Я подумал о причинах, заставивших меня оставить корабль: нападения пиратов, тролля, опасность, которую представляло мое присутствие. Я покинул Морскую Фею из-за благих намерений. Могу ли я, в самом деле, вернуться в ряды её экипажа? Не слишком ли эгоистично я поступлю?
Нет, не эгоистично. На волоске висела не только моя судьба. На карту было поставлено множество жизней.
Я достиг пирса, к которому причалила Морская Фея, чтобы найти в конце палубы двоих знакомых.
- О, да это Дважды Счастливчик! - сказал Счастливчик. - Как ты тут оказался? Пробрался тайком на другой корабль? Ты же понимаешь, что мы довезли бы тебя, уведоми ты нас, что направляешься в Калимпорт.
Тоннид рассмеялся вместе со Счастливчиком, но, казалось, ему меньше понравилась эта шутка.
- Прогулялся пешочком, - сказал я. Мое горло слегка сдавило: Тоннид и Счастливчик были моими самыми близкими друзьями. Я думал, что никогда не увижу их снова.
- Пешочком? От Мемнона?
- Ну, на самом деле, я бежал, - пожал я плечами. - Большую часть пути. Пешочком шел только некоторое время.
- Ну конечно, парень. А я - Лорд Глубоководья, - саркастически заметил Счастливчик, закатывая глаза. - Правда, Олово?
Смех Тоннида превратился в громкий несмолкающий гогот. Все головы на причале в мгновение ока повернулись в нашу сторону - все головы на нескольких причалах, я бы сказал.
Я спрятал лицо от их взглядов и подошел ближе к кораблю.
- Послушай, Счастливчик. Можно мне на борт? Мне нужно поговорить с капитаном Дюдермонтом.
- Тебе не нужно подниматься на борт, чтобы поговорить со мной, - сказал капитан, двигаясь по палубе. - Я собирался поискать тебя, как только мы вернемся в Мемнон, спустя несколько десятидневок. Я не ожидал, что ты нагонишь меня в Калимпорте.
- Я тоже этого не ожидал, сэр, - сказал я. - Но вот, я здесь.
- В самом деле. Что я могу сделать для тебя? - спросил Дюдермонт, спускаясь вниз по трапу.
- Мне нужна работа, или проезд, или что-нибудь еще, - сказал я.
- Я не ожидал от тебя подобной просьбы, помня твое отбытие, - сухо ответил капитан.
- Да, сэр. Но, видите ли… - я откашлялся. - Мне нужна помощь.
Я задумался над тем, как лучше все объяснить. Если бы я ляпнул, что Дзирт захвачен самым опасным человеком в Калимпорте, и мне нужно вызволить его назад, так как он мог сказать мне, где камень, к которому он никогда не проявлял никакого интереса, и потому я мог бы получить назад тот самый камень, из-за которого я оставил Морскую Фею, желая избавиться от этого предмета навсегда - капитан Дюдермонт, вероятно, посмотрел бы на меня, как на сумасшедшего и распрощался бы. Как минимум.
- Дзирт в беде, - начал я. - Его захватили опасные люди.
- Я знал, что он искал опасных людей, - сказал Дюдермонт. - Но он и сам достаточно опасен. И потому, ты уверен, что его поймали?
- Мне известно об этом из одного надежного источника, - ответил я, вспоминая о своем информаторе - хафлинге Дондоне, который прикидывался ребенком. Профессиональном лжеце.
Должно быть, мои сомнения отразились на лице.
- Ты не уверен, - сказал капитан. - Но я поверю твоим словам. Кто его удерживает?
- Паша Пук.
Дюдермонт поморщился.
- У меня нет желания ввязываться в войну с таким могущественным противником, как Паша Пук, - сказал он.
Я кивнул.
- Я не ожидал, что вы решитесь на это. Но, так или иначе, спасибо, - от этих слов мой рот наполнился горечью. На самом деле, я ожидал, что Дюдермонт поможет мне. В конце концов, он был благородным человеком. Но я не мог обвинить его в том, что он не желает встревать в мои беды. Я двинулся прочь.
- Стой, Мэймун, - сказал он. - Я сказал, что у меня нет желания воевать с ним. Но есть и другие способы получить желаемое в подобном городе.
Я обернулся.
- О чем вы? - спросил я.
- Я занимаю довольно видное положение среди моряков торгового флота, и у меня есть связи с Глубоководьем. В моем распоряжении - политическая власть. А политическое давление может быть отличным инструментом.
Теперь все внезапно перестало выглядеть столь уныло.
- А мы можем пойти прямо сейчас? - я шел назад в город, желая как можно скорее все устроить.
Я был уверен, что Дюдермонт чувствует то же самое. Он не хотел, чтобы Дзирта и его друзей удерживали и, вероятно, даже пытали, дольше, чем необходимо.
Но Дюдермонт сделал лишь шаг, а затем остановился. Я поманил его вперед.
- Идемте! Вы не знаете, как много времени потребуется, чтобы оказать давление или что-то там еще. Если мы хотим спасти Дзирта от Паши Пука, нам нужно идти прямо сейчас!
Дюдермонт просто улыбнулся, даже слегка рассмеялся, глядя прямо мимо меня.
Я повернулся, чтобы посмотреть, куда устремлен взгляд капитана и влетел прямо в фонарный столб, стоявший позади меня.
Я отскочил назад и потер голову. Только тогда я понял, что это был не столб, а нога. Нога, которая росла из высокого бедра светловолосого варвара.
- Вульфгар! - воскликнул я.
- Похоже, у тебя есть отличный план, Мэймун, - сказал Вульфгар. На одном его плече покоился большой боевой молот. Бицепс второй руки был перевязан чистой белой повязкой. - Так кого мы там давим? У меня отлично получается кого-нибудь давить, вы знаете.
Он взмахнул молотом, снимая его с плеча и ударяя им по ладони и слегка морщась.
- О, да. Так получается, что та гидра не стала тебя есть, - сказал из-за спины варвара хриплый грубый голос. Пред нашими глазами предстал рыжебородый дворф Бренор. Он намерено прятался за Вульфгаром? Его топор, висел на бедре, щит был закинул за спину, а однорогий шлем был нахлобучен на голову. - Только раз прихватила.
Он протянул руку, чтобы хлопнуть Вульфгара по раненой руке, но варвар просто слегка поднял локоть, и дворф не смог достичь своей цели. Бренор довольствовался резким ударом в бок. Казалось, варвар едва заметил это.
Рядом с ним стояла Кэтти-бри, женщина, которая держала мою руку на Морской Фее десятидневкой раньше. Моя рука инстинктивно скользнула к черной метке на груди, там, где находилась просмоленная рана. Вид Кэтти-бри заставил шрам снова разболеться, но её каштановые волосы, развевавшиеся на морском ветру, стоили этой боли.
- Ты тоже грацией не отличался, - бросила женщина Бренору. Её слова были произнесены с тем же акцентом, но голос звучал мягче. - Вынес входную дверь.
- Ну, эй! Дверь, которую я выбил, была в коллекторах, если ты забыла, - сказал Бренор.
- Это же воровская гильдия, - сказал еще один голос. Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти его источник. Говоривший сидел на крыше склада рядом с причалом. - Дверь в коллекторах была входной.
Я резко вдохнул.
Он снова носил свою волшебную маску, что делало его похожим на поверхностного эльфа. Но его фиолетовые глаза было не скрыть. Я смотрел в лицо старого знакомого, и мой живот сжался от ужаса, что он встретит меня как врага, а не как друга. Но он, казалось, был рад меня видеть.
- Давай, - крикнул Дзирт. - Мы собираемся в дом Паши Пука, чтобы спасти меня или нет?
- Ты имел в виду - в дом Паши Реджиса? - сказал Вульфгар. Все они расхохотались. Я присоединился к ним, несмотря на то, что не понял шутки. Я был рад поводу снова улыбнуться.
- Ну все, хватит об этом, - сказал капитан Дюдермонт из-за моей спины. - Думаю, вам есть что рассказать, и эта история, несомненно, будет звучать лучше в уединении моей каюты.
Он повернулся и двинулся наверх по трапу. Четыре друга последовали за капитаном, все еще смеясь.
Новые силы сделали мой шаг легким. Не пройдет много времени, прежде, чем я получу нужную мне информацию.
Но когда я дошел до трапа, капитан Дюдермонт поднял руку.
- Ты можешь вернуться на борт корабля, - сказал он. - Но с этими четырьмя я поговорю в первую очередь. И я жду, что ты не станешь подслушивать.
Я начал возражать, но взгляд капитана был таким суровым и непреклонным, что я решил лучше не делать этого.
- Конечно же, нет, сэр, - пробормотал я.
- Хорошо. Я поговорю с тобой, когда закончу с ними, - сказал Дюдермонт.
Ни говоря больше ни слова, он повел Кэтти-бри, Вульфгара, Дзирта и Бренора на палубу, а затем - в свою каюту. Спустя несколько мгновений, я двинулся вслед за ними.
Мы были в порту, и на нас опустилась ночь. Я посмотрел на мачту. Воронье гнездо было пусто.
Скоро я потребую у Дзирта ответы. Очень вероятно, что мне снова придется покинуть корабль и моих друзей. Но прежде, я посплю в вороньем гнезде, под звездами. Я был именно там, где хотел.
Глава десятая
Какой-то звук вырвал меня из сна спустя, быть может, час с тех пор, как последний луч света исчез за горизонтом. Кто-то карабкался по лестнице. Я вытащил кинжал, готовый ударить.
- Капитан сказал, что ты искал меня, - сказал Дзирт, изящно подтягиваясь в широкое ведро и становясь рядом со мной.
- Да, - я заткнул кинжал за пояс, но все еще держал руку на его рукояти.
- Зачем?
- Я… мне нужно кое-что знать.
Я опустил голову. Все это время я искал дроу, но в действительности никогда не представлял, что скажу ему, когда найду. Я знал, что Дзирт был грозным противником. Что если мои вопросы разозлят его? Я сглотнул. Страх заставил мой голос звучать глухо. Мой вопрос прозвучал почти шепотом.
- Зачем тебе мой камень?
- Какой камень? - он выглядел искренне озадаченным.