Дженнифер Фаллон - Харшини стр 26.

Шрифт
Фон

Глава 19

Рабы выстроились вдоль стен главного зала Летнего дворца взмахивая ротанговыми веерами, даром что температура воздуха в это время года была вполне приемлемой. Огромное помещение было заполнено придворными и просителями, желающими получить у короля аудиенцию. На фоне высаженных в горшки пальм особенно уместно смотрелись многочисленные льстецы и интриганы, которыми полон любой дворец, где бы он ни находился и кто бы ни был у власти. Габлет каждое утро открывал двери дворца для посетителей и считал обязательным появиться здесь ненадолго, хотя никогда особенно не вслушивался в речи просителей.

Брэк пробирался через толпу изнеженных, усыпанных драгоценностями посетителей, облачившись в безвкусные штаны из желтого шелка и вышитый камзол, которыми его снабдила Териана. Она утверждала, невозмутимо осматривая его в новом наряде, что он придает Брэку аромат "сельского аристократизма". Наверное, она имела в виду, что он выглядит как провинциальный лорд, за которого ему надо было сойти. Лично он полагал, что смотрится круглым идиотом.

Наконец он увидел человека, которого искал, и стал пробиваться к нему через толпу придворных. Габлет еще не появился, и его камергер, Лектер Турон, невозмутимо собирал взятки, которые должны были приблизить дающих к началу очереди. Брэк не собирался тратить деньги, чтобы повидаться с Габлетом. У него была валюта получше.

- Господин камергер?

Евнух окинул Брэка опытным взглядом, оценил по достоинству "сельский аристократизм" и сразу же отнес его к малозначительным посетителям.

- Чем могу служить, господин? - спросил он нетерпеливо.

- Я хочу видеть короля.

- Как и все в этом зале, - вздохнул евнух.

- Мне говорили, вы можете мне посодействовать.

- О, нынче это так непросто. Наш король очень занятой человек.

- Я в долгу не останусь.

Глаза Лектера жадно сузились.

- Такие услуги обходятся недешево, господин.

- Значит, Ворон ошиблась, утверждая, что вы можете помочь мне?

Лектер побледнел, его лысина моментально покрылась потом.

- Ворон?

- Разве я забыл сказать, что это она рекомендовала мне вас? Мне показалось, Ворон весьма о вас наслышана, камергер Турон. Даже не знаю, почему.

Камергера, казалось, вовсе не обрадовало сообщение о том, что глава Гильдии убийц в курсе его скромного существования.

Я сделаю все, что смогу, господин, но, возможно, вы слышали король сейчас скорбит по своему кузену, Высочайшему Принцу Хитрии.

- Не сомневаюсь, что он в печали, - насмешливо согласился Брэк. - Но мне хватит и одной минуты его драгоценного времени.

- Могу ли я осведомиться, с какого рода делом вы идете к королю?

- У меня есть новости, которые я хотел бы сообщить ему лично.

- Подождите здесь, господин. Посмотрим, что я могу сделать для вас.

Вскоре Турон вернулся и поманил Брэка. Тот последовал за евнухом, сопровождаемый любопытными и завистливыми взглядами, по направлению к резным дверям в дальнем конце зала. Его проводник постучал в дверь и вошел, не дожидаясь ответа.

- Ваше величество! Позвольте представить вам лорда… как, вы сказали, вас зовут?

- Брэкандаран.

- Лорд Брэкандаран! Из… - Лектер вопросительно посмотрел на Брэка.

- Я прибыл из Убежища, - подсказал тот.

Вплоть до этого момента король сидел за позолоченным письменным столом, уткнувшись в лежащий перед ним пергаментный свиток, не обращая особого внимания на посетителя. Но при упоминании об Убежище он резко поднял голову и уставился на Брэка светлыми, как у птицы, глазами.

- Откуда, ты сказал?

- Из Убежища.

- Из какого?

- Оно всего одно, ваше высочество.

- Лектер! Покинь нас!

Тон Габлета не оставлял места для возражений. Камергер поспешил выполнить приказ. Когда дверь за ним захлопнулась, Брэк прошелся по комнате, с любопытством оглядываясь по сторонам. Балконная дверь была открыта, и он слышал доносящиеся снизу из пышного сада детские голоса. Королевский кабинет не слишком изменился с той поры, когда он разговаривал здесь с прадедом Габлета.

- Ты выглядишь как человек, - заявил Габлет, как только они остались одни. Чего в его голосе не было, так это дружелюбия, но по крайней мере он не пытался сделать вид, что не понимает, с кем имеет дело.

- Я только наполовину харшини. Временами это даже удобно. Я…

- Ты сказал, тебя зовут Брэкандаран? Не Брэкандаран-полукровка, я полагаю? Тот, наверное, давно уже умер.

- Как вы можете видеть, я еще жив.

- Что ты хочешь? Если ты хочешь, чтобы я приютил у себя во дворце кого-нибудь из твоих проклятых колдунов, то зря тратишь время. Я не стану держать у себя харшини, постоянно шпионящего за мной для этого дегенерата из Хитрии.

