Яков Левант - Волшебные звуки банджо

Шрифт
Фон

Советская научная экспедиция, состоящая всего из двух молодых ученых - Гали и Виктора, и местного проводника Карлоса, работает в водах небольшого островка у берегов Кубы. При помощи нового подводного аппарата "Акула" ученые транслируют и записывают звуки издаваемые морскими обитателями. После ночевки, проведенной на берегу, исследователи обнаруживают, что островок наводнен ядовитыми змеями, ведущими себя крайне агрессивно…

Яков Анатольевич Левант
Волшебные звуки банджо

- Здесь, - указал Карлос на темную воду за бортом. - Вот здесь. Очень хорошее… место.

Говорил он, запинаясь, не без труда подбирая русские слова, но избегал перехода на английский, которым все трое владели не так уж плохо.

- Надо ждать… осень. Тогда хорошо, очень хорошо ловить… конгрио.

- Конгрио - по-испански угорь, - перевела Галя.

- Угорь, угорь, - радостно повторил Карлос, и Виктор, глядя на него, тоже невольно заулыбался.

Катер обогнул нависшую над морем скалу, и открылась бухточка. Отливающая перламутром водяная гладь, узенькая, снежно-белая оторочка прибоя, за ней - желтизна песков и темная зелень широколистных пальм. А над всем этим синее, без единого облачка небо.

- Чудный уголок, - сказала Галя. - И совсем пустынный.

- Похоже, что нет, - возразил Виктор, вопросительно взглянув на рулевого.

Карлос только присвистнул и покосился на автомат, лежавший на палубе, у ног.

На берегу, среди полузасыпанных песком базальтовых обломков темнела лодка. Двое мужчин в широкополых шляпах разглядывали приближающийся катерок.

- Что-нибудь не так? - осведомился Виктор. Он сидел верхом на своей "Акуле", занимавшей почти всю палубу крохотного суденышка. Галя, устроившаяся на носу, обменялась с ним тревожным взглядом.

Карлос не ответил. Придвинув ногой автомат, он решительно довернул штурвал и повел катер прямо на лодку незнакомцев.

- Хелло, Карлос! - приветливо улыбнулся один из них, черноусый красавец в короткой нарядной курточке и широкополой соломенной шляпе. Второй, краснолицый, приземистый толстяк, одет был гораздо проще - в мешковатый холщовый костюм, какие носят на Кубе грузчики и рыбаки. Только шляпа его была новенькая, точно такая же, как и на стройном кабальеро.

Карлос выключил мотор. Катерок с разбега уткнулся в берег и закачался на разведенной им волне.

Минуту все молчали, настороженно приглядываясь друг к другу. Первым заговорил молодой незнакомец. Продолжая улыбаться приветливо и непринужденно, он сказал несколько слов на звонком испанском языке.

- И я не ожидал вас встретить здесь, Рамос Кандидо, - Карлос произнес это по-английски, чтобы речь была понятна товарищам.

Однако кабальеро продолжал упорно сыпать испанскими словами, картинно жестикулируя и сверкая ослепительной улыбкой. Вот рука его вытянулась по направлению к "Акуле", на которой все еще восседал Виктор. В последней фразе прозвучал вопрос.

- Новый аппарат для подводных съемок, - по-прежнему по-английски ответил Карлос, и Виктор в душе одобрил осторожность юного кубинца. Оптическое устройство, смонтированное на носу "Акулы", делало такое объяснение вполне правдоподобным.

Рамос кивнул, в последний раз сверкнув ослепительными зубами. Видимо, любопытство его было удовлетворено. Он что-то негромко сказал напарнику, и они быстро собрали расправленную на песке снасть. Погрузив ее в лодку, Рамос Кандидо снова обернулся к Карлосу. Казалось, он хотел еще о чем-то спросить, но колебался.

Наконец решился.

- Благодарю вас, - выслушав его, вежливо ответил Карлос. - Все идет великолепно. Члены кооператива рассчитывают собрать рекордный урожай тростника.

Рамос больше не произнес ни слова. Вместе с краснолицым толстяком он подхватил лодку, стаскивая ее с отмели.

Когда моторный рыбацкий бот поравнялся с катером, Виктор заглянул в него. Лодка была почти пуста. Мачта со свернутым парусом лежала на дне. Гарпун, несколько мотков прочной бечевы для ловли крупной рыбы, балластные камни - вот и весь груз. Из-под кормовой банки выглядывал ящик с пивом, а на носу лежали туристский радиоприемник и портативная кинокамера.

- Аста маньяна, сеньорес! - галантно приподнял шляпу кабальеро.

Толстяк запустил подвесной мотор.

- Это ваш друг, Карлос? - спросила Галя, провожая взглядом удаляющуюся лодку.

- Друг? Нет, нет. Просто… пейзано . Как это сказать?.. Земляк. Сосед…

Лодка огибала уже базальтовую скалу. Нарядный кабальеро приподнялся на корме и помахал на прощание своей широкополой шляпой.

- Какой-то странный, - заметил Виктор. - Он больше не вернется?

- Понимаешь, Карлос, - объяснила Галя, - у нашей "Акулы" очень чуткие уши. Они будут впитывать живые звуки моря. Шум винта, даже на расстоянии нескольких миль, все заглушит.

- Понимаю, - ответил кубинец. - Они ушли…

Он поискал нужное русское слово, но, не найдя его, коротко заключил:

- Порядок.

Галя и Виктор с улыбкой переглянулись. Они уже знали, что это универсальное словечко Карлос позаимствовал у своего учителя, бывшего танкиста, когда изучал тракторное дело в далеких Кубанских степях.

- Порядок, - еще раз повторил Карлос и тоже заулыбался.

Облюбовав себе местечко под пальмами, в сотне шагов от линии прибоя, молодые ученые и Карлос приступили к выгрузке.

Когда нехитрое снаряжение было аккуратно сложено, Виктор бросил нетерпеливый взгляд на "Акулу".

- Приступим?

- Вы пойдете с нами, Карлос? - спросила Галя.

Было видно, что юноша борется с искушением.

- Нет, - наконец сказал он, поправив на плече автомат. - Этот раз нет. Спасибо.

Оглянувшись, он указал на выступающую в море базальтовую скалу, ту, что огибали они перед входом в бухту. С этой стороны скала напоминала зубчатую башню замка. Цепочка неровных камней лесенкой тянулась к ее вершине.

- Я буду там.

Галя достала из тюка со снаряжением две маски и ласты, Виктор проверил акваланги. Переодевшись, укрепив на спине баллоны, они приподняли "Акулу" в гнездах. Большущий, добрых шесть метров в длину, рыбообразный аппарат был удивительно легок.

- Раз… Два… Три!

"Акула", перемахнув низенький фальшборт катера, плюхнулась на воду, окатив их брызгами. Виктор пристегнул ласты и прыгнул следом.

- Мы обращаемся с ней слишком грубо, - заметила Галя. - Ты не опасаешься за механизмы?

- "Акула" не боится ничего, - заверил Виктор. По пояс в воде, он неуклюже переступал ластами, подбираясь к кормовой части, где находилось управление. - Не забывай, кто ее монтировал!

- Как же! Главный конструктор, лично, - рассмеялась Галя. - Между прочим, удивительно скромный человек!

Она осторожно спустилась с катера: вода доходила до шеи. Прямо на нее смотрело плоское, скошенное книзу рыло пластмассовой рыбины. "Акула" покачивалась, как буй, почти не погружаясь в воду. Мелкая зыбь плескалась в расположенной снизу широко раскрытой пасти.

- Включаю погружение, - предупредил Виктор.

Из чрева "Акулы" донеслось тихое жужжание. Обрывок желтой водоросли, мирно плававший у разинутой пасти, вдруг стремительно нырнул в нее. "Акула" набирала балласт.

Через минуту аппарат целиком погрузился в воду. Сквозь нее просвечивали фиолетовые "тигровые" полосы на его боках.

- Пошли? - Виктор надвинул маску на лицо, с силой толкнул "Акулу" перед собой и нырнул за ней. Галя поплыла следом.

Под водой они быстро нагнали двигавшийся по инерции аппарат. Виктор, жестом пригласив Галю, ухватился за ручки. Поворот рычажка - и "Акула" устремилась в глубину, увлекая за собой исследователей.

Песчаное дно бухты заструилось под ними. Пестрые пятна водорослей проносились мимо хлопьями цветного дыма.

Галя жестом попросила замедлить ход, и Виктор послушно тронул рычажок. Скорость упала. Теперь уже хорошо можно было различить постоянных обитателей морского дна. Красные и темно-синие морские звезды и морские ежи, роскошные актинии, опаловые и нежно-розовые асцидии… Врасплох застигнутые крабы спасались бегством, а те, что поотважнее, угрожающе поднимали клешни.

Двигатель "Акулы" работал по принципу водомета. Вода засасывалась широко раскрытой "пастью" и с силою выбрасывалась назад из "жаберных щелей" - боковых отверстий, расположенных перед плавниками.

Виктор повернул другой рычаг - перед пловцами вспыхнул большой экран прямого видения. Панораму, скрытую от пловцов массивным телом аппарата, передавал на экран телеглаз аппарата.

Прильнув к экрану, Галя с волнением всматривалась в прозрачный подводный мир тропиков, впервые представший перед нею в неповторимой игре солнечных лучей. Как раз в этот момент они пересекали рифовый барьер, поднимавшийся со дна при выходе из бухты. Среди оранжевых и кирпично-красных и желтых кораллов виднелись бесчисленные рыбки, похожие на бабочек. Объедавшие коралловые веточки забавные рыбы-губаны при виде "Акулы" стремительно бросались прочь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке