- Вы вольны делать все, что пойдет на пользу Анатолии, - уверенно сказала королева.
Маркоб сделал импульсивное движение, но ничего не сказал.
- Если возникнет необходимость, вы вправе заключать союзы и подписывать договора от имени Наследника, способные принести Анатолии славу и выгоду.
- Я польщен оказанным мне доверием, ваше величество. Это большая честь для меня. - Я низко поклонился королеве и наследнику.
- Но ведь это доверие вам оказал мой супруг, - удивилась королева, - разве я могу поступить иначе. Вы доказали нам, рискуя своей жизнью, что вы достойный человек. И приняв вас в семью, король Яперт всего лишь по заслугам вознаградил вас. Поезжайте и скорее возвращайтесь, мы будем с нетерпением ждать вас.
После этих слов я мог вздохнуть с облегчением: королева была на моей стороне. Хотя на лицах многих людей я читал откровенную ненависть. Никто, однако, не посмел перечить королеве.
- Как регент Анатолии я должен иметь какие-либо символы власти? - спросил я Маркоба, когда мы остались одни.
- Да. Вам доверят малую королевскую печать, которой король пользовался в поездках. Большая печать останется у меня, как у мрао и главы Совета. Но советую быть вам осмотрительным в использовании ее.
И еще….королева сделала весьма поспешное и опрометчивое заявление, хотя в общем она права - у вас есть полномочия, дарованные покойным королем, но будьте осторожны: один неверный шаг - и вы поставите свое положение при анатолийском дворе под удар. Ваши противники используют любой ваш промах. Не предпринимайте ничего такого, не посоветовавшись со мной. Регулярно посылайте ящеров с сообщениями и не рискуйте без необходимости.
Кроме печати, мне вручили еще достойную сумму денег, и документ, по которому я мог получать необходимые суммы в банках некоторых стран. Что ж, пока быть регентом было сколь опасно, столь и приятно.
В Номпагеде мне пожаловали роскошный особняк. Из герцогства прибыли мои подданные засвидетельствовать свою преданность. И один вечер я посвятил знакомству с ними, пришлось устроить по этому случаю прием.
Мне предоставили отличный корабль и компанию. Сеньор Ахтенг вместе с героическим ящером и сеньор Лакиньор.
Ахтенг, по словам Маркоба, был наш человек. Невзирая на его нытье и трусость, и даже мелкую зависть, он был предан королеве. А вот с сеньором Лакиньором оказалось все значительно сложнее - он был человеком Вахтенда - это я точно знал. Он сделал все, чтобы нам навязать шпиона.
В Номпагеде я обзавелся слугой по имени Гарро - спокойным молчаливым тимэрцем. Я не знал, чего от него ждать, но у меня не было выбора - мне требовался человек, который еще не мог быть подкуплен моими врагами. Слуги из роскошного особняка не внушали доверия.
- Гарро, что ты умеешь делать? - спросил я, когда мы пришли в гостиницу.
- Чистить одежду, ваша светлость, выполнять различные поручения, которые обычно выполняют слуги.
- Понятно. Так займись моим костюмом, он весь в пыли.
Лицо Гарро выражало мало чувств, он был немногословен, кажется, неглуп - невозмутимый дух нового слуги пришелся мне по вкусу. Драться он, к сожалению, не умел, в чем сразу честно признался.
Но нельзя требовать от жизни во всем совершенства. Сейчас я хотел от слуги одного, - чтобы он не оказался шпионом.
Корабль "Цветы Яблони" был хорошей быстроходной галерой. И мы в два счета нагоним корабль Эланы, при условии, что он зайдет хоть в один порт, прежде чем достигнет своей цели.
И вот я уже стою на палубе, корабля, плывущего в Гартулу - это далеко. Я полон уверенности в своей правоте и желания поймать убийцу. Но так уж получилось, что прежде чем попасть в Гартулу, я был вынужден сделать остановку в Ритоле.
"Красная лента" могла зайти в этот порт, во всяком случае, я очень сильно надеялся на это.
Боги были в этот раз на моей стороне. Интуиция меня не подвела - в порту Ритолы развевался яркий красно-белый гартулийский флаг, и рядом с кормой "Цветов Яблони" покачивалась корма "Красной ленты". Я не верил своим глазам, радуясь такой удаче.
Я предупредил сеньора Ахтенга, что намерен задержаться на неопределенное время в Ритоле.
- Это как-нибудь связано с нашей миссией?
- Самым что ни на есть прямым образом.
- Я должен вмешаться! - вдруг заявил требовательным голосом племянник Вахтенда, отправленный, чтобы шпионить за мной, - я должен знать, почему мы делаем эту остановку!
- Я припоминаю, сеньор Лакиньор, когда вас отправили в это плавание, мне сказали, что вы будете выполнять обязанности простого секретаря посольской миссии, это так?
- Ну… - замямлил Лакиньор.
- Так вот и займитесь вашими прямыми обязанностями. Кстати, я пошлю человека, когда будут точно знать о времени нашего пребывания здесь. Если придется задержаться более чем на сутки, то вы можете сойти с корабля и снять номер в гостинице. Кстати, тут отличные трактиры, в которых готовят великолепные блюда из рыбы. И вино здесь отменное - советую попробовать. А еще есть превосходные игорные дома. Ритола этим славится!
Я знал, чем "купить" Лакиньора. Этот красивый великовозрастный дурень любил немного в своей жизни - себя самого и все что с этим связано, а именно: хорошую еду, выпивку, женщин и игру. Все это могла предоставить ему Ритола. Я вообще не понимал, зачем Вахтенд приставил к нам этого человека, своего племянника. Он был слишком туп для того, чтобы шпионить за мной.
Мне это оказалось на руку. Вахтенд был слишком предсказуем и недальновиден. А значит, я могу на время расслабиться.
- Я могу узнать, как долго пробудет в Ритоле "Красная лента"? - спросил я у инспектора порта.
- Еще два или три дня, - сказал он.
- Отлично, остается теперь только выследить Элану. Она любит комфорт, и вряд ли проводит ночи на корабле. Скорее всего, преступница снимает номер в гостинице. Хороших гостиниц в Ритоле не много, и я наведался в самые лучшие. В одной из них недавно поселилась женщина похожая по описанию на Элану. Я узнал, что ее встретил мужчина, и она куда-то укатила с ним в его карете, и должна вернуться только к вечеру. Словоохотливый слуга поделился со мной этими сведениями за серебряную монету, разумеется.
- Сообщи мне, когда она появится, - сказал я.
- Непременно, кэлл.
- И еще, пусть кто-нибудь сходит на корабль, прибывший сегодня из Анатолии, и сообщи знатным господам, что они могут снять номера в этой гостинице.
В ожидании Эланы я решил, не теряя время попусту, сделать то, что давно собирался - встретиться с герцогом Орандром.
Глава 15 Встреча с герцогом Сенбакидо /из книги воспоминаний трактирщика/
Герцог Сенбакидо быстро ходил по пристани, и за ним бегала целая свита из перепуганных подданных Они внимательно смотрели ему в рот.
Широкий, подбитый красной тканью плащ из синего сукна развевался на ветру. На голове герцога сидела плотно надвинутая на лоб шляпа с ярким пером и золотой брошью. Длинные сапоги его были в пыли, видимо, он ему много пришлось прошагать по берегу. Он распекал нерасторопных подчиненных.
Кэлл Орандр был добр и великодушен, но горяч и требователен до тирании. Он почти не изменился, разве светлые пряди волос стали пепельного цвета, да морщин добавилось. Я подошел поближе и молча ждал, пока он закончит свое дело.
- Ну вот, а теперь ступайте, эллы, и доведите начатое до ума, - сказал и вздохнул с осознанием выполненного долга.
Он повернулся, чтобы уйти и тут заметил меня.
- Льен?! Хм, хм, барон Жарра, я так рад вас увидеть снова, - он расчувствовался, было заметно по глазам, что он действительно рад мне, но он и виду не подал, потому что рядом были посторонние и они с любопытством смотрели на меня, - что ж, извольте отправиться со мной во дворец. Вы должны мне все объяснить, - сказал он строго.
- Так что же с вами случилось, почему вы пропали? - спросил меня герцог, когда мы остались одни в его шикарном кабинете.
- Я долгое время провел в чужих краях, под другим именем, обстоятельства не позволяли мне вернуться домой.
- А жаль, мы нуждались в вашей помощи.
- Я сожалею, что так вышло, но вряд ли я мог оставаться с вами, я бы подверг вас неодобрению со стороны коронованных особ.
- А, вы о короле. Беда в том, что он сам отталкивает от себя самых лучших дворян своего королевства.
- Я подвел вас.
- Нет, меня подвели не вы, а чужие интриги и предательство, да, не будем об этом. Вы все еще мой коннетабль.
- Но, король…
- А что король! Вы знаете, что он захватил герцогиню Брэд, посадил ее в крепость, когда она пришла к нему, как самая почтительная и верная поданная, чтобы просить милости. Но вместо милосердия она получила холодную камеру в подвале Нори-Хампа.
- Герцогиня арестована?!
- А что вас так удивляет? Но волей провидения она уже на свободе. Ее освободили достойные уважения люди.
- А что с ее землями, что с Унэгелем?
- На землях герцогини хозяйничает король. Он получил желанный замок. А Унэгель вынужден скрываться вместе со своей матерью.
- Все это ужасно! Кто же ее освободил?
Я пересекся взглядом с герцогом и все понял - он был в этом определенно замешан, но не мог говорить.
- Так вы с нами?
- Видите ли, в чем дело…Я даже не знаю с чего начать…В последнее время в моей жизни все так запуталось, что я сам не знаю, куда принесет меня мой корабль. Душой я всегда с вами, но как мне поступить - не знаю. То, что я вам расскажу - покажется вам странным, невероятным, и, возможно, вы не поверите. Но я откроюсь вам, вы будете первым человеком, кто узнает обо мне всю правду. Я - наследник римидинского трона, - просто сказал я и сделал паузу.