Картина, которая представилась его взгляду, мгновенно прогнала остатки сна и заставила вскочить.
Сам сеньор Сутрос в белом фартуке вкатил в номер столик-тележку с утренним кофе.
- Лежите, лежите, - сказал толстяк, закрывая дверь, и помахал Стиву пухлой маленькой ручкой. - А то еще упадете спросонья. С добрым утром и с добрыми новостями, сеньор Роулинг.
- Вы? - пробормотал Стив, все еще не веря глазам. - Но почему вы? - Он кивнул на столик с кофе.
- А почему бы не я? - удивился Сутрос - Мой отец, например, всегда сам приносил завтрак своим постоянным, уважаемым гостям. Вы не возражаете? - Он присел на край широкого ложа, которое занимал Стив. - Выпьем кофе и побеседуем. Буэно?
- Что-нибудь случилось?
- Он нашелся…
- Где?
- В Сингапуре.
- Цезарь Фигуранкайн-младший? - на всякий случай уточнил Стив.
- Но ведь он вам и был нужен.
- Значит, мне надо немедленно лететь в Сингапур.
Сеньор Сутрос протянул Стиву маленькую, матово просвечивающую чашечку с кофе:
- Не торопитесь. Он вынужден скрываться. Может быть, догадывается, что за ним охотятся. Но теперь мои люди будут поблизости и примут меры в случае опасности. Он вас знает?
- Нет.
- Это сильно осложняет задачу. Он может не поверить. Не захочет разговаривать с вами.
Стив пожал плечами:
- У меня нет выхода… Я должен встретиться с ним, и как можно скорее. Иначе будет поздно.
Маленький толстяк задумчиво потер подбородок:
- Надо придумать что-то такое, чтобы он понял, что вы его друг…
- Зачем? Я просто объясню ему ситуацию, - возразил Стив.
- Люди в его положении обычно становятся недоверчивыми. Что вам о нем известно? Как о человеке?
- Очень мало, - признался Стив.
- Ну вот видите.
- И все-таки надо действовать.
- Разумеется, - согласился Сутрос - Но только наверняка. А это значит…
Сутрос умолк и задумался.
- Это значит, что мне сегодня же надо быть в Сингапуре, - заключил Стив.
- Предприятие более опасно, чем вы, очевидно, предполагаете, ~ тихо сказал Сутрос после довольно долгой паузы. - Там крутится еще кто-то, заинтересованный во встрече. Это и помогло моим людям разыскать след. И еще одно… Похоже, что он стал… или его сделали наркоманом…
- В конце концов, можно прибегнуть к помощи полиции, - заметил Стив.
Сутрос сокрушенно покачал головой:
- Сингапурская полиция! Сеньор Роулинг, что вы говорите!
- Я имел в виду Интерпол…
- А какая разница? Обратиться к полиции - значит заранее обречь все на провал. Это вам не Европа и даже не Штаты. Нет, тут надо рассчитывать только на собственные силы и возможности.
- Что же вы предлагаете?
- Прежде всего не торопиться, дорогой сеньор.
- Вот это меня и не устраивает.
- Терпение!.. Существуют две возможности. Первая - похитить его, а уж потом убеждать… Вторая - навести на него тех, кто его ищет, помочь отбиться, ну а дальше - что получится.
- А что-нибудь попроще?
- Пока не приходит в голову.
- Скажите, где его искать, и не откажите мне в любезности сейчас же заказать билет на ближайший самолет в Сингапур.
- Ах, сеньор Роулинг, сеньор Роулинг, билет не проблема. Три часа полета - и вы в Сингапуре. Но ведь там возле вас не будет Сутроса.
- Там есть ваши люди?
- Есть, и они помогут вам. Но, мне кажется, вы забываете, что находитесь в Юго-Восточной Азии. А Сингапур - экстракт Юго-Востока со всеми его черными и чернейшими сторонами. Вам приходилось бывать там?
- Только проездом.
- Ну вот видите, - тяжело вздохнул Сутрос.
- И тем не менее, я должен возможно быстрее оказаться там. Вы помогли мне разыскать Цезаря. Это уже бесконечно много, и я никогда не забуду вашей доброты…
Сутрос протестующе поднял руку:
- Не говорите о доброте, сеньор Роулинг. Дело совсем не в ней. И я вовсе не добрый человек. Но я вас уважаю, и вы оказали мне большую услугу. У нас на Востоке за добро платят добром, и наоборот… Я считаю своим долгом помочь вам в осуществлении задуманного. И не отступлю до конца. Это мой долг… Кроме того, может быть, и вам когда-нибудь еще представится возможность оказать услугу старому Сутросу. Пути Аллаха неисповедимы…
- Вы мусульманин?
- Как и мои предки.
- Если бы я верил, что смерть не конец всего, - задумчиво сказал Стив, - я, наверное, принял бы учение Корана…
- Никогда не поздно сделать это, сеньор мой… В сущности, Аллах ничего не требует от людей, кроме того, чтобы они были достойны мира, который он для них создал…
- Это и немного, и одновременно очень много, сеньор Сутрос. Не люблю обязательств, которые связывают руки… Кроме того, я не верю… не верю, что за всем этим, - Стив запахнул пижаму на груди и широко взмахнул свободной правой рукой, - что-то есть… Что-то, ради чего следовало бы дополнительно трудиться… Поэтому закажите мне билет на ближайший самолет.
