- Это ребята с геофизической станции "Мантия" так себя называют. Моравис живет у них. Давно, уже с год.
- А они не каннибалы? - серьезно спросил Фарг.
- Что? - в свою очередь не поняла девушка.
- Так называлась одна из профессий первобытных людей, - любезно объяснил Фарг.
- Я же сказала, что они геофизики.
- Одно другому не мешает. Но все равно большое спасибо.
- Поезжайте на машине! - крикнула вдогонку девушка.
- Как бы не так! - проворчал Фарг. - Я тут заметил орнитоптерную станцию. Давно хотелось попробовать, что это такое.
Он вышел из вокзала первым и решительно зашагал к большому прозрачному навесу, под которым стояли широкие приземистые колпаки. Откуда-то появился сухощавый молодой человек в широкополой шляпе.
- Здравствуйте! - сказал он неожиданным при его телосложении густым басом. - Я техник-инструктор по орнитоптерам. Вам куда? В "Мантию"? Понятно. Завидую людям, у которых так много свободного времени, что они могут летать на орнитоптерах. Вам приходилось летать на них?
Инструктор откинул колпак и, почти без усилий подняв небольшой кольцеобразный механизм, вынес его из-под навеса.
- Это биомеханический аппарат, - пояснил он. - Пятнадцать километров в час, при попутном метре побольше. Что это в наше время, правильно?
Он повернул неприметный рычаг, и широкое наружное кольцо развернулось в два длинных эластичных крыла. Под ними оказались два пояса, которыми инструктор охватил верхнюю часть тела.
- Вот и все. Остальное сделают ваши биотоки. Соблюдайте осторожность при взлете и особенно при посадке. При взлете не нужно частить, взмахи должны быть плавными и широкими. Вот так.
Он оторвался от земли и, мягко помахивая упругими крыльями, повис на высоте двух метров.
- При посадке же, - поучал он с высоты, - взмахи делайте чаще и короче.
Крылья затрепетали и легко опустили техника-инструктора на землю.
Первым опробовать крылья взялся Фарг. Он с решительным и серьезным видом опоясался, вытянулся в струнку и, глубоко вздохнув, сделал взмах. Результат был неожиданный. Фарг взлетел на метр, опустился, снова взлетел, косо приземлился и ткнулся лицом в траву, путаясь в лихорадочно извивающихся крыльях.
Инструктор огорченно сдвинул на затылок шляпу и бросился поднимать Фарга. Бурри с Лидией хохотали.
- Ничего, ничего, - повторял молодой человек. - Все проще простого.
Действительно, все оказалось просто. Фарг полетел со второй попытки, уверенно сделал круг над навесом и довольно удачно приземлился.
- Смеетесь? - зловеще спросил он, снимая крылья. - Отлично, сейчас я буду смеяться.
У Бурри и Лидии начало оказалось лучшим, кое-что они уже уяснили, наблюдая за приключениями своего друга. Смеяться Фаргу не пришлось. Вскоре они поднялись все втроем, и полетели над шоссе, ведущим на юго-восток.
- М-да, - разочарованно сказал Фарг, заметив, как внизу, обогнав их, стремительно уходит вдаль голубая машина. - Скорость у нас, надо сказать, архаическая. Даже с геликоптером не сравнить.
- Никто нас не принуждал. Зато какое ощущение! - Бурри даже зажмурился на мгновенье.
Лидия, далеко опередив их, упорно набирала высоту.
- Не залезь в стратосферу, это тебе не ракетоид! - закричал Фарг, торопливо взмахивая крыльями.
Синеватые громады гор, у подножья которых расположилась станция "Мантия", казались совсем близкими, но прошел час, другой, а расстояние до них почти не сокращалось. И лишь через три с лишним часа после вылета показался несколько в стороне от шоссе десяток белых и красных кубиков.
Когда они приземлились на небольшой круглой поляне, из кустов вынырнули два рослых парня в шортах и сандалиях на босу ногу. Один из них торжественно произнес:
- Мы приветствуем вас на свободной земле нашего племени и просим вас оставить здесь ваши летательные аппараты, все механизмы, кроме часов и диктофонов, и все огнестрельное оружие.
- Каннибалы! - сказал вполголоса Фарг. - Я же говорил вам, каннибалы! Они захватали Морависа и держат его в плену, если только уже не съели.
- У нас нет огнестрельного оружия, - делая испуганные глаза, сказала Лидия. - Мы прибыли к вам с самой мирной миссией.
- В таком случае вы наши гости, - сказал парень, - до стойбища отсюда пятьсот локтей, мы вас проводим.
По дороге провожатые хранили таинственное молчание, а прилетевшие ни о чем не расспрашивали. По оживленному лицу Лидии было видно, что все это чрезвычайно нравится ей.
В "стойбище" их окружило человек двадцать загорелых, легко одетых парней и девушек.
- Вот, - сказал один из сопровождающих. - Знакомьтесь - мирная делегация.
- Кто вы? - спросила, улыбаясь, очень красивая брюнетка в зеленом.
Фарг выступил вперед, одернул куртку, и внушительно сказал:
- Этот человек, - он слегка поклонился в сторону Бурри, - есть член Комиссии Высшего Совета Наук по проблеме Великого Мозга. Зовут его Мстислав Бурри.
- Ого! - отреагировали в толпе. Брюнетка с интересом посмотрела на покрасневшего Бурри.
- А мы, - продолжал между тем Фарг, - лица, его сопровождающие, - Лидия Маури и Рой Фарг. Мстислав Бурри приехал побеседовать с художником Морависом.
- Ребята, - сказала брюнетка, - проводите их к маэстро! Вы все пойдете к нему?
- Пусть Бурри идет один, - ответила Лидия. - Мы пока побудем здесь.
- Правильно, - охотно согласился Фарг. - А вы тем временем не откажитесь ознакомить нас с законами и обычаями вашего уважаемого племени.
Брюнетка рассмеялась.
Один из провожатых повел Бурри дальше. Он шел впереди, легко лавируя в необыкновенно густом кустарнике, и временами неожиданно скрывался с глаз. Только едва заметно подрагивающие узкие листья, покрытые седым налетом, указывали его путь. Бурри, непривычный к ходьбе в такой чаще, сразу же расцарапал себе щеку об сухую ветку и раза два споткнулся о толстый серебристый кабель, совершенно незаметный в спутанной бесцветной траве.
Наконец, впереди показался просвет, и через десяток шагов, гремя мелкой галькой, Бурри вслед за своим провожатым скатился на широкий песчаный берег.
От ленивой и, видимо, неглубокой в этом месте реки тянуло свежестью, а то, что происходило на берегу, заставило Бурри остановиться. На низком раскладном стульчике сидел человек в надвинутой на глаза панаме, из-под которой торчали лишь длинные седые усы. Поодаль, на сером, нетерпеливо перебирающем ногами коне сидел голый всадник. Человек в панаме водил усами над стоящим перед ним мольбертом, словно недовольно принюхивался, потом решительно махнул рукой. Мгновенно сорвавшись с места, всадник бешено понесся по берегу, взметая песок. Напротив усатого в песке торчало несколько веток, и у этой отметки всадник резко остановился. Конь уперся, оставляя глубокие борозды, всеми четырьмя ногами, а всадник - юноша с великолепно развитой мускулатурой - картинно переворачиваясь в воздухе, пролетел несколько метров и мягко упал на песок.
- Руки!! - хватаясь за голову, завопил усатый. - Тут нужен испуг, даже страх, а ты мне демонстрируешь акробатические трюки!
- Маэстро, - шепнул Бурри провожатый. Глаза его смеялись.
- Здравствуйте, - сказал Бурри.
- Что? А, здравствуйте, здравствуйте! - хмуро ответил Моравис, мельком оглядывая Бурри.
- Я к вам...
- Вижу, - Моравис глядел на мольберт и обмахивался панамой. - Сколько можно! Уговоры, эти глупые похищения, теперь снова уговоры! Но мой милый сынок, я вижу, уже не рискнул сюда приехать. И правильно! Я бы попросил ребят отвезти его и насильно усадить в стратоплан. Да и с вами, пожалуй, стоит так поступить. Как ты думаешь, Гай?- спросил он у голого всадника.
- Как прикажете, - весело отозвался тот, поигрывая мышцами. Моравис довольно хохотнул и доброжелательно посмотрел на Бурри.
- Вы неправильно поняли меня, - сказал Бурри, растерянно оглядываясь на своего провожатого. - Я член Комиссии Высшего Совета Наук по проблеме Великого Мозга и приехал поговорить с вами.
- Такой молодой! Ну, хорошо, а причем здесь Великий Мозг, какое я имею к нему отношение?
Великолепный натурщик перестал играть мышцами и внимательно прислушивался к разговору.
- Это длинная история, но, может быть, здесь не совсем удобное место для беседы? - Бурри посмотрел по сторонам. - Может быть нам где-нибудь присесть?
- Стыдитесь, юноша! Я, старый человек, и то чувствую себя здесь превосходно. Гай, на сегодня наша работа окончена. Унеси, пожалуйста, мольберт, а мы с юношей сядем вон там у воды и побеседуем. - Моравис водрузил на голову панаму и взял Бурри под руку.
В потемневшей реке вздрагивали первые звезды. Шум воды с наступлением сумерек становился отчетливей и чище, словно ночь гасила все посторонние звуки. Недалекие горы постепенно уплотнялись, сдвигались теснее и теперь возвышались сплошной темной стеной, только на одинокой дальней вершине медленно таял последний отблеск зари. Какие-то небольшие птички с тревожным писком торопливо пролетели над самой водой и исчезли в сгущающейся темноте.
За кустами уже два раза кричали в мегафон: "Маэстро, ждем вас к столу!", но Моравис, нетерпеливо отмахиваясь, продолжал расспрашивать Бурри.
- Знаете, Мстислав, я, кажется, понимаю вашего Аштау, - сказал он, наконец, скорбно покачивая головой. - Нет-нет, не умом, а сердцем. Надвигается что-то огромное и значительное, что требует от нас, людей, ответа. Пора бездумного развития науки кончилась. Дальше мы должны знать, что нам полезно и нужно познавать и как познавать. Рано или поздно это должно было случиться. Вы согласны со мной, Мстислав? Правда, я не человек науки, могу ошибаться...