– Пусть набирается сил в другом месте.
Ния виновато взглянула на Корлунга и тихо сказала:
– Извини. Тебе придется уйти.
Корлунг молча потянулся за своим плащом. В этот момент брат Нии попросил одного из своих товарищей:
– Покажи мне его.
Тот положил на стол знакомый Корлунгу сверток и развернул сукно. В отблесках очага блеснула полированная сталь клинка.
– Отличный меч! – восхищенно произнес брат Нии, взяв клинок в руки. – Настоящая сталь! Достойный подарок для князя.
– Положи, – глухо потребовал Корлунг.
– Ты еще здесь?! – прорычал хозяин дома, бросив взгляд в его сторону. – Убирайся, пока я не проломил твою тупую башку.
– Положи! – с угрозой повторил каданг.
Пламя очага отразилось в его бесцветных глазах злыми огоньками. Ния испуганно закусила губу.
– Что?! – бешено взревел арамей, поднимаясь на ноги.
– Этот клинок выкован не для тебя, – со злобой произнес Корлунг, приблизившись.
– Не убивай их! – вскрикнула Ния.
Двое других арамеев одновременно вскочили из-за стола. Корлунг выхватил скамью из-под ног ближайшего и мощным ударом отшвырнул его к стене. Опрокинув стол, он сбил с ног другого. Брат Нии взмахнул мечом, однако Корлунг увернулся, перехватил руку арамея, перебросил его через себя и впечатал в пол. Острие стального клинка впилось в горло арамея. Его товарищи, уже поднявшиеся, замерли в нерешительности.
– Не надо! – взмолилась Ния. – Прошу тебя!
Бросив в ее сторону мрачный взгляд, Корлунг сказал поверженному противнику:
– Это мой клинок, моим он и останется. Хочешь возразить?
– Пожалуй, нет, – прохрипел арамей.
Корлунг убрал меч от его горла.
– Благодарю тебя, – прошептала Ния.
Ее брат сел на полу и потер ладонью горло.
– Как тебя зовут, гость? – спросил он, поднимаясь на ноги.
Каданг кивнул Ние.
– Скажи ему, как ты меня назвала.
– Его зовут Хорруг, – сообщила Ния арамеям. – Он воин. Настоящий воин.
– А сейчас этот воин хочет есть и надеется на ваше гостеприимство, – мрачно добавил сын Геранды из Кем-Парна, нареченный отныне Хорругом.
Арамеи переглянулись. Неожиданно брат Нии расхохотался и хлопнул гостя по плечу.
– Садись за наш стол, Хорруг! Поторопись, Ния, наш гость голоден!
Стол поставили на место, и Хорруг присоединился к арамеям.
– Я Аррелий, – назвался брат Нии. – Это мои друзья Сертоний и Киродий. Откуда ты, Хорруг?
– Издалека, – неохотно ответил гость.
– Ты с заката? – спросил Сертоний. – Похоже, ты из кадангов.
Под левым глазом арамея белел рубец от шрама, правое ухо было разорвано. Видимо, Сертонию доводилось бывать в жарких схватках.
– Ты прав, – не стал отрицать Хорруг.
– Неплохо говоришь по-арамейски, – заметил Киродий. – Уже бывал в наших краях?
Хорруг покачал головой.
– Нет, встречал арамеев в Ногаре.
– Стало быть, ты воин, – уточнил Аррелий. – На чьей стороне бился?
– На своей, – мрачно ответил каданг.
По дому распространился аппетитный запах жареного мяса. Через некоторое время Ния поставила на стол большое блюдо.
– Извини, Хорруг, не могу угостить тебя ни вином, ни хлебом, – произнес Аррелий. – Летняя добыча была слишком скудна. До первых ручьев придется туже затягивать пояса. По весне снова отправимся в поход.
– Вы живете одними набегами? – поинтересовался Хорруг.
– Хочешь назвать нас разбойниками? – оскорбился Киродий.
Хорруг пожал плечами.
– Просто спросил. Я впервые в арамейских землях и не знаю, как живут ваши племена.
– Узнаешь, если будет время, – сказал Аррелий. – Как надолго ты в наших краях?
Хорруг снова пожал плечами.
– Как получится.
Накрыв на стол, Ния собралась уйти, но Хорруг удержал ее за руку.
– Сядь рядом со мной, – попросил он.
Арамеи помрачнели. Женщина поспешно выдернула руку из пальцев каданга и скрылась в своем углу, задернув полог.
– Я что-то не так сказал? – недоуменно спросил Хорруг. – Ваша вера и обычаи не позволяют женщине сидеть за одним столом с мужчиной?
– Ей нельзя сидеть за одним столом с другими, – хмуро сказал Аррелий. – Она осквернена.
– Она побывала в плену у ногаров, – более подробно объяснил Сертоний. – Несколько недель она сопровождала ногарский легион и солдаты пользовали ее вдоль и поперек.
– Она вернулась пару лет назад, – произнес Аррелий, тяжко вздохнув. – Я должен был бы прогнать ее прочь, но… В конце концов, она моя сестра.
Хорруг поднялся, отложил несколько кусков мяса в деревянную миску.
– Может быть, ее и осквернили, но она не кабацкая шлюшка, – зло сказал он. – Эта женщина спасла мне жизнь, а недавно уберегла и ваши от моего клинка.
Сказав это, Хорруг взял миску и зашел за полог. Ния забилась в самый угол, сжавшись в комок. Хорруг присел рядом с ней.
– Если тебе нельзя сидеть со мной за общим столом, тогда мне придется сесть рядом с тобой, – произнес Хорруг и протянул ей миску. – Поешь со мной.
– Прости, – тихо сказала Ния, пряча взгляд. – Я должна была сразу сказать тебе.
– О чем? – отозвался Хорруг. – Моя память крепка, я еще не забыл, как вместе с разбойниками отбил тебя у ногарских солдат. Мне не хуже тебя известно, для чего служат пленницы в воинских отрядах.
– И ты не брезгуешь мною? – осторожно спросила Ния. – Не презираешь?
– У меня нет причин для этого. Не твоя вина, что ты оказалась в рабстве.
– Моя вина в том, что я слишком долго была рабыней, – с горечью произнесла Ния. – Я должна была покончить с собой.
– Тогда никто не вытащил бы меня из снега и я замерз бы в лесу. Не вини себя ни в чем.
Хорруг ободряюще погладил Нию по плечу.
– Я не дам тебя в обиду, – пообещал он. – Никому.
* * *
На широком дворе князя Саратония царило оживление. Едва на лесных полянах под лучами весеннего солнца зачернели первые проталины, арамеи собрались в очередной набег на земли степных жителей и к терему князя со всей округи потянулись мужчины племени, расчитывавшие получить свою долю добычи в предстоящем походе. Большинство были пешими – как правило, гиппарионов, добытых в предыдущих походах, попросту съедали зимой. Саратоний в сопровождении сотника Килония лично отбирал воинов.
– Тороний, это твой сын? – спросил князь огромного мужчину в безрукавке из волчьей шкуры, рядом с которым стоял высокий стройный юноша.
– Да, князь, – ответил великан. – Это Демилий, мой старший. Пришла пора и ему стать настоящим мужчиной.
– Добрый будет воин, – одобрительно кивнул князь.
Во двор вошел Аррелий в сопровождении своих друзей. Вместе с ними пришел Хорруг. Облаченный в грубые одежды из звериных шкур, по виду он мало отличался от арамеев.
– А вот и лесные отшельники, – усмехнулся князь. – Мир вам, братья!
– И тебе мир, княже, – ответил Аррелий.
– Все ли ладно в лесу? – шутливо спросил Саратоний.
– Олени еще не перевелись, – рассмеялся Сертоний.
– Кого это вы привели с собой? – мрачно поинтересовался Килоний.
– Можешь спросить меня сам, – вместо арамеев ответил Хорруг. – Язык у меня есть.
– Похоже, очень длинный язык, – неприязненно заметил Килоний.
– Не длиннее моего меча, – отозвался Хорруг.
Килоний хотел еще что-то сказать, но князь остановил своего сотника и спросил Хорруга:
– Откуда ты? Ни обликом, ни говором на арамея ты не похож.
– Я каданг. Мое имя Хорруг.
– Он воин, – вставил Аррелий. – Мы просим, князь, принять его в войско.
– Слыхали о тебе, – проворчал Килоний, смерив чужеземца взглядом. – Ты живешь в доме Аррелия с опозоренной женщиной, которую ее брату давно следовало бы изгнать, как шелудивую собаку.
Аррелий нахмурился.
– Как жить моей семье, я решаю сам, – жестко произнес он, недобро глядя на княжеского сотника.
– Его сестра опозорена лишь тем, что мужчины рода со своим князем не могут защитить своих женщин, – сказал Хорруг, глядя Саратонию прямо в глаза.
– Гони его прочь, князь! – прорычал Килоний, схватившись за рукоять меча. – У арамеев достаточно достойных мужей, способных держать оружие. Нам ни к чему чужеземцы.
Саратоний усмехнулся.
– Что скажешь на это, Хорруг? – спросил он.
– Можешь испытать меня, – ответил каданг.
– Дозволь мне, княже, – попросил Тороний.
Саратоний кивнул. Арамеи расступились в стороны, освободив место для поединка. Все, кто был на княжьем дворе, оставили свои дела и подошли поближе.
Обнажив меч, Тороний вступил в круг. Огромный арамей был на две головы выше Хорруга, однако на лице каданга не было ни тени сомнения.
Клинки зазвенели, сшибаясь раз за разом. Несмотря на внушительные размеры, арамей ничуть не был похож на неуклюжего медведя, его движения были точны и стремительны, могучие удары градом сыпались на противника, и каждый мог бы расколоть бревно. Тем не менее Хорруг нисколько не уступал арамею в сноровке, его стальной клинок оставил множество глубоких зазубрин на лезвии бронзового меча Торония. Вскоре стало очевидно, что в искусстве владения мечом Хорруг явно превосходит противника.
Улучив момент, Хорруг отбил выпад Торония, поднырнул под его руку и ударил рукоятью меча в живот. На краткий миг арамей замешкался, но Хорругу вполне хватило этого мгновения. Он развернулся, оказавшись за спиной великана, и взмахнул мечом. Лезвие клинка коснулось шеи Торония.
– Увы, друг мой, ты обезглавлен, – сказал князь великану.
Все вокруг рассмеялись.