- Хорошо, - сказал Сутрос, вставая, - тогда не откажите мне в последней просьбе - пусть вас сопровождает Тео.
- Тео? А разве он…
- Сейчас у него не найдется задачи более важной. Кроме того, он из Сингапура и давно собирался побывать в родном городе. У него там родственники.
- Ну что же, - усмехнулся Стив, - Тео приятный компаньон. Может быть, мы даже продолжим тренировки…
- Конечно, конечно, - закивал Сутрос - Значит, решено. Он полетит с вами.
"Что же это? - думал Стив, одеваясь. - Только ли желание ответить услугой за услугу? Или за этим скрывается иное?.. Ведь я, в сущности, не знаю даже, почему Сутросу было так важно узнать первым в Маниле о гибели Фигуранкайна. И почему об этом не знали в американском посольстве? Почему официальные известия дошли сюда с таким опозданием? Кто-то сумел пригасить пламя сенсации? А мои собственные корреспонденции в "Калифорния таймс"? Нет, там, конечно, все в порядке… Материалы прошли, и Старик ждет новых… Значит, тем более важно сегодня же быть в Сингапуре… Интересно, знает ли Цезарь о гибели отца? Впрочем, если он стал или его сделали наркоманом… Нет, надо выяснить все самому…"
В два часа после полудня самолет японской авиакомпании "Japan Line", следующий по маршруту Токио-Манила-Сингапур-Коломбо-Карачи, приземлился в аэропорту Сингапура, и Стив в сопровождении Тео вышел на мокрый после недавнего дождя бетон летного поля. Было душно и влажно. Парной, неподвижный воздух казался осязаемо плотным. Солнце чуть просвечивало сквозь желтовато-перламутровый туман. Силуэты пальм над приземистыми зданиями авиавокзала были совершенно неподвижны.
- Ну и духотища! - вырвалось у Стива.
Тео усмехнулся, но ничего не ответил.
Пока прошли несколько десятков метров от трапа самолета до входа в здание авиавокзала, Стив почувствовал, как все его тело стало липким от пота. Он нырнул в кондиционированный воздух внутренних помещений, как в освежающую прохладу бассейна. Сразу стало легче дышать. Стив искоса глянул на своего спутника. Лицо и матовый лоб Тео были сухи и чисты. Ни капельки пота.
"Санчин-до? - думал Стив, отирая платком мокрый лоб и шею. - Или просто привычка к этой проклятой влажности тропиков?"
Дожидаясь багажа, он с наслаждением впитывал окружающую прохладу и старался не думать, что ожидает при выходе наружу. Багаж появился отвратительно скоро. Стив со вздохом взял свой чемодан и направился вслед за Тео.
У выхода их уже ожидал маленький черноволосый малаец с большой серебряной серьгой в левом ухе. По знаку Тео он подхватил чемодан Стива и повел их в глубь лабиринта всевозможнейших автомашин, занимавшего обширную площадь перед зданиями авиавокзала.
В духоте старенькой тесной "тойоты" Стив снова почувствовал, что истекает потом. Не помогали открытые окна и поднятое лобовое стекло. Встречный воздух был плотен, влажен и горяч. Он не только не освежал, но наоборот, казалось, выдавливал из перегретого тела все новые и новые струйки пота. Стив покосился на своего спутника. Даже лоб Тео теперь стал блестящим и влажным.
- Ужасная духота! - повторил Стив сквозь зубы.
- Да, сегодня душновато, - согласился Тео, - но в июне здесь жарче.
"Мне и этого вполне достаточно, - подумал Стив, с трудом переводя дыхание, - кажется, начинаю понимать, что такое тепловой удар от перегрева".
Пальмовые рощи и банановые плантации по сторонам шоссе вскоре сменились какими-то складами с крышами из гофрированного железа. Стив попробовал представить, какова сейчас температура в этих длинных железных коробках без окон и, конечно, без вентиляции. Ему стало не по себе.
- Это холодильники, - сказал вдруг Тео, словно поняв его мысли.
- Холодильники? - переспросил Стив и подумал, что само это слово иногда способно приносить облегчение.
- Да. Холодильники для фруктов. Работают па солнечном тепле. Японцы построили.
- Интересно, - пробормотал Стив, пытаясь осознать услышанное. Нуда, конечно, солнечное тепло - как испаритель, а там, внутри, охлаждение, и солнце вместо электричества. В Штатах он что-то слышал о таких проектах, а японцы их уже осуществили в Сингапуре. Такова нынешняя Юго-Восточная Азия.
За холодильниками потянулись корпуса заводов. Это была уже Европа или Штаты; знакомые названия французских, английских, итальянских концернов над крышами, рекламные щиты американских фирм вдоль шоссе.
Стив взглянул на Тео.
- "Made in USA", - процедил тот сквозь зубы и презрительно усмехнулся.
- Но это работа для местных, - попытался возразить Стив.
- Это хороший бизнес для хозяев за океаном, - сказал Тео.