Мы миновали всю цепочку смотлских островов. И вышли на простор Туманного моря. Подул встречный ветер. Холодный и резкий. Противная рябь волн действовала мне на нервы. Здесь я чувствовал себя иначе, чем в теплом Изумрудном море.
Здесь не было никакого шанса выжить! В холодных волнах не продержишься и полчаса.
Наш скалолаз метнул на меня такой же холодный взгляд, как бы говоря - вот какие мы люди, не страшащиеся холодного моря, бойся нас, чужеземец.
Прошло два пути, прежде чем подобрались к скалам, где селились белоснежки. От них шла такая вонь, и был сумасшедший галдеж от этого шума и гама загудело в ушах, а от высоты, на которую поднимались сборщики у меня захватывало дух.
Они высадились на лодке и, обвязавшись веревками, стали забрасывать когти на выступы скал.
Гребец вернулся на лодке к кораблю. И мы пошли дальше. На четвертый день мы увидели несколько разрозненных островов. Я сверился по карте - как будто, похоже.
Лоцману карта была не нужна. Возникало такое чувство, что он родился в этих водах, словно морской демон. Он неумолимо и хладнокровно вел корабль к одному из островов. Что-то блеснуло на солнце!
Гладомир приказал спустить лодку. Я сел в нее, и гребцы направили ее к обрывистому берегу. Было очень непросто пристать к этому островку, который был так мал, что его можно было запросто назвать скалой. Я наделся, что это та самая скала Лалеи. Что мне там нужно было искать? Я решительно не знал, с чего начать. Хуже всего, что подул резкий холодный ветер. Волны заворочались так мрачно, так угрожающе - лодку стало бить о неровный берег и, я, с трудом выбрав момент, спрыгнул на камни видневшиеся под водой.
Я поднялся на вершину этого островка. Странно, но кое-где росла трава и мелкие сиреневые цветы! В центре лежал огромный камень, как будто его сюда положили. Я крикнул одному гребцу, чтобы он поднялся вслед за мной. Вместе мы с трудом сдвинули его. И я увидел ямку. Она была пуста. Совершенно пуста! Но было ясно, что в ней что-то прежде лежало.
Я был жутко разочарован. Осмотревшись, как следует, я пришел к неутешительному выводу, что больше на этом острове мне делать нечего. Вернувшись на корабль, я сказал, что вышла ошибка. Или я перепутал остров, или кто-то украл эти вещи.
- Так что будем делать? - спросил Гладомир.
- Возвращаться домой.
- Может, посмотрим еще те острова?
Я кивнул, выражая согласие. Надежды мало, но оттого, что мы их осмотрим, хуже не будет.
Мы пристали к другому острову. И я долго ходил по нему, напрягая мозги. Саламандра, которую я призывал, не появилась, возможно, она не любила морскую стихию.
Зато появилась девушка! Я увидел ее на другом острове: она что-то подняла или наоборот положила на землю.
- Идем к тому острову, - приказал я.
Но Гладомир внимательно всматривался в небо. Море стало вести себя беспокойно!
- Поторопитесь, - сказал мне лоцман, когда мы подошли к третьему острову.
Я, с трудом одолев крутой подъем, взобрался наверх и пошел прямо к тому месту, где мне почудилась девушка.
Меня тянуло к определенному месту, я понял это, потому что мой меч буквально направлял меня. Я вытащил его, и он, выскользнув из моих рук, ударил в небольшую расщелину. Скала треснула и как будто раскрылась от этого удара. Я отодвинул глыбы и увидел большое углубление, внутри которого было выложено дно из сухой морской капусты, а сверху лежал серебряный браслет со вставками из многоцветных минералов. Я поднял его.
Шум моря усилился. И я, положив браслет в карман, быстро пошел к лодке. Волнение на море было такое, что мы с трудом поднялись на борт галеры и втащили лодку. Гладомир повернул корабль, и мы быстро пошли подальше от скал.
- Будет шторм? - спросил я его.
- Это не шторм, - сказал он, - так, обычное волнение при таком ветре для этих мест. Куда хуже течение. Нас теперь будет постоянно относить влево. А это плохо. Но ничего. Только не говорите, что мы напрасно сходили к этим островам.
- Нет, не напрасно, я нашел то, что искал.
- Покажите мне?
- Вот смотрите.
- Обыкновенный браслет. Камни полудрагоценные, - презрительно заметил лоцман.
- Но он был дорог моему отцу, - ответил я, а сам подумал: "И как эта шутка поможет мне завоевать империю?"
Сомнение овладело мной. Я решил, что погнался в море за мечтой, за химерой. А в жизни все куда сложнее, куда жестче - то, о чем я едва мог думать - вернуть себе имя, вернуть себе землю - казалось таким несбыточным, таким неисполнимым. Теперь-то я понял, что подвел Гилдо под такой риск. Ведь я не знал, как отнесутся к его расспросам люди, что если он попадет в руки моих врагов, и они решат расправиться со мной, а для этого надо выбить правду из гонца. Мне оставалось лишь надеяться на его удачу, ум и ловкость.
Мы вернулись домой без приключений, по пути забрали скалолазов с богатым урожаем, собранным на крутых скалах. Удивительно, до чего они выносливы: пробыть в таких условиях, ночуя на холодном воздухе, безо всякого укрытия, когда вокруг бьется море - это вызывало уважение. Не говоря о том, что промысел был опасен. Не все возвращались с него домой.
Посиневшее от холода лицо смотла было все также угрюмо, а Гладомир довольно улыбался и потирал руки. Он и заработал в этом рейсе, и желанную женщину получил.
Глава 10 Возвращение в Касоль /Воспоминания трактирщика/
Мы вернулись в Касоль. Там меня уже ждали - судя по всему, Фэлиндж позаботилась о том, чтобы устроить мне неприятности.
- Именем короля вы арестованы! - объявил мне высокий темноволосый человек в форме, которую я прежде видел на капитане Фантенго, именно он занял теперь его место.
- В чем вы меня обвиняете?
- Вы нарушили приказ короля, въехали в столицу.
- Бред! С каких это пор Касоль стала столицей?
- Выкручиваться вы будете не передо мной, я доставлю вас в Мэриэг, и вами займется Ночная стража, - равнодушно сообщил этот человек. Он не питал ко мне никакой неприязни - просто выполнял приказ, и я не сомневался, что этот приказ был отдан Фантенго.
Но в таком случае неувязка - Фэлиндж может быть не при чем…или…я последовал за капитаном, размышляя о том, что же делать, но у меня не было никаких идей, и я решил воспользоваться своим плащом. Повернув застежку, я растворился в толпе. Поднялась тревога. Капитан кричал вэлам, сопровождавшим меня:
- Ловите его, ловите!
Поднялась суматоха, но я уже был на другой улице.
Ясно, что в Касоли мне оставаться нельзя, первой мыслью было отправиться в Римидин, но потом я передумал. Эта поездка может оказаться убийственной для меня, пока я был к ней не готов.
Более всего я не понимал, чего так суетится Фантенго. Я не был для них опасен. Меня уничтожили в Красном зале Дори-Ден несколько лет назад.
В принципе, пользуясь плащом, я мог много где появиться и безопасно для себя преодолевать просторы, но с некоторых пор я привык рассчитывать только на себя самого.
Я наведался в гостиницу, где я оставил своего коня и некоторые вещи. Присел за стол и послушал, о чем говорят. Меня никто не вспоминал, но я догадывался, что капитан и его люди станут искать меня и придут в это место.
Переждав какое-то время, я побродил по городу. Вошел в храм Дарбо, который прежде был храмом Моволда. Жрец читал молитвы, и люди повторяли слова за ним. Возле входа стояла парочка. Вместо того чтобы слушать жреца они разговаривали.
И я услышал очень знакомый голос. Это был особенный голос, который не спутаешь ни с одним другим в мире. Я точно знал, где я его слышал дважды. Обстоятельства, при которых я слышал его, были таковы, что он навсегда врезался в мою память.
Первый раз это было, на ххх дороге, когда двое неизвестных договаривались о вторжении Кильдиадского флота в Квитанию с помощью подложного письма.
Я сразу прислушался к тому, что говорила его обладательница и ее собеседник - худой, высокий мужчина в темно-фиолетовом балахоне. Мне показалось, что я его знаю, если меня не подводит память, то этот маг в прошлом был помощником Френье. Кажется, его зовут Осетий или Асетий.
- Вы поедете на корабле "Квитания" в Номпагед. Он отходит через час. Я уже договорился с капитаном. Дождетесь указаний от человека по имени Алхерро, и сделаете все, что он вам скажет. В любом случае лев должен быть выведен из игры.
- Но как мне приблизиться к нему. Он недосягаем для таких, как я.
- Алхерро поможет вам сделать это. Элана, будьте осторожны. От успеха вашей миссии многое зависит.
На этом они расстались.
"И о чем это они говорили? - размышлял я, - Тут дело пахнет заговором, но что им надо в Номпагеде"?
Женщина эта, имя которой я, наконец, узнал, имела отношение к ужасным трагическим событиям, происшедшим в семье Флэгерция Влару. Он сам рассказал нам однажды кровавую и пугающую историю гибели его братьев и сестер.
Однажды я сопровождал его отца, пожилого человека, на одну подозрительную встречу по его желанию и слышал, как эта самая Элана признавалась в своих злодеяниях против его семьи. После такого разговора старик Влару скончался.
Первым моим побуждением было призвать эту женщину к ответу за совершенные ей преступления - ведь фактически это она убила старика Влару, но что еще хуже она призналась ему в преступлении против его детей.
Но что я ей скажу? Последний, кто мог призвать ее к ответу, был Флег. Но он погиб. И кому теперь понадобится жизнь этой убийцы?
"Мне, - вдруг сказал внутренний голос, - мне! Ведь ее план удался - она извела все семейство Влару и сделала чужого им человека наследником всего состояния. Она должна получить по заслугам. Возмездие существует, и оно свершится моими руками. Я должен сделать это в память о Флеге".