Шовелен обыкновенно каждое утро покидал плантацию, возвращаясь туда вечером. Однажды, около 4 часов вечера, когда он по обыкновению возвращался на плантацию в сопровождении своего конвоя, какая-то женщина, с растрепанными волосами, в изорванном платье, с выражением полного отчаяния на лице, бросилась пред ним и схватила его лошадь под уздцы. С плачем и рыданиями она стала объяснять что-то Шовелену. Но последний долго не мог понять ее сбивчивой, отрывочной речи. Наконец при помощи других ему удалось узнать в чем дело. Оказалось, что дочь этой женщины, Клерсина, ребенок 5 лет, гостившая у своей тетки в деревне Бизотон, два дня тому назад бесследно исчезла.
Агент полиции нахмурил брови при этом неожиданном известии и, казалось, глубоко задумался.
- Как же это произошло? - спросил он наконец.
Бедная женщина начала свой горестный рассказ.
- Моя сестра отправилась вместе со мною третьего дня в Порт - о - Пренс, - проговорила она дрожащим от волнения голосом, - во время нашего отсутствия, продолжавшегося всего пять часов, ребенок и был похищен. Господин, возвратите мне мою маленькую Клерсину! - прибавила она, сложив с мольбою руки.
- Постараюсь! - отвечал глубоко тронутый Шовелен. - Как вас зовут? Чем вы занимаетесь?
- Меня зовут Кларой, господин; я - прачка.
- А как зовут вашу сестру?
- Жанна, она замужем за Пьером Андрэ.
- Пьер Андрэ! - с изумлением вскричал агент полиции. - Постойте, не носит ли этот человек еще другого имени?
- Да, господин; его называют обыкновенно Конго Пелле.
- И вы не знаете, где он теперь находится?
- Не знаю, господин: с тех пор, как пропала моя дочь, я стала совсем как безумная; ничего не вижу, не слышу.
- Бедная женщина, - ласково произнес Шовелен, - вернитесь к себе в дом; потом я позову вас.
- А вы найдете мою дочь, господин? - с тоскою произнесла она.
- Надеюсь…
- Боже мой, дитя мое! - бормотала Клара, вся в слезах удаляясь от агента полиции.
Шовелен задумчивый возвращался на плантацию. Для него было очевидно, что презренный Конго Пелле похитил свою племянницу. Но с какой целью? - При этом вопросе дрожь ужаса пробежала по его телу. Но как захватить все нити этого заговора, как отдать этих преступников в руки правосудия?
- Клянусь спасением души, - решительно вскричал он наконец, - я обещал этой несчастной женщине возвратить ее ребенка. Пора, я и то слишком долго колебался! Будь что будет, но я исполню свою обязанность, да поможет мне Бог!
Приняв это благородное решение, агент полиции почувствовал, что у него на душе стало гораздо спокойнее; совесть уже не упрекала его. С улыбкою на устах он вошел в столовую, где ждала его к обеду семья плантатора.
- Решено. Во что бы то ни стало, но я должен покончить с этими презренными и предать их в руки правосудия!
- Боже мой, - вскричали присутствующие, - объяснитесь, пожалуйста! Неужели случилось новое несчастье?
- Успокойтесь, господа, - проговорил агент полиции, - вам пока не угрожает новая опасность. Меня взволновал вот какой факт!
И Шовелен подробно рассказал про свою встречу с прачкой Кларой.
- Бедное дитя! - пробормотала молодая девушка.
- Такое положение дел не может продолжаться, - с энергией вскричал Шовелен, - сейчас же после, обеда я думаю начать исследовать горные ущелья, которые, по - видимому, служат убежищем для этих презренных людей.
- Прекрасно! - сказал Колет, крепко пожимая ему руку.
Вдруг снаружи послышался какой-то шум. Все стали прислушиваться. Раздался звук лошадиных подков - и какой-то человек появился на пороге столовой. Это был Дювошель. Лицо его было спокойно, но угрюмо. Поклонившись присутствующим, он окинул глазами столовую. При виде Шовелена черты его прояснились.
- Это вы - агент полиции общественной безопасности? - спросил он, здороваясь с ним.
- Да! С кем имею честь говорить?
- Я - Жюль Дювошель, двоюродный брат господина Колета, муж…
- Довольно, - прорвал живо его агент полиции, - я уже все знаю! Чем могу служить вам?
- Тогда позвольте вам передать вот это! - проговорил Дювошель, вынимая из бокового кармана запечатанный пакет.
- Что это такое?
- Приказ президента Жефрара!
Шовелен поклонился и, предварительно извинившись перед присутствующими, развернул приказ и внимательно прочел его.
Все с беспокойством наблюдали за его лицом, которое по мере чтения все более и более темнело.
Кончив читать, Шовелен аккуратно сложил приказ, положил в боковой карман и, обратившись к Дювошелю, холодно проговорил:
- Я повинуюсь!
- Благодарю вас, - с жаром воскликнул тот, - иного ответа я не ожидал от вас! Но вы, кажется, садились за стол?! Я тоже с утра не ел ничего, так прежде по обедаем, а потом поговорим и о делах.
Все сели за стол. Обед прошел в полном молчании и продолжался не более четверти часа. Каждый из присутствующих понимал, что произошло что-то важное. Когда вышли из - за стола, Дювошель сделал знак своему двоюродному брату следовать за ним и в сопровождении Шовелена покинул столовую.
- Куда же мы идем, друг мой? - с любопытством спросил плантатор.
- Прогуляться верхом! - многозначительно проговорил тот.
- Тогда я отдам приказание насчет лошадей.
- Не нужно, так как мой слуга уже приготовил их!
Действительно, у дома стояли три оседланных лошади. Ни слова не говоря, трое мужчин сели на них и поскакали карьером. В конце тамариндовой аллеи Дювошель остановился.
- Теперь, - сказал он, - вы, Жозеф, поверните направо, вы, господин агент, - налево, а я поеду прямо: необходимо, чтобы нас не видели вместе. Назначим свидание у "Скачка собаки" близ черных гор, в два часа. Берегите своих лошадей и пока до свидания!
Все поняли, что дело идет о чем-то важном, и безмолвно повиновались, а через два часа сошлись в месте, назначенном Дювошелем.
Место свидания было выбрано замечательно удачно. С той высоты, на которой находились трое мужчин, открывался широкий вид во всех направлениях, что уничтожало опасность быть захваченными врасплох. В нескольких шагах от места свидания наших друзей зияла огромная расщелина, шириною сажен 10 и не менее 600 сажен глубиною. Эта расщелина и звалась "Скачок собаки".
- Извините, пожалуйста, меня, - начал Дювошель, - что я заставил вас проехать так далеко. Но только здесь я могу быть уверен, что нас не подслушают какие-нибудь шпионы!
- Но зато нас здесь могут увидеть! - пробормотал агент полиции, бросая кругом беспокойный взгляд.
- Конечно, если мы будем стоять! - отвечал Дювошель, но если мы сядем в этой высокой траве, то разве только глаз орла заметит нас.
- А наши лошади? Если не нас, то их увидят!
- Подождите!
Он свистнул; в ту же минуту из - за утеса появился молодой негр, который взял под уздцы лошадей и увел. Это был Марселен, доверенный слуга Дювошеля.
- Посмотрите, - проговорил последний, указывая рукою, - мы здесь находимся вблизи Леогана, Хереми и Порт - о - Пренса, то есть, говоря иными словами, через два часа, не более, к нам может подоспеть помощь, в случае нужды - с трех сторон, не считая Ламантена и Кэйса, которые находятся тоже недалеко отсюда. Теперь взгляните сюда: это густой Артибонитский лес; в середине его возвышается пик Куридас; в трех милях от того места, где находимся мы в настоящее время, у подножия гигантского, недоступного утеса, называемого Питон, или пик Куридас, и происходят собрания "поклонников змеи".
- Как! - вскричали собеседники Дювошеля с изумлением, смешанным с ужасом.
- Уверены ли вы в этом? - спросил Шовелен. Странная улыбка пробежала по губам Дювошеля.
- Я сам их видел! - проговорил он. Наступило молчание.
- Однако, что же мы стоим?! - начал он снова, - сядемте!
И, когда все трое легли в траву, совершенно скрывшую их, продолжал, обращаясь к агенту полиции.
- Не обижайтесь, пожалуйста, что по моей просьбе президент Жефрара, с которым я очень дружен, подчинил вас мне. Это было необходимо. Я преследую не только цель личного мщения, - проговорил он дрожащим голосом, - но и исполняю важный акт правосудия. Вот почему президент временно подчинил вас мне.
- Я уже говорил вам, что буду повиноваться, - отвечал, кланяясь, Шовелен, - теперь позвольте прибавить, что я от души готов содействовать успеху вашего предприятия.
- Благодарю вас! Я был убежден, что вы не откажете мне в своей помощи. Теперь приступим к делу! В нескольких шагах от того места, где мы находимся теперь, в той же самой расщелине есть одна глубокая пещера, куда, при помощи одного доверенного слуги, я перенес в течение восьми дней запас оружия, пороху и съестных припасов на целый месяц. В эту же ночь мой двоюродный брат расположится здесь с десятью вашими солдатами, из наиболее надежных. Для безопасности они не должны выходить отсюда, а я буду наблюдать за ними во избежание измены. Что касается вас, то вам я назначил такую роль. Сегодня же вечером вы покинете плантацию, как бы отказавшись от бесплодных поисков, но вместо того чтобы вернуться в Порт - о - Пренс, вы разместите своих людей в Ламантене, Кэйсе и Леогане. Если вам нужны будут еще солдаты, то президент разрешил вам просить подкрепления. Но помните, что в этом деле необходимы крайняя осторожность и осмотрительность! Вы знаете, как хитры горные негры. Ваша главная квартира будет в Бизотоне, где у вас будет постоянно в распоряжении несколько оседланных лошадей, чтобы иметь возможность быстро сноситься с подчиненными и, в случае надобности, собрать их в одно место.
- Но что вы затеяли? - с удивлением спросил Шевелен.