Бишоф Дэвид - Планета Охотников стр 31.

Шрифт
Фон

Петра Пьезки, опустив глаза, посмотрела на тварь, произведенную ею на свет. На искаженном болью лице появилось удивление. И вот ее голова уже безжизненно откинулась назад. В остановившихся глазах застыл ужас.

Червеобразное существо стало торопливо выбираться из тела.

- Не двигаться! - первой пришла в себя Мачико и выхватила из кобуры револьвер.

Тем временем это "нечто" перевалилось через подлокотник кресла, со шлепком плюхнулось на пол и поползло прочь, оставляя кровавые следы.

Две первые пули попали в растерзанное тело погибшей, разбрызгав кровь и разметав куски плоти. Глядя на тварь, Мачико поняла, что, без сомнения, это личинка чужого. Ее надо срочно обезвредить, прежде чем она проскочит в вентиляцию или спрячется в каком-нибудь чулане для швабр.

Девушка порадовалась, что она когда-то хорошо потренировалась в стрельбе из пистолета. Теперь надо доказать, что не зря она носит его с собой и в экстренной ситуации может его применить.

Личинка стремительно скользнула в тень. Теперь Мачико выпустила в нее подряд три пули. Первая - мимо, вторая отрезала кончик хвоста, третья попала в голову, размозжив ее и превратив в еще более отвратительную кровавую массу. Тварь перевернулась и стала корчиться в предсмертных судорогах, продолжая рефлекторно еще передвигаться к выходу.

Мачико спокойно подошла к ней и выстрелила еще раз в упор. Вытекающая кровь дымилась, разъедая пол.

- Срочно принесите сюда что-нибудь, нейтрализующее кислоту, - скомандовала Ногучи.

Зорски набрала номер и отдала соответствующие распоряжения.

Вкладывая свой револьвер в кобуру, Мачико подумала: "Жаль, что Аттила не видел меня в действии. Он бы мною гордился".

Она направилась к месту, где стоял бледный и дрожащий Брукинс. Он был весь забрызган кровью и выглядел самым напуганным из всех.

- Тук-тук, - постучала по его груди Мачико. - Есть там кто-нибудь?

- Нет, нет... Я не был инфицирован. Не надо меня вскрывать... Я клянусь... - заикаясь, пролепетал юрист.

- Я говорю о вашем сердце, - сказала Мачико, посмотрев на него с презрением.

Тем временем, приходя в себя, Эвастон начал стирать с себя кровь взятым со стола полотенцем.

- Сестра, распорядитесь, чтобы тело унесли отсюда и немедленно сожгли.

- Да, опасность подошла немного ближе к дому, Эвастон.

- Вот поэтому-то я и нанял вас и остальных, - кивнул тот.

- Мы все - это прекрасный выбор.

- Вы хорошо поработали сегодня утром? - взяв себя в руки, деловым тоном спросил хозяин.

- Очень хорошо. Как видите...

- Прекрасно. Уверен, что скоро у вас будет много дел.

- Восхитительно. Мы сюда для этого и приехали. - Взяв другое полотенце, Мачико тоже начала избавляться от пятен крови на своей кожи. Странно, но кровь ее не очень беспокоила. После Руше, всех ее путешествий со стаей и того времени, когда она помогала шахтерам, девушка привыкла к виду крови. К сожалению, часто это была ее собственная кровь.

- И еще одна деталь, - усмехнувшись, сказала Мачико. - Эта экскурсия на генетическую биофабрику... Мне действительно надо взглянуть. Там тоже может оказаться инфекция.

Эвастон покачал головой:

- Я не могу. Я сейчас не в том состоянии, чтобы проводить какие-то глупые экскурсии и вести пустые разговоры.

- Тогда сегодня вечером.

- Нет, нет. Извините...

- Хорошо, завтра.

- Я хочу, чтобы завтра вы снова выехали со своими людьми и делали то, зачем я вас нанял, Ногучи. - Его голос стал жестким. - А я попрошу своих ученых поискать возможные посторонние включения в их системах. Когда дела войдут в нормальное русло и мы все успокоимся, я сам с удовольствием покажу вам это предприятие. Все, - сказал как отрезал Эвастон.

- Я уверена, что кто-нибудь другой может...

- Вы забываетесь. Я ваш хозяин. Я устанавливаю правила. И предоставьте мне самому решать, кто и что будет делать. А сейчас мне надо принять душ и начать координационные мероприятия, предупреждающие появление жуков здесь. - Он печально покачал головой и положил руку на ее плечо. - Тем не менее спасибо за хорошую работу, за быструю реакцию.

"Вот артист", - подумала Мачико, а вслух сказала:

- Хорошо, что вы разрешили мне носить оружие. Еще лучше было бы, если бы вы позволили мне осмотреть биофабрику. Это важно для дальнейшей успешной работы.

- Нет, - с металлом в голосе сказал Эвастон, направляясь к двери. - Это невозможно.

Девушка бросила взгляд на тело Пьезки. Глаза умершей оставались широко раскрытыми. На лице еще не разгладилась гримаса ужаса.

Теперь Мачико убедилась, что на планете действительно что-то не так. И дело тут не только в яутах. Не только в каинд амедха.

Глава 16

Они пили пиво.

- Жаль, что с Пьезки все так получилось, - сказал Санчес.

- Да... - Мачико, чуть не поперхнувшись, поморщилась. Она не очень любила пиво. Но сейчас ей было важно не что пить, а с кем. - И как я сразу не догадалась?!

- Я тоже мог бы сообразить.

- Да, не всегда все идет так, как хочется.

Они помолчали.

- Думаю, что у нас обоих бывали времена и похуже. Я угадала?

- Твоя догадливость, Ногучи, не доведет тебя до добра.

- Пиво кончилось. Принести тебе еще?

- Думаешь, поможет развязать язык?

- Иногда помогает.

Она вышла из комнаты и вскоре вернулась с двумя банками. Открыла одну из них и поставила перед ним.

Пиво было хорошее. Темное дрожжевое. Без этикетки. Местного производства. Некоторое время они пили молча.

Разговор начал Санчес:

- Знаешь, там, откуда я прибыл, если женщина приглашает мужчину к себе в комнату, высылает ассистента, наливает кружку-другую пива и говорит о личной ерунде, мужчина может подумать, что его пытаются соблазнить.

- А что думаешь ты, Санчес?

- Я бы сказал, что ты не самое женственное создание из тех, что встречались на моем пути. Но зато я знаю, что ты из тех, кого я смогу, если можно так выразиться, уважать утром.

Она насмешливо улыбнулась:

- Бред собачий. Я научилась определять, Санчес, когда я нравлюсь мужчинам.

- Звучит так, как будто ты признаешься мне, что я тебе нравлюсь.

- И твердые орехи иногда дают трещину... - Мачико отвела взгляд. - Извини. Я думаю, что прошло уже достаточно времени с тех пор, как я почувствовала это. Не бери в голову. Извини за прямолинейность. Может быть, моя прямота оттолкнет тебя.

Внезапно он взял ее руки в свою. Рука была грубой, но теплой. В ней была сила и уверенность.

- Нет, совсем нет. Думаю, что я просто привык быть преследователем.

- Хочешь, попробуем начать все снова.

- Нет, мне очень нравится все, как есть.

Он выпил еще. Медленно поднялся. Поднял ее на ноги и привлек к себе. Такой надежный и сильный. Его руки обхватили Мачико, и она почувствовала, что тает в его объятиях. В кои веки раз девушка смогла расслабиться и просто плыть по течению. Плыть туда, где ничто не тревожило. В следующий момент она почувствовала тепло его губ и поняла, что сама целует его и что это правильно.

Когда Мачико разомкнула губы, чтобы перевести дыхание, он прошептал:

- Беру свои слова обратно.

- Какие слова?

- О том, что ты не женственна. Ты женственна до кончиков ногтей.

- Вряд ли я приобрела бы славу борца с жуками, если бы носила юбки.

- Никогда.

- Мы можем оба завтра погибнуть.

- Но сейчас мы живы.

Позже, еще купаясь в счастливой неге от принесшей ей особое удовлетворение физической близости, сопровождаемой интригующим количеством феромонов и какой-то странной связью, которую она никогда раньше не ощущала, Мачико обнаружила, что не может произнести ни слова.

- Знаешь, я, кажется, могу по пальцам пересчитать количество счастливых моментов в моей жизни, - сказал Нэд.

Она дотронулась до его губ:

- Тес, дай мне насладиться этим.

- Ты давно не спала с мужчиной?

- Нет, просто очень давно никто не возбуждал во мне чувств.

- Думаю, что мне надо помолчать, чтобы все осмыслить.

Он так и сделал.

Закрыв глаза, девушка просто лежала, ни о чем не думая. Она знала, что ждет ее впереди, что происходит с ней сейчас, и принимала это с благодарностью.

В конце концов Санчес вновь заговорил:

- Наверное, я должен тебе что-то сказать, Мачико.

- Думаю, не стоит.

- Нет, должен.

- Как хочешь. Я из тебя ничего не вытягиваю.

- Именно поэтому я и хочу рассказать. - Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. - Помнишь, ты спросила у меня, почему я вернулся к профессии истребителя чужих.

- Да.

- То, что я тебе ответил, была не совсем правда. У меня был друг. Назовем его Джо. Джо и я... Ну, мы убили много жуков.

Она хотела вставить какое-нибудь остроумное замечание, но вовремя спохватилась. Явно для Санчеса все это слишком серьезно. Сейчас не тот момент, чтобы говорить. Единственно правильным было молчать. Молчать и слушать.

Он как бы подбирал нужные слова и лишь после продолжительной паузы продолжил:

- Я могу рассказать тебе длинную, очень длинную историю.

- Если хочешь.

- Нет, я собираюсь ее сократить.

- Продолжай.

- Джо и я, мы залезли в улей. Но мы сделали пару ошибок. Серьезных ошибок. И Джо не вышел обратно... Я вновь и вновь в мыслях возвращаюсь к этому дню. И думаю, что все могло бы сложиться иначе.

- Понимаю.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги