Джосс сумел поднять раненого и помог ему перебраться через шлюз. Ивен взвалил своего подопечного на плечо, как мешок муки, и последовал за Джоссом.
На втором плече Ивена висел еще один раненый, тот, которого он обезвредил в самом начале, еще при выходе из "Ноузи".
7
Ивен отнес своих подопечных в камеру для арестованных и положил на пол. Он решил подождать, пока подойдет Джосс с комплектом медицинских принадлежностей. Кажется, одному из раненых лечение уже может не понадобиться. В темноте и неразберихе Ивен пару раз шарахнул бандита как следует - на левой половине его ЗСЖ была пугающе-глубокая вмятина.
- По меньшей мере - перелом черепа, - подумал Ивен с сожалением и вздохнул. - Точно так же я ударил и другого парня, но в грудь, а не по голове.
Пару минут назад он был еще по-настоящему зол. Да и как можно было не злиться, видя, как его партнера кто-то пытается пристрелить? И уже почти пристрелил того безоружного человека на полу? Тогда он не мог сдержаться, теперь - сожалел.
Через пять секунд вошел Джосс с приготовленным медкомплектом.
- Вот, - сказал он и запнулся, увидев размозженную окровавленную голову. - Тяжелый случай, - вздохнул он. - Того, с поломанной рукой, можно пока отложить. Хочешь, я сам проведу интубацию?
- Не надо, я управлюсь. Как твой подопечный?
- У него сотрясение мозга, дегидрация и легкая гипоксия, но опасности для жизни нет. Я подключил его к дыхательному стимулятору. Рана на ноге не слишком опасна… - Джосс поморщился. - Перелом коленной чашечки. Поставят новую, когда возвратимся в Белее.
- Хорошо, - ответил Ивен. Он склонился над человеком с размозженным черепом, пытаясь побыстрее заинтубировать его. Но челюсти сжимались, а трубка никак не хотела влезать в дыхательное горло.
Джосс поддержал голову бандита, и кое-как трубка стала на место. Постепенно синюшно-красный цвет лица у раненого исчез, и щеки залила резкая бледность.
- Как тебе это удается? - спросил Ивен.
Джосс встал и тряхнул головой.
- Однажды мне пришлось проделать эту операцию на бейсбольном матче, - ответил он. - Такое, пожалуй, не забудешь и в страшном сне.
Джосс кивнул и пошел назад, в свой кубрик, проведать раненого со сломанным коленом.
Ивен аккуратно перевязал голову первого раненого и подошел к стрелку со сломанной рукой. Рука была повреждена как следует. Кажется, это был сложный перелом. Ивен опустил забрало и включил ультразвуковое прослушивание. Действительно, в том месте, куда пришелся удар металлической перчаткой, кисть была раздроблена; один осколок, прорвав кожу, вылез наружу, другой впился острым концом в мышцу.
Ивен пожал плечами, порылся в медкомплекте и достал шину. Все, что он мог сделать, так это наложить ее на поврежденную руку. Вводить обезболивающие лекарства он не хотел, ну уж в крайнем случае - самую минимальную дозу. Ему нужны были показания. А боль делала разговорчивыми и не таких, как этот, молчаливо кусающий свои синие губы.
Ивен не спеша наложил шину, потом, приподняв, усадил раненого у стены и еще раз просветил ультразвуком его руку. Больше никаких переломов не было. Не было и внутренних кровотечений.
Ивен встал, запер за собой дверь камеры, на всякий случай оставив ее прозрачной, и пошел взглянуть на подопечного Джосса.
Тот запачкал кровью всю постель в кубрике. Джосс только что снял с него ЗСЖ-скафандр и пытался добраться до поврежденной ноги, вытерев предварительно кровь с лица. Надо было выяснить, насколько серьезны раны на голове.
Все лицо раненого чернело отвратительными кровоподтеками, кожа в нескольких местах была надорвана. В Велесе придется срочно вызывать хирурга. На колено был наложен бандаж. Ивен подозревал, что и здесь понадобится хороший травматолог. Джосс работал лихорадочно. Он уже успел поставить капельницу и теперь делал переливание крови. У раненого была IV группа.
Через какое-то время раненому стало легче. Он приоткрыл глаза, увидел глядящего на него Ивена и дернулся от неожиданности.
Джосс легонько похлопал его по плечу.
- Не беспокойтесь, сэр, - сказал он. - Это мой напарник, тот, который разрушил дверь в ваше жилище.
- Все же лучше разрушить дверь, чем позволить этим парням разрушать вас, - добавил Ивен, прислоняясь к двери.
Лежащий на кровати осторожно взглянул сначала на одного, потом на другого, и вздохнул. Около получаса назад он, вероятно, был довольно приятной наружности. На вид ему было лет тридцать. Лицо его уже покрылось первыми морщинами, как у всех, кто живет на Марсе и не пользуется забралом на шлеме с ультрафиолетовыми отражателями. Раненый попробовал вытянуться, но лицо его сразу же перекосилось от боли.
- Постарайтесь сохранить спокойствие, - сказал Джосс, кладя ему руку на грудь. - Я догадываюсь, о чем вы думаете. Ваш склад был полон перегонных аппаратов, и вы решили, что мы собираемся задержать вас. Не волнуйтесь. Нам это не нужно.
Человек удивленно моргнул.
- Как вас зовут, сэр? - спросил Джосс.
Тот с трудом откашлялся и тихо ответил:
- Лев Сакарьян.
Ивен на секунду вышел и снял с фиксатора коммуникатор Джосса в соседнем кубрике.
- Правильно сделал, - сказал ему Джосс, нажимая на кнопки записи информации. - Кстати, не забудь мне позже напомнить о Лексане.
Ивен удивленно поднял брови, потом кивнул. У Джосса была странная привычка заниматься наукой в самое неподходящее для этого время, но, впрочем, если это помогало сохранять работоспособность и хладнокровие при виде таких вот раненых, Ивен мог это понять.
- Лев Сакарьян, - проговорил Джосс. - Отлично, сэр. Разрешите представиться. Я - офицер О'Баннион, а это мой напарник Ивен Глиндоуэр. Скажите нам, пожалуйста, что за люди напали на вас и почему?
Сакарьян с сомнением посмотрел на Джосса и Ивена и остановил взгляд на первом из них.
- Я уполномочен сообщить вам, - подбодрил его Джосс, - что мы не собираемся выдвигать никаких обвинений по незаконной перегонке спиртного. Те трое в соседней камере представляют для вас гораздо больший интерес.
Несколько секунд Сакарьян молчал, потом медленно и сокрушенно покачал головой.
- Там, откуда они пришли, их гораздо больше. Если я скажу, меня…
- Не волнуйтесь, мы многое знаем, по крайней мере, кое-кого подозреваем, - сказал Ивен. - Имя Гарри Смит вам что-нибудь говорит?
Сакарьян дернулся и тут же застонал от боли.
- Пожалуйста, старайтесь не двигаться, - попросил его Джосс. - Неофин скоро начнет действовать, и вам станет полегче. С ногой еще придется повозиться. Сэр, вы должны понять, мы сами заинтересованы в сохранении нашего разговора в тайне. Так для чего же приходили к вам эти люди?
Сакарьян с тревогой посмотрел на Джосса.
- Вы пьете? - спросил он.
У Джосса расширились зрачки от удивления.
- Ну, бывает, - сказал он.
- Вы видели напитки в местном баре?
- Если вы имеете в виду Томстоун, то видел. И даже пробовал.
Сквозь жуткую боль Сакарьян выдавил кислую улыбку.
- Так вот, то, что вы там видели, - чепуха, гнилье. Я могу производить алкогольные напитки куда лучшего качества.
- Итак, вы начали работать на стороне, не по найму.
Сакарьян едва заметно кивнул.
- Я не знал, что необходимо было получить разрешение.
- Да, - кивнул в ответ Джосс, - от банды Смита.
- Именно. Пару недель назад ко мне пришли его люди. Они расхвалили мои напитки и заявили, что я обязан все продавать им, а не в бар Томстоуна. - Лицо Сакарьяна покраснело от негодования. - Я крикнул им, чтобы они убирались подальше! Это свободная планета! По крайней мере, она должна быть свободной! И я могу продавать свой товар где хочу и кому хочу! Вот что я сказал им, - он засмеялся тихим болезненным смехом. - Кажется, я плохо подумал о том, что наговорил, - продолжил он. - Они вернулись сегодня ночью. Разлили все мои запасы, разбили оборудование и сказали, что если я вновь захочу заняться перегонкой спиртного, так мне придется закупить оборудование у них… а потом продавать им весь товар… по такой смехотворной цене… Да они вообще не собирались платить. Я не мог вынести этого.
- И вас подстрелили, - тихо закончил Ивен.
Сакарьян мучительно рассмеялся.
- Да, господин офицер. В упор. Видимо, сначала не хотели убивать. А что теперь со мной будет?
- Теперь - сказал Джосс, - мы отправляемся в Белее. Вас отвезут в госпиталь и поместят в отдельную охраняемую палату. Думаю, так будет лучше. Мы не будем выдвигать против вас обвинения. Но позже, если, конечно, вы не возражаете, зададим еще несколько вопросов.
- О чем-нибудь, что поможет избавиться от этих ублюдков? - спросил Сакарьян. - А ведь когда-то это был прекрасный уголок нашего мира. Тихий и прекрасный. Пока они не стали появляться везде, где живут люди, и превращать их жизнь в ужас.
Он медленно отключился. Неофин действительно начал действовать.
- Ладно, - сказал Джосс. - Теперь надо доставить вас по назначению. Мы скоро вылетаем отсюда. Вам нужно что-нибудь еще перед отлетом?
Сакарьян осторожно покачал головой.
- Тогда пошли, - сказал Джосс Ивену.
Они вышли к центральному пульту, сели в кресла и пристегнулись.
- Полегче. Будь готов в любую минуту отстегнуться, - предупредил напарник Ивена. - Тех двоих на полу я не связывал.
- Надо будет придумать что-нибудь для таких случаев, - сказал Джосс, включая двигатели на полную мощность. - Ну, может, установить дополнительные фиксаторы и зажимы в камеру. Но это позже, когда вернемся на Луну.
- Придется выжать тысячу кредитов у Лукреции, - подсчитал Ивен. - Кстати, в камере до сих пор стоит ящик с вином.
Джосс вздохнул: