Он взял со стола кисточку, сунул острый кончик в замок, повертел немного и протолкнул чуть дальше.

Послышалось приглушенное звяканье - ключ выскочил из замка и приземлился на газету. Ник втянул ее обратно в комнату, уже вместе с ключом.

Лиза восторженно рассмеялась.

- Вот это умно, молодой человек! - восхитилась она, - Вы очень находчивы.

Ник вставил ключ в замок, повернул и отворил дверь подсобки.

Посреди тесной антикварной лавочки лежали двое мужчин. Мебель и вправду падала: повсюду были разбросаны осколки разбитых часов и остатки сломанных стульев. Посреди пола распростерлась здоровенная туша Тома Хастингса, грохнувшегося поверх менее внушительного Эбенейзера Болджера. Оба не шевелились.

- Они умерли? - поинтересовался Ник.

- Зря надеешься, - ответила Лиза.

На полу рядом с мужчинами лежала сверкающая серебряная брошь: оранжево-алый камень в оправе когтей и змеиных голов, на мордах которых читались триумф, алчность и удовлетворение.

Ник сунул брошь в карман, в компанию к тяжелому стеклянному пресс-папье, кисточке и небольшой баночке с краской.

Мощенная булыжником улица была ярко освещена.

* * *

Лил дождь, и Ник быстро шел по Старому городу по направлению к кладбищенскому холму. Пока он сидел в подсобке, на смену пасмурному дню пришел вечер, и потому мальчик даже не удивился, когда воздух под фонарем сгустился, превращаясь в знакомую тень. Взметнувшийся полуночно-черный бархат обрисовал мужскую фигуру. Ник остановился.

Сайлас, скрестив руки на груди, нетерпеливо шагнул к нему.

- Ну? - произнес он.

- Извини, Сайлас, - начал Ник.

- Я в тебе разочаровался, - перебил Сайлас, покачав головой, - Я ищу тебя с того момента, как проснулся. От тебя так и веет неприятностями. И ведь знаешь, что тебе не дозволено выходить в мир живых!

- Да, знаю. Извини.

Капли дождя текли по лицу мальчика, словно слезы.

- Прежде всего нам нужно позаботиться о твоей безопасности.

Сайлас укрыл живое дитя полами своего плаща, и Ник почувствовал, что земля уходит у него из-под ног.

- Сайлас! - позвал он.

Опекун не ответил.

- Я немного испугался, - продолжал Ник. - Но я знал, что, если станет совсем плохо, ты придешь за мной. И еще там была Лиза. Она мне помогла.

- Лиза? - недовольно повторил Сайлас.

- Ведьма. С земли горшечника.

- Ты говоришь, она тебе помогла?

- Да. Особенно с истаиванием. Кажется, теперь я могу это делать.

- Ладно, расскажешь обо всем, когда вернемся домой, - проворчал Сайлас.

Ник затих и помалкивал до тех пор, пока они не приземлились рядом с церковью. Они зашли внутрь, в пустой вестибюль; дождь усилился и с удвоенной скоростью принялся стучать по лужам, поднимая легкие брызги.

- Теперь выкладывай, - велел Сайлас.

Ник во всех подробностях описал ему прошедший день. Когда мальчик закончил, учитель медленно и задумчиво покачал головой.

- Я влип в неприятности? - спросил Ник.

- Никто Оуэнс, у тебя действительно неприятности, - подтвердил Сайлас, - Однако я полагаю, твои приемные родители сами решат, какой выговор тебе сделать и какому наказанию подвергнуть.

С этими словами Сайлас исчез, что вообще было свойственно его племени.

Ник натянул куртку на голову, взобрался по скользким дорожкам на вершину холма, к склепу Фробишеров, и снова спустился вниз, вниз и вниз.

Оказавшись в зале, он положил брошь рядом с кубком и ножом.

- Вот, держите, - сказал Ник, - Теперь она отполирована. Очень красиво.

"Она вернулась, - В дымном голосе Стражи звучало удовлетворение, - Они всегда возвращаются".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке