Стив Лайонс - Мертвецы идут стр 14.

Шрифт
Фон

- Меня не волнует, в чем состоит их задача. Я все еще имперский губернатор этого мира, независимо от того, что там говорит ваш полковник в маске трупа. Я отвечаю за благосостояние моего народа, и я требую, чтобы со мной советовались, прежде чем…

- Разделяю вашу точку зрения, губернатор Хенрик, - спокойно сказал комиссар, - и я знаю, что полковник Сто восемьдесят шестого отличается своеобразными манерами.

- Это мягко сказано, - проворчал Хенрик.

- Но я могу заверить вас, тем не менее, - сказал Костеллин, - что полковник действует исключительно в интересах этого мира и его граждан.

- Как он их понимает, - уточнил Хенрик. - Я же смею себя полагать более компетентным в этих вопросах.

- Полковник уже объяснил вам, губернатор, что здесь имеет место военная операция, успех которой определяется временем. Нам пришлось совершать трудный выбор и делать это со всей возможной быстротой. Иногда это означает…

- Продолжайте, - нетерпеливо сказал Хенрик. - Я готов услышать плохие новости.

Костеллин рассказал. О железных насекомых, о которых Хенрик уже слышал, затем об упырях, выныривающих из-под обломков башен Иероним-сити, о которых он не знал. Объяснил, что согласно сканерам войскового транспорта на орбите более ста башен потеряли не меньше сорока верхних этажей. Куда больше, чем боялся Хенрик.

- Один их наших взводов подвергся атаке, - сказал Костеллин. - Пятьдесят гвардейцев Крига, четверть состава вооружена мелтаганами, вдвое превышали численность противника. И при этом потери составили тридцать процентов.

- Но они победили? - с надеждой спросил Хенрик.

- Да, - подтвердил Костеллин. - К сожалению, мы подозреваем, что эти создания - лишь авангард куда большего войска некронов.

Хенрик услышал слово "некрон" впервые в жизни, но оно обдало его холодом.

- Вы думаете… Вы думаете, надежды нет?

- Полагаю, - ответил комиссар, - вам стоит прислушаться к командованию Флота и попытаться успеть на один из эвакуационных кораблей.

После этих слов комиссар отхлебнул рекафа. Грозный грохот орудий сотряс стены кабинета, а с потолка посыпалась штукатурка. Хенрик онемел от ужаса и так вцепился в подлокотник, что кончики пальцев побелели.

- Что происходит, Костеллин? - требовательно спросил он.

- Вы наверняка видели, покидая город, что он весь полностью окружен. План операции состоит в том, чтобы перекрыть все выходы и изолировать некронов внутри…

- Вы не можете! - вскричал Хенрик. - Там еще миллионы людей!

"Арекс", - подумал он.

- Естественно, - невозмутимо ответил Костеллин, - мы выделим больше времени на эвакуацию. Спасем так много людей, сколько сможем. Но мы должны думать о тех тысячах, покинувших город, а также о миллионах, населяющих другие города планеты. Мы не можем пойти на риск…

- Вы бросаете их, - сказал Хенрик, - тех, кто не выбрался вовремя. Вы приносите их в жертву.

- Порой наступает такое время, - ответил Костеллин, - когда необходимо принимать именно такое решение.

- И кто же его примет? Кто решит, кому жить, а кому умереть? Нет, нет, не отвечайте. Я, кажется, уже знаю. Полковник Сто восемьдесят шестого, да?

Хенрик ждал полковника Брауна, глядя, как вереница его незакрытых полугусеничных машин втягивается в ворота космопорта. Временно командующий Силами планетарной обороны был грузным мужчиной за сорок, с румяными щеками и топорщившимися усами. В бронетранспортере с ним были майор и два лейтенанта, каждый из которых прилип к своему вокс-передатчику, получая доклады и отдавая распоряжения.

- Мы потеряли связь с половиной подразделений, - доложил Браун губернатору. - Некоторые успели доложить о столкновении со странными тварями. Вроде ходячих мертвецов с железными черепами. Я приказал им отступать, но…

- Отделение восемьдесят четыре не отвечает, - сообщил один из лейтенантов, - боюсь, их мы тоже потеряли. Они были ближе всех к генераторуму. По их сообщениям, эстакады выглядели подозрительно тихо. А потом… Отделение семнадцать движется туда же, оно несколькими кварталами дальше и на четыре уровня выше. Я могу послать их…

- Отбой, - сказал Хенрик. - Забудьте про генераторум. Всем подразделениям срочно приступить к эвакуации. Они должны вытащить из города как можно больше гражданских.

- Докладывают, - вмешался второй лейтенант, - о стычке на первом уровне у Северных ворот. Мутанты прорываются через блокпост.

Полковник Браун хотел ответить, но Хенрик опередил его:

- Послать в подкрепление все силы, которые в состоянии подойти. Мы не должны отдавать эти ворота. Удерживать их до тех пор… Удерживать их.

- Отряд пятнадцать сообщает о беспорядках в…

- …атака на гражданских на восемьдесят втором уровне. Сержант Каттер запрашивает…

- …отрезаны и не могут отыскать лестницу…

- …потеряли пять бойцов, но сумели убить эту…

- Сэр, очередная засада на двести четвертом. Отделение сорок семь встретило пять - нет, шесть - единиц противника. Сержант Кальдер докладывает…

В вихре прилетавших сообщений одно имя прозвучало для губернатора как выстрел. Он вырвал вокс-микрофон из рук застывшего лейтенанта, нажал руну "ответ":

- Сержант Кальдер, говорит губернатор Хенрик. Не вступайте в контакт с противником. Отступайте. Слышите меня, отступайте!

- Легко сказать, сэр. Нас прижали. Нам никак…

- Послушайте, Кальдер. Ваша главная задача - найти и спасти мою племянницу. Вы не можете… Вы не справитесь с этими тварями.

- …убили одного. Они схватили Рейнарда и… О Император! Сдирают кожу живьем. Пытаемся отступать. Но это зрелище… Двое моих ребят побежали, но упыри гораздо быстрее… разделались с беглецами, сейчас направляются ко мне… я не могу…

- Уходите, Кальдер, это приказ! Сержант Кальдер!

Ответа не последовало, лишь помехи в воксе.

- Вы меня слышите, сержант Кальдер? Кальдер, вы там?

Казалось, что все вокруг Хенрика остановилось. Офицеры с удивлением уставились на него, сделав шаг назад. Он понял, что начал орать. Сделал глубокий вдох, перевел вокс-передатчик на открытый канал и сказал настолько спокойно, насколько смог:

- Всем подразделениям в районе двести четвертого этажа. Мы потеряли связь с… Повторяю, мы потеряли связь с сорок седьмым отделением. Я хочу, чтобы вы нашли их. Пожалуйста.

Он вернул микробусину лейтенанту, который тут же получил входящий вызов и отошел, чтобы с ним разобраться. Хенрик проглотил ком в горле, отбросил мысли об Арекс и повернулся к полковнику Брауну.

- Хорошо, - сказал он, - наш форпост в городе потерян. Теперь последуем примеру Имперской Гвардии и разобьем полевой штаб в одном из этих зданий. Свяжитесь с другими базами на планете, пусть присылают сюда людей, сколько смогут дать. Мне нужен кабинет не дальше двух дверей от полковника Сто восемьдесят шестого. И чашку рекафа на стол.

- Губернатор, это значит?..

- Не поймите превратно, полковник, я не сомневаюсь в ваших способностях. Но я считаю, что в этом кризисе нам нужен более опытный командир.

От взгляда Хенрика не ускользнуло облегчение, пусть и тщательно скрываемое, промелькнувшее при этих словах по лицу Брауна.

- Как бывший офицер Имперской Гвардии, - сказал Хенрик, - и губернатор этого мира, я беру на себя командование СПО.

Хенрик приказал адъютантам отыскать ящик с его старой военной амуницией. Адъютанты суетились вокруг него, полируя кокарду на фуражке, смазывая болт-пистолет. Его старая шинель была тесновата в плечах, а пуговицы не застегивались. Поэтому пришлось раздобыть новую. Хенрик замер недвижимо в центре этой суеты, его глаза были открыты, но не видели происходящего в офисе космопорта - он погрузился в воспоминания юности.

Он думал, что те дни остались позади.

Губернатор вышел в коридор и без стука вошел в соседний кабинет.

- Мистер Хенрик, - сказал полковник Сто восемьдесят шестого, едва удостоив губернатора взглядом. - Я бы предпочел, чтобы вы обращались по всем вопросам к комиссару. Думаю, вы встречались.

- Губернатор Хенрик, - уточнил Хенрик. - Или генерал Хенрик, если предпочитаете.

Если полковник и удивился, то выразилось это лишь в короткой паузе перед оглашением вывода:

- Вы приняли командование Силами планетарной обороны.

- Кажется, нам, в конце концов, придется работать вместе.

Полковник подался вперед в кресле.

- Как я понимаю, - мягко начал он, - ваши войска пока что проявили себя неэффективно. Каковы ваши потери?

- Точные цифры мне пока неизвестны. Но при всем том мы по-прежнему можем сыграть роль в…

- Бесспорно… генерал. Любой, кто готов отдать свою жизнь за Императора, независимо от вооружения и подготовки, - ценный ресурс для нас.

- Эмм… наверное, да.

- Причем эти ресурсы можно использовать более эффективно, если управляет ими один командующий. Думаю, я должен…

- Это мои люди, - твердо ответил Хенрик, - они будут получать приказы только от меня, и ни от кого другого. И если вы хотите обсудить это с Администратумом…

- Конечно же, вы немедленно начнете мобилизацию.

После того как полковник Крига его перебил, Хенрик на несколько мгновений лишился дара речи. Он беззвучно открывал и закрывал рот, пока тот продолжал:

- Космопорт и его окрестности полны годных к службе беженцев, утративших цель. Чем бы они раньше ни занимались в обществе, сейчас им нечего делать.

- Но как? У нас нет обмундирования, чтобы экипировать всех. Наша планета всегда была мирной, полковник, нам просто не нужны были постоянные вооруженные силы…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.2К 92

Популярные книги автора