Пришлось отвести в свою комнату ун-тарха и прибывших с ним служащих Охранки. Квинт все так же сидел на табурете, связанный и с кляпом во рту. Никуда не исчез. Ну да это и неудивительно – ведь три стражника находились при нем неотлучно. Да и я лишь на пару минут отлучился – свое начальство встретить.
Увидев разбитую в кровь физиономию злодея, тьер Свотс негромко хмыкнул, покосившись на меня, но ничего не сказал. А вот когда обошел вокруг табурета и увидел руки Гарота… Вернее, понемногу сочащиеся кровью пальцы…
– Что это с ним, тьер Стайни? – с веселым изумлением обратился ко мне тьер Свотс. – Вы что тут, от безделья пыточное дело изучаете?
– Типа того, – криво усмехнулся я и тонко намекнул: – Поэтому прошу с большим доверием отнестись к полученным мной сведениям о заказчиках.
– А что, у братьев есть повод желать вам смерти? – снова нахмурился тьер Свотс и с подозрением посмотрел на меня. – Надеюсь, всему виной не ваш новый демарш против перегонщиков?
– Нет, ничего такого, – помотал я головой. – Я просто начал проводить проверку на предмет ввозимой братьями Фьюри контрабанды.
– Какой еще, к бесам, контрабанды?! – взорвался ун-тарх.
– Не знаю какой, – признался я. И указал на Гарота: – Но реакцию подозреваемых вы можете наблюдать лично.
– Действительно, – потер подбородок тьер Свотс и обратился к магу-менталисту: – Легро, займись наемником.
Тьер Легро и еще двое служащих Охранки остались в комнате, а нам пришлось выйти. Стражников отправили заниматься своим делом – таможенный пост охранять, а мы с тьером Свотсом спустились вниз, в контору, и сели там.
Пришлось мне все обстоятельно рассказать ун-тарху. Как о самом ночном нападении, так и о мерах, принимаемых мной в отношении подозреваемых в провозе контрабанды.
Труднее всего было объяснить, с чего я вообще взялся проверять людей братьев Фьюри. Еле выкрутился – сославшись на интуицию, которая и раньше меня не подводила. Не просто так же у меня награда имеется за дело о контрабанде.
А в целом я как мог затягивал рассказ. И правильно сделал, так как вскоре к нам спустился тьер Легро и сообщил ун-тарху:
– Джером, убийца действительно на братьев Фьюри завязан. Предлагаю не терять время и брать их тепленькими. Слишком мутное дело – тут лучше перебдеть, чем проворонить. А там, если что, извинимся.
– Н-да, тьер Стайни, умеете вы, умеете… – непонятно высказался тьер Свотс и покачал головой. – За каких-то три месяца превратить самый тихий в Империи таможенный пост демон знает во что.
– А я-то тут при чем? – обиделся я. – Это вы тут мышей не ловите и развели целую прорву контрабандистов!
– Ну-ну, тьер Стайни, не заводитесь, – успокаивающе протянул тьер Свотс. – Это я так – к слову.
На том расспрашивать меня и прекратили. Нашлось чем заняться. Гарота закинули в карету и повезли в управу. Ну и ун-тарх со своими помощниками, само собой, туда отправился. Только пятерку стражников из вновь прибывших при мне оставили. А остальными дежурный десяток усилили. На всякий случай. Чтобы новых происшествий на таможенном посту не случилось.
Перед отъездом тьер Свотс нехорошо пошутил:
– Не исключено, тьер Стайни, что вы со своей неуемной энергией и способностью к выманиванию спящих медведей из берлог еще кому-нибудь любимую мозоль оттоптали. А не только братьям Фьюри.
Тем временем рассвело и начался новый день. Такой же, как и предыдущие. Овцы, овцы и еще раз овцы. За дневными хлопотами немного подзабылось ночное происшествие. Тем более что никто меня по этому поводу не тревожил. Дежурившие ночью стражники с утра сменились, а новому десятку, прибывшему на пост, не было ничего известно. Пятерка стражей, что ходила следом за мной, была мне незнакома, так что дружеской трепотни не возникло. А тьер Свотс как умчался в Остмор, так больше и не появлялся. Вечером, правда, пятерку моих охранников отозвали, да и то, как они сказали, по распоряжению главы первой управы, а не третьей.
Так, ничего не зная и не ведая, провел я сутки. И лишь на следующее утро, когда прибыл со сменой Готард, удалось узнать, во что вылилось недавнее происшествие на таможенном посту.
– О, живой и даже совсем целый! – радостно поприветствовал меня Дилэни. И поделился со мной потрясающим известием: – А по городу знаешь какие слухи ходят? Говорят, то ли убили, то ли чуть не до смерти порезали начальника таможенного поста!
– Порезали, но не до смерти, – улыбнулся я, услышав городские сплетни.
– Серьезно?! – изумился Готард и, хлопнув меня по плечу, потащил в трактир: – Пойдем, расскажешь, что тут за дела творятся! А в Остморе тоже демон знает что происходит! В Охранке как с ума все сошли! Людей десятками хватают! И заезжих работников, и уважаемых горожан на допросы таскают! Парни рассказывали, вчера их просто загоняли! По всему городу заставили мотаться и фигурантов какого-то дела в Охранку доставлять!
– И что, прямо так много народу повязали? – потребовал я подробностей.
– Ну большую часть к вечеру выпустили, – ответил Готард. – Братьев Фьюри только, говорят, с концами замели, да еще несколько человек.
А я Готарду почти ничего и не рассказал… Лишь поведал о том, как на меня наемный убийца напал, да и все. Потом, если что, доскажу, когда Охранка всех злодеев выловит.
Ждать этого момента пришлось еще день. Быстро, надо признать, третья управа работает, что бы про нее ни говорили.
Тьер Свотс самолично пожаловал, уже без помощников, и затеял со мной приватный разговор. Сначала, правда, зашел в конторку и долго молчал, задумчиво глядя на меня, а потом, когда я уже нервничать начал, сказал:
– Признаться, не ожидал я от вас такой эффективной работы, тьер Стайни. Винюсь… Думал – как и остальные, отбудете здесь повинность и с радостью сбежите…
– Ну если честно, особой радости от пребывания на этом посту и я не испытываю. И с превеликой радостью уберусь отсюда, когда придет срок, – признался я.
– Это понятно, – усмехнулся ун-тарх. – Главное, что от ваших желаний дело не страдает.
– Так что там с братьями Фьюри? – перевел я разговор на более занимательную тему. – Это они Гарота наняли?
– Они, – кивнул ун-тарх и со злостью стукнул кулаком по столу. – Они… Всех вокруг пальца обвели со своим чудо-предприятием!
– Контрабанду таскали? – лаконично осведомился я, переглянувшись с бесом.
– Да, "Эльвийскую пыль" ввозили, – просветил меня тьер Свотс и скривился: – Почти девять лет действовали, а мы ни сном ни духом… – Сокрушенно покачав головой, он раздраженно добавил: – Из столицы для дознания по этому делу особо полномочная группа прибывает. Будут разбираться, как такое могло случиться… Всем, чувствую, достанется…
– Ну сильно-то никого наказывать не станут. Все же контрабандисты изобличены. Без всяких полномочных групп, – попытался я утешить своего начальника, готовящегося к серьезным неприятностям для себя.
– Все равно без взысканий не обойдется, – вздохнул тьер Свотс и невесело усмехнулся: – Знаете, тьер Стайни, что самое смешное во всей этой истории? Ведь когда вы здесь только объявились и заявили, что посланы сюда ловить контрабандистов, над вами смеялись все. Пусть и за глаза. Не смешно было только контрабандистам… Их уже тогда насторожило ваше заявление. На некоторое время они даже прекратили свой преступный промысел. А потом, видя ваше бездействие, продолжили.
– А как им вообще удалось таскать незаметно дурь? – задал я мучающий и меня и беса вопрос. – Стиарх ведь реагирует на "Эльвийскую пыль", я проверял.
– Реагирует, – подтвердил тьер Свотс. – Но у него тоже есть ограничения… Стиарх нельзя настроить на бесконечно малые количества запрещенного вещества, чем и воспользовались злоумышленники. "Эльвийская пыль" переправлялась именно в виде пыли, осевшей на шерсти овец. И такое мизерное количество дури, да еще и рассредоточенной по значительному объему, стиарх просто не замечал. А в итоге с каждой тысячи овец братья Фьюри собирали до трех четвертей фунта своего запрещенного товара.
– Как же они ее собирали? – недоуменно осведомился я. – В шерсти овец и простой пыли хватает. Замучаешься отделять.
– У этих умников хватило соображения, – ответил ун-тарх. – У них же предприятие, которое перерабатывает все… В том числе и шерсть, которую моют перед использованием. Тогда и отделяется "Эльвийская пыль". И от шерсти и от грязи. Она ведь в воде не тонет и не растворяется…
– Это же какую голову надо иметь, чтобы все это измыслить и воплотить! – подивился я продуманности преступного промысла братьев Фьюри. И разочарованно вздохнул: спор я бесу, выходит, продул…
– Ну не зря говорят – одна голова хорошо, а две лучше, – усмехнулся ун-тарх. – А здесь их было целых четыре.
– Мне одно только непонятно, – продолжил я. – Почему они так долго тянули? Чего три месяца ждали? Денег ведь у них, как я понимаю, хватает – запросто могли устроить мне несчастный случай, который не вызовет никаких подозрений.
– Ждали. Думали, обойдется. Контрабанду-то их практически нереально отыскать, даже имея на то большое желание, – ответил ун-тарх. – А когда вы начали прилагать некоторые усилия по их выявлению, так и обеспокоились всерьез. А последней каплей стала покупка вами барашка… Якобы для приготовления плова по бабушкиному рецепту…
– И чем им плов не угодил? – не понял я этот момент.
– Тем, что в вашей служебной карточке указано, что вы приемыш, – пояснил Тьер Свотс. – И никаких родственников у вас нет, так как ваш приемный отец сам был сиротой.
– А как они узнали, что записано в моей служебной карточке? – изумленно посмотрел я на своего начальника. – Это же сведения, не подлежащие разглашению!