- Этот дегенерат из Хитрии умер, - заметил Брэк. - Меня убеждали, что вы скорбите по нему.

- Ха! Скорее, я спляшу на его могиле. Так ты здесь из-за этого? Теперь, когда Лернен умер, вы решили искать защиты у меня? Вам стоило бы прийти ко мне раньше. То, что король харшини послал своих людей ко дворцу Лернена, даже не обратившись ко мне, было тяжелым оскорблением для Фардоннии.

- Вы только что сказали, что не желаете видеть харшини при своем дворце.

- А это не важно. Вы все равно должны были спросить моего изволения. Я ревностно служу богам. Хотя бы эту малость я заслужил.

Брэк знал, что с людьми такого склада бесполезно спорить.

- Ваше величество, решение о возвращении харшини в Лигу чародеев принимал не я. Но я могу отметить, что если бы, взойдя на трон, вы не бросили в тюрьму всех членов Лиги чародеев, оказавшихся у вас во власти, мой король мог бы рассмотреть вопрос о нашем представительстве в Фардоннии. А так вам придется давать много дополнительных объяснений.

Габлет мрачно ухватил себя за бороду.

- Это были харшинские шпионы.

- А прочие, которых вы убили уже после коронации? В чем была их вина?

- Ты же сам понимаешь, что творится в Фардоннии, когда к власти приходит новый король. Что сейчас вспоминать о былом?

- Меня не интересуют ваши варварские замашки, Габлет. Но важно то, что подобное поведение не практиковалось, когда при фардоннском дворце еще были харшини.

- Просто эти твои харшини чертовски щепетильны. Короче, тебе что-нибудь нужно или ты пришел просто для того, чтобы попрепираться со мной о делах тридцатилетней давности?

Глаза Брэка потемнели, взмахом руки он заставил кресло, стоящее в дальнем углу комнаты, приблизиться к себе, отвратительно скрежеща о полированный паркет. Когда кресло подъехало вплотную, он уселся поудобнее и улыбнулся королю Фардоннии.

- Благодарю вас, ваше величество. Я присяду.

Габлет широко раскрыл глаза. Ему еще не случалось сталкиваться с силой харшини. Его повседневный опыт общения с богами сводился к пожертвованиям на храмы и мольбам о законном сыне.

- Что ты хочешь?

- Нам с вами нужно поговорить о вашем наследнике.

- Своего наследника я назову, когда буду готов к этому, - объявил Габлет. - И никакая черноглазая тварь из Убежища не будет диктовать мне, кого я должен назначить.

- Я даже, и не мечтаю об этом, ваше величество. Но некоторые обстоятельства, о которых вы еще не в курсе, могут сильно повлиять на ваш выбор.

- Какие еще обстоятельства? - прищурился Габлет. - А! Понял! Ты раскопал этот дурацкий закон о передаче моей короны Вулфблэйдам, так, что ли? Можешь возвращаться к себе в Убежище и передать Лорандранеку или кому-то еще, кто послал тебя ко мне, что скорее талабарская гавань покроется льдом в середине лета, чем я позволю Вулфблэйдам ногой ступить на фардоннскую землю, не говоря уже о том, чтобы сесть на мой трон.

- Лорандранек не посылал меня, ваше величество. Он умер уже двадцать лет назад. Теперь короля харшини зовут Коранделлен.

- А по мне, так хоть бы и проклятая Верховная сестра из Медалона!

- Меня послало сюда дитя демона.

- Дитя демона? Ты пьян, что ли? Дитя демона - просто сказка, которой детей пугают. У Лорандранека никогда не было детей-полукровок.

- Может быть, если бы вы не поторопились разогнать фардоннскую Лигу чародеев, то знали бы, что один ребенок все-таки был.

- Тогда кто это? Где он?

- Ее зовут Р'шейл.

- Девчонка? - Габлет от души рассмеялся. - И зачем богам даровать такую власть женщине?

- Может быть, они не страдают вашими предрассудками.

- А может, они просто не так сильны, как пытаются всех убедить, - фыркнул король.

- Не советую вам говорить этого там, где вас сможет услышать Желанна, - остерегающе сказал Брэк. - Может быть, богиня плодородия потому и не посылает вам сына, что прослышала, как вы относитесь к женщинам.

- Не трогай мою веру, - засопел король. - Я преданный поклонник богини.

- Оно и заметно, - насмешливо согласился Брэк.

- Итак, это дитя демона… эта девчонка… послала тебя указать мне, кто будет моим наследником? - Габлет презрительно хохотнул. - Не знаю даже, что смешнее - что она считает себя вправе указывать мне или то, что ты решил, будто я тебя послушаюсь.

- Лучше вам послушать меня, Габлет, - решительно объявил Брэк. - Не будет у вас законного сына. И наследником вашим будет, строго в соответствии с законом, - Дамиан Вулфблэйд.

- Только через мой труп!

- Так оно и будет, - ответил Брэк.

- Да я скорее отдам свою корону тому самодовольному кариенскому идиоту, за которого вышла Адрина, чем назову этого хитрианского варвара своим наследником.

- Это может оказаться затруднительным, - пробормотал Брэк, но Габлет не слушал его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке