- Тогда я готов обещать, что сумею увезти вас с Пэсика, - улыбнулся Стэннард. - С моей подготовкой было бы позором не справиться с такой задачей. Так что вам не следует ни о чем тревожиться. Я буду рядом ровно столько, сколько вы пожелаете.
- Тогда я хочу, чтобы вы всегда были рядом, - быстро проговорила она. - Всегда! Обещаете?
Он кивнул, но на его губах появилась язвительная улыбка. С тех пор как погиб ее отец, он стал первым мужчиной, которого Джейн не боялась. Она ни разу не разговаривала с другими женщинами. Она казалась неплохо образованной, но все ее знания были почерпнуты из книг, и по обычным меркам Джейн оставалась удивительно наивной. Да, она понимала, какими злобными зверями могут быть мужчины. Однако сейчас ощущение безопасности являлось для нее настолько новым и восхитительным, что ее вера в Стэннарда была беспредельной.
Впрочем, он понимал, что будет совсем непросто оправдать ее доверие. Для начала, он должен разозлить людей, для которых Пэсик стал настоящим раем, и вызвать у них желание его уничтожить. Кроме того, ему надо будет предпринять ряд действий, о которых пэсики ничего не должны знать, а тем более понимать, что он задумал.
Необходимо, чтобы его поступки оказались полной неожиданностью, несмотря на способность пэсиков к телепатии, позволявшей им мгновенно передавать сообщения на огромные расстояния, а в самом конце придется поставить на кон как свою жизнь, так и жизнь Джейн.
Куда проще пойти на компромисс и создать рай для себя и Джейн и жить в окружении рабов, которые будут с радостью им прислуживать. Джейн такой образ жизни кажется совершенно естественным.
Однако перед ним до сих пор стояла задача, которую он не сумел выполнить из-за падения "Снарка".
Они продолжали ехать дальше. Откуда-то справа раздался рев. Стэннард не имел ни малейшего представления о том, что это может быть, но пэсики по-прежнему спокойно бежали вперед. Рядом пошевелилась Джейн.
- В… в книгах, - сказала она взволнованно, - я читала, что люди, которые намерены… быть вместе, всегда радуются. М-могу я у вас кое-что спросить?
- Почему бы и нет? - проворчал Стэннард.
- М-можно ли считать, что мы… помолвлены? - трясущимся голоском осведомилась Джейн.
Он восхитился способностью женщин думать о подобных вещах в такие моменты, но ответил со всей серьезностью:
- Получается, что да. Если вы хотите. Да.
- Навсегда?
- Если только вы не захотите расторгнуть нашу помолвку, - с улыбкой ответил он.
- Я этого не сделаю! - быстро сказала она. - О нет, я так не поступлю! Но в к-книгах, которые я читала… - Она стала заикаться еще сильнее. - Иногда они н-называют д-девушек… "дорогая" и еще ц-целуются. Интересно…
Он почувствовал, как дрогнуло сердце. Однако Стэннард обнял девушку за плечи и склонился над обращенным к нему лицом. Через несколько долгих мгновений он слегка охрипшим голосом произнес:
- Дорогая!
Самое удивительное, что он сказал это совершенно искренне.
Носилки мчались сквозь джунгли. Пэсики не сбавляли хода. Факелы освещали путь, а поднятый аборигенами шум отпугивал хищников. Узкая полоска неба над головами сияла звездами. К ним подбежали новые пэсики - свет отражался от гладкой поверхности их тел - и сменили уставших. Носилки продолжали лететь вперед, не сбавляя скорости. Рев остался далеко позади. Стэннард и Джейн молча сидели рядом.
Через некоторое время Джейн тихонько вздохнула и широко открытыми глазами посмотрела на звезды.
- Мне нравится быть помолвленной. Это чудесно!
- Интересно, сколько времени прошло с момента, как дуло твоего бластера было прижато к моему затылку? - сухо напомнил Стэннард. - Кстати, ты ведь спустила бы курок.
- Я была очень глупа, правда, дорогой? - с грустью спросила Джейн. - Тогда я ничего не понимала.
Однако Стэннарда все еще мучили сомнения.
6. КОНТРАТАКА
Их путешествие вошло в привычный ритм. Многочисленные тропинки, по которым двигались пэсики, постоянно ветвились. Но за три дня и три ночи они ни разу не приближались к селениям или городам. Каждый день, перед наступлением сумерек, Стэннард подзывал знавшего английский пэсика, который неизменно бежал рядом с носилками.
- Нам потребуются носильщики, которые могли бы бежать всю ночь, - приказывал Стэннард. - Пошлите гонцов, пусть нас встретят.
- Да, господин! - с фальшивой радостью отвечал пэсик. - Много счастья для пэсиков служить человеку-господину!
И блестящие черные фигурки убегали вперед, скрываясь за поворотом тропы. Вскоре их уже поджидала толпа пэсиков - и смена носильщиков происходила без малейшей задержки.
Когда наступала ночь, зажигались факелы, а бегущие впереди аборигены поднимали шум, чтобы отпугнуть хищников. Расстояние между ними и остальными людьми постоянно увеличивалось.
Когда на востоке появлялось зеленоватое сияние рассвета, Стэннард или Джейн вновь приказывали прислать свежих носильщиков. И вскоре появлялась новая группа блестящих черных существ, которые быстро сменяли уставших соплеменников.
Джейн проницательно заметила, что они поступают не только милосердно, но и мудро, поскольку так носильщики не устают и могут перемещаться быстрее. Им уже трижды удавалось уходить от преследователей, поскольку те попросту забывали менять пэсиков у шестов, считая их животными. Однажды Брент так загнал своих носильщиков, что половина из них умерла. Однако пэсики не протестовали и не пытались взбунтоваться.
- С другой стороны, - мрачно заметил Стэннард, - я сомневаюсь, что пэсики благодарны нам за то, что мы даем им отдых.
Стэннарду не нравились пэсики. Их уничижение, рабская покорность, пронзительные крики фальшивой радости - когда он прекрасно знал, что они ненавидят его и всех людей, - уже сами по себе могли вызвать неприязнь. Но он не мог не презирать пэсиков за то, что они предпочли рабскую жизнь и не пожелали умереть свободными. Именно презрение помогало ему использовать их.
Езда на носилках утомляла. В течение первых суток они практически не останавливались, упрямо продвигаясь на север. На следующий день они позволяли себе изредка размять ноги и поесть. Теперь их путь лежал на восток.
Во время разговоров Стэннард впитывал всю информацию о планете, которой располагала Джейн. Теперь он гораздо лучше знал местную географию, нравы обитателей и все, что производилось на Пэсике. По ночам Джейн дремала, положив голову ему на плечо, а он бодрствовал.
А потом Стэннард засыпал и наступал черед Джейн стоять на страже. Он постарался выбрать такое направление, чтобы их путь пролегал вдоль берега залива - в соответствии с картой, которую нарисовала девушка. Однажды Стэннард проснулся и обнаружил, что она держит его голову двумя руками и с улыбкой смотрит на него.
Он покраснел, и она извиняющимся тоном сказала: - Но мы ведь помолвлены, правда? Джейн полностью верила в Стэннарда. Когда его план созрел и он начал требовать от пэсиков доставки различных металлических предметов, она формулировала команды так, чтобы пэсики лучше могли их понять.
Однажды он взял медный котелок и при помощи излучателя вырезал из него предмет сложной формы. Затем приказал пэсикам, чтобы они сделали еще пятьдесят таких же. После этого он принялся за изготовление других деталей - частей таинственного устройства, принципов действия которого пэсики понять не могли, зато были способны изготовить необходимые компоненты.
Он потребовал, чтобы они принесли образцы железных сковородок разных форм и размеров. Он даже разослал пятьдесят пэсиков на поиски. И те в своих скрытых городах - они молились, чтобы люди никогда там не побывали, - изо всех сил работали, чтобы побыстрее выполнить заказ Стэннарда. На четвертый день, когда они уже довольно далеко продвинулись вдоль берега, Стэннард потребовал от пэсиков полный отчет о преследователях. Бегущий рядом с носилками лидер с фальшивым восторгом сообщил, что Брент вернулся в свой дворец и пребывает в страшной ярости. Двое других мужчин, также принимавших участие в погоне, - их, как и следовало ожидать, интересовал не Стэннард, а Джейн, - устали от тягот долгого пути и сдались, узнав, что двое беглецов не останавливались даже на ночь.
На пятый день Стэннард заявил, что их путешествие окончено. За это время они полностью обогнули залив и теперь находились на противоположном берегу по отношению к бывшему дому Джейн. Однако по суше это расстояние составляло почти тысячу миль. Не всякий, кто захочет причинить им вред, согласится преодолеть его. К тому же пэсики обязательно предупредят их, если кто-то задумает новую экспедицию.
Стэннард выбрал место для дома так, чтобы окна выходили на залив. Другой берег терялся за горизонтом. Он приказал построить небольшой коттедж. Не дворец, а маленький домик на две комнаты, чтобы вся его длина не превышала тридцати футов.
Он знал, что пэсики обязательно расскажут об этом остальным людям, находившимся в тысяче миль отсюда. Стэннард отдал жесткие указания относительно крыши дома. Она должна быть круглой, плоской, сужающейся с двух сторон и очень крепкой. Перед домом сделали навес, под которым Стэннард и Джейн обедали; над тентом пэсики установили флагшток - со временем там будет развеваться флаг.
Когда постройка дома была завершена и Стэннард убедился, что крыша достаточно прочна и к тому же водонепроницаема, он принялся собирать устройства, детали для которых приказал изготовить еще во время бегства. Он работал в тайне, так что ни один из пэсиков ничего не видел.
Покончив с этим, Стэннард сделал колпаки, которые полностью закрывали устройства, и запаял их при помощи излучателя. Между тем Джейн постоянно получала от пэсиков информацию о планах Брента и остальных мужчин, мечтающих ее поймать.