Роберт Сальваторе - Маска Тени стр 10.

Шрифт
Фон

Я подумал о причинах, заставивших меня оставить корабль: нападения пиратов, тролля, опасность, которую представляло мое присутствие. Я покинул Морскую Фею из-за благих намерений. Могу ли я, в самом деле, вернуться в ряды её экипажа? Не слишком ли эгоистично я поступлю?

Нет, не эгоистично. На волоске висела не только моя судьба. На карту было поставлено множество жизней.

Я достиг пирса, к которому причалила Морская Фея, чтобы найти в конце палубы двоих знакомых.

- О, да это Дважды Счастливчик! - сказал Счастливчик. - Как ты тут оказался? Пробрался тайком на другой корабль? Ты же понимаешь, что мы довезли бы тебя, уведоми ты нас, что направляешься в Калимпорт.

Тоннид рассмеялся вместе со Счастливчиком, но, казалось, ему меньше понравилась эта шутка.

- Прогулялся пешочком, - сказал я. Мое горло слегка сдавило: Тоннид и Счастливчик были моими самыми близкими друзьями. Я думал, что никогда не увижу их снова.

- Пешочком? От Мемнона?

- Ну, на самом деле, я бежал, - пожал я плечами. - Большую часть пути. Пешочком шел только некоторое время.

- Ну конечно, парень. А я - Лорд Глубоководья, - саркастически заметил Счастливчик, закатывая глаза. - Правда, Олово?

Смех Тоннида превратился в громкий несмолкающий гогот. Все головы на причале в мгновение ока повернулись в нашу сторону - все головы на нескольких причалах, я бы сказал.

Я спрятал лицо от их взглядов и подошел ближе к кораблю.

- Послушай, Счастливчик. Можно мне на борт? Мне нужно поговорить с капитаном Дюдермонтом.

- Тебе не нужно подниматься на борт, чтобы поговорить со мной, - сказал капитан, двигаясь по палубе. - Я собирался поискать тебя, как только мы вернемся в Мемнон, спустя несколько десятидневок. Я не ожидал, что ты нагонишь меня в Калимпорте.

- Я тоже этого не ожидал, сэр, - сказал я. - Но вот, я здесь.

- В самом деле. Что я могу сделать для тебя? - спросил Дюдермонт, спускаясь вниз по трапу.

- Мне нужна работа, или проезд, или что-нибудь еще, - сказал я.

- Я не ожидал от тебя подобной просьбы, помня твое отбытие, - сухо ответил капитан.

- Да, сэр. Но, видите ли… - я откашлялся. - Мне нужна помощь.

Я задумался над тем, как лучше все объяснить. Если бы я ляпнул, что Дзирт захвачен самым опасным человеком в Калимпорте, и мне нужно вызволить его назад, так как он мог сказать мне, где камень, к которому он никогда не проявлял никакого интереса, и потому я мог бы получить назад тот самый камень, из-за которого я оставил Морскую Фею, желая избавиться от этого предмета навсегда - капитан Дюдермонт, вероятно, посмотрел бы на меня, как на сумасшедшего и распрощался бы. Как минимум.

- Дзирт в беде, - начал я. - Его захватили опасные люди.

- Я знал, что он искал опасных людей, - сказал Дюдермонт. - Но он и сам достаточно опасен. И потому, ты уверен, что его поймали?

- Мне известно об этом из одного надежного источника, - ответил я, вспоминая о своем информаторе - хафлинге Дондоне, который прикидывался ребенком. Профессиональном лжеце.

Должно быть, мои сомнения отразились на лице.

- Ты не уверен, - сказал капитан. - Но я поверю твоим словам. Кто его удерживает?

- Паша Пук.

Дюдермонт поморщился.

- У меня нет желания ввязываться в войну с таким могущественным противником, как Паша Пук, - сказал он.

Я кивнул.

- Я не ожидал, что вы решитесь на это. Но, так или иначе, спасибо, - от этих слов мой рот наполнился горечью. На самом деле, я ожидал, что Дюдермонт поможет мне. В конце концов, он был благородным человеком. Но я не мог обвинить его в том, что он не желает встревать в мои беды. Я двинулся прочь.

- Стой, Мэймун, - сказал он. - Я сказал, что у меня нет желания воевать с ним. Но есть и другие способы получить желаемое в подобном городе.

Я обернулся.

- О чем вы? - спросил я.

- Я занимаю довольно видное положение среди моряков торгового флота, и у меня есть связи с Глубоководьем. В моем распоряжении - политическая власть. А политическое давление может быть отличным инструментом.

Теперь все внезапно перестало выглядеть столь уныло.

- А мы можем пойти прямо сейчас? - я шел назад в город, желая как можно скорее все устроить.

Я был уверен, что Дюдермонт чувствует то же самое. Он не хотел, чтобы Дзирта и его друзей удерживали и, вероятно, даже пытали, дольше, чем необходимо.

Но Дюдермонт сделал лишь шаг, а затем остановился. Я поманил его вперед.

- Идемте! Вы не знаете, как много времени потребуется, чтобы оказать давление или что-то там еще. Если мы хотим спасти Дзирта от Паши Пука, нам нужно идти прямо сейчас!

Дюдермонт просто улыбнулся, даже слегка рассмеялся, глядя прямо мимо меня.

Я повернулся, чтобы посмотреть, куда устремлен взгляд капитана и влетел прямо в фонарный столб, стоявший позади меня.

Я отскочил назад и потер голову. Только тогда я понял, что это был не столб, а нога. Нога, которая росла из высокого бедра светловолосого варвара.

- Вульфгар! - воскликнул я.

- Похоже, у тебя есть отличный план, Мэймун, - сказал Вульфгар. На одном его плече покоился большой боевой молот. Бицепс второй руки был перевязан чистой белой повязкой. - Так кого мы там давим? У меня отлично получается кого-нибудь давить, вы знаете.

Он взмахнул молотом, снимая его с плеча и ударяя им по ладони и слегка морщась.

- О, да. Так получается, что та гидра не стала тебя есть, - сказал из-за спины варвара хриплый грубый голос. Пред нашими глазами предстал рыжебородый дворф Бренор. Он намерено прятался за Вульфгаром? Его топор, висел на бедре, щит был закинул за спину, а однорогий шлем был нахлобучен на голову. - Только раз прихватила.

Он протянул руку, чтобы хлопнуть Вульфгара по раненой руке, но варвар просто слегка поднял локоть, и дворф не смог достичь своей цели. Бренор довольствовался резким ударом в бок. Казалось, варвар едва заметил это.

Рядом с ним стояла Кэтти-бри, женщина, которая держала мою руку на Морской Фее десятидневкой раньше. Моя рука инстинктивно скользнула к черной метке на груди, там, где находилась просмоленная рана. Вид Кэтти-бри заставил шрам снова разболеться, но её каштановые волосы, развевавшиеся на морском ветру, стоили этой боли.

- Ты тоже грацией не отличался, - бросила женщина Бренору. Её слова были произнесены с тем же акцентом, но голос звучал мягче. - Вынес входную дверь.

- Ну, эй! Дверь, которую я выбил, была в коллекторах, если ты забыла, - сказал Бренор.

- Это же воровская гильдия, - сказал еще один голос. Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти его источник. Говоривший сидел на крыше склада рядом с причалом. - Дверь в коллекторах была входной.

Я резко вдохнул.

Он снова носил свою волшебную маску, что делало его похожим на поверхностного эльфа. Но его фиолетовые глаза было не скрыть. Я смотрел в лицо старого знакомого, и мой живот сжался от ужаса, что он встретит меня как врага, а не как друга. Но он, казалось, был рад меня видеть.

- Давай, - крикнул Дзирт. - Мы собираемся в дом Паши Пука, чтобы спасти меня или нет?

- Ты имел в виду - в дом Паши Реджиса? - сказал Вульфгар. Все они расхохотались. Я присоединился к ним, несмотря на то, что не понял шутки. Я был рад поводу снова улыбнуться.

- Ну все, хватит об этом, - сказал капитан Дюдермонт из-за моей спины. - Думаю, вам есть что рассказать, и эта история, несомненно, будет звучать лучше в уединении моей каюты.

Он повернулся и двинулся наверх по трапу. Четыре друга последовали за капитаном, все еще смеясь.

Новые силы сделали мой шаг легким. Не пройдет много времени, прежде, чем я получу нужную мне информацию.

Но когда я дошел до трапа, капитан Дюдермонт поднял руку.

- Ты можешь вернуться на борт корабля, - сказал он. - Но с этими четырьмя я поговорю в первую очередь. И я жду, что ты не станешь подслушивать.

Я начал возражать, но взгляд капитана был таким суровым и непреклонным, что я решил лучше не делать этого.

- Конечно же, нет, сэр, - пробормотал я.

- Хорошо. Я поговорю с тобой, когда закончу с ними, - сказал Дюдермонт.

Ни говоря больше ни слова, он повел Кэтти-бри, Вульфгара, Дзирта и Бренора на палубу, а затем - в свою каюту. Спустя несколько мгновений, я двинулся вслед за ними.

Мы были в порту, и на нас опустилась ночь. Я посмотрел на мачту. Воронье гнездо было пусто.

Скоро я потребую у Дзирта ответы. Очень вероятно, что мне снова придется покинуть корабль и моих друзей. Но прежде, я посплю в вороньем гнезде, под звездами. Я был именно там, где хотел.

Глава десятая

Какой-то звук вырвал меня из сна спустя, быть может, час с тех пор, как последний луч света исчез за горизонтом. Кто-то карабкался по лестнице. Я вытащил кинжал, готовый ударить.

- Капитан сказал, что ты искал меня, - сказал Дзирт, изящно подтягиваясь в широкое ведро и становясь рядом со мной.

- Да, - я заткнул кинжал за пояс, но все еще держал руку на его рукояти.

- Зачем?

- Я… мне нужно кое-что знать.

Я опустил голову. Все это время я искал дроу, но в действительности никогда не представлял, что скажу ему, когда найду. Я знал, что Дзирт был грозным противником. Что если мои вопросы разозлят его? Я сглотнул. Страх заставил мой голос звучать глухо. Мой вопрос прозвучал почти шепотом.

- Зачем тебе мой камень?

- Какой камень? - он выглядел искренне озадаченным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора