- Это, конечно, очень по-дружески с твоей стороны, но довольно наивно и поэтому опасно! Я остаюсь осторожным и хочу узнать, кто эти убийцы.
Венец повернулся и собрался уходить.
- Куда ты направляешься? - крикнула ему вслед Алиса.
Он снова повернулся и удивленно посмотрел на нее.
- Проверить, что дали наблюдения Лицана, куда же еще?
Остальные юные вампиры тут же последовали за ним. Они постарались принять невинный вид и медленно прошли мимо Лицана, которые все еще занимались ловушками. Ирландские вампиры не обратили на них никакого внимания. Алиса была рада, что Хиндрик не смотрел в их сторону. Он бы сразу заметил, что они задумали нечто такое, что не входило в планы Доннаха.
Как только наследники завернули за поворот, они сразу же побежали. Лучиано хоть и проворчал себе под нос, что и так уже набегался за прошлые ночи, но не отставал, и, следуя за Иви, они поднялись по узкой тропинке через ущелье на другую сторону скалы.
Однако прежде чем подойти к неприметной хижине, вампиры сделали большой крюк и только после этого стали осторожно приближаться. Им очень не хотелось, чтобы их обнаружили, ни свои, ни чужие!
- Там, на той стороне, спрятались двое слуг Доннаха, - тихо сказал Франц Леопольд.
Все остальные вытянули головы. Но им понадобилось некоторое время, прежде чем и они смогли обнаружить ирландских вампиров.
- У тебя зоркий глаз, Лео.
Иви одобрительно кивнула ему, но он лишь отмахнулся.
- Любой вампир, который не хочет быть убитым, должен их увидеть.
- Типичная реакция Дракас! - рассердилась Алиса. - Как насчет того, чтобы просто поблагодарить за комплимент?
- Упоминание о том, что само собой разумеется, не является комплиментом, - холодно парировал Франц Леопольд. - Да это почти граничит с оскорблением! Разве это не означает, что другой до сих пор недооценивал твоих способностей?
- Ах, получается, ты обвиняешь Иви в том, что она хотела оскорбить тебя подобным замечанием?! - взволнованно воскликнула Алиса.
- Прекратите сейчас же препираться и говорите тише! - набросился на них Лучиано. - Зачем нам вообще нужно было красться, раз теперь мы так кричим? Посмотрите, там еще двое, и, если я не ошибаюсь, в бухте спряталась парочка на тот случай, если чужаки захотят причалить. Так что не только чужаки, но и мы не сможем подобраться к хижине незамеченными.
- Но это и не является нашей целью, - напомнила ему Алиса. - Мы хотели лишь посмотреть, что здесь происходит.
Какое-то время они молчали, наблюдая за хижиной и Лицана, которые ее охраняли.
- Я не думаю, что чужаки так легко попадут в эту засаду, - внезапно сказала Иви. - В воздухе все еще слышен запах сожженных гробов. К сожалению, это может стать предупреждением для них.
Алиса принюхалась.
- А они не могут принять этот запах за огонь, который разжигают люди, чтобы согреться или приготовить еду?
- В этой местности люди отапливают жилища и готовят еду на торфе. Он дешевле, чем уголь или даже дерево, которое стало в Ирландии слишком ценным, после того как в течение нескольких веков все кому не лень вырубали леса на нашем острове. А торфяной огонь пахнет совсем иначе, чем сгоревшее дерево!
- Большинство вампиров не слишком задумываются о людях, пока их достаточно и они наполняют нас энергией. - Лучиано немного помолчал, после чего продолжил: - Если бы мы только знали, с какой стороны они могут приблизиться, мы смогли бы подкараулить их.
- Или же нам нужно пойти по следу чужих вампиров. Кто знает, может, их убежище ближе, чем мы думаем.
И во взгляде Франца Леопольда снова появилось красное мерцание, которое вопреки его безупречной красоте придавало ему хищный вид.
Алиса кивнула.
- Там, наверху, когда мы делали крюк, мне показалось, что мы пересекли их след. Это может послужить началом.
- Ты уверена? - переспросил Лучиано. - Я ничего не заметил.
- Естественно, нет! - пробормотал Франц Леопольд, но Иви перебила его:
- Мы с Сеймоуром тоже учуяли след.
Алиса начала потихоньку отползать назад на четвереньках, чтобы Лицана не заметили ее. Другие последовали за ней.
Удалившись на безопасное расстояние, юные вампиры, пригнувшись, побежали к тому месту, где почувствовали след. Несколько неохотно Франц Леопольд признал, что обе вампирши были правы.
- Это, наверное, Сеймоур обнаружил след, - пробормотал он, но больше ничего не стал говорить. Им овладел охотничий азарт.
Франц Леопольд слегка наклонился вперед и пошел по следу. Сеймоур догнал его и вскоре возглавил преследование. Нюх у него был такой острый, что волк побежал вперед, и юным вампирам пришлось тоже перейти на бег, чтобы не отстать от него.
- Что-то он слишком быстрый! - прохрипел Лучиано. - И как ему удается одновременно что-то вынюхивать?
- Да, он молодец. Скоро мы их поймаем, - торжествовал Франц Леопольд.
Но Алиса и Иви не разделяли его уверенности.
- У меня возник вопрос, - тихо сказала Алиса, не сбавляя темпа. - Почему члены твоего клана не нашли чужаков?
Иви кивнула.
- Да, меня это тоже интересует. Лео, конечно, может быть невысокого мнения о способностях Лицана, но я уверяю тебя, они в состоянии заметить след, оставленный всего день назад!
- Я не сомневаюсь в этом. Если, конечно, след проходит по земле.
Вампирши многозначительно посмотрели друг на друга.
- Я вижу, что наши опасения совпадают, - сказала Иви.
След вел их по усеянному камнями картофельному полю и по краю двух пастбищ, потом свернул на дорогу с булыжниками вдоль обочины, которая вскоре опустилась к ручью. Через ручей был перекинут маленький деревянный мостик. Сам же прозрачный ручей, извиваясь между черными валунами, тек в сторону моря.
Сеймоур взбежал на мост, остановился, принюхался во всех направлениях и завыл, запрокинув голову.
- Это означает то, что я подумала? - спросила Алиса и вместе с Иви поднялась на мостик. Та кивнула в ответ.
- Иди дальше! - рассердился Франц Леопольд на волка, протиснулся мимо него и спрыгнул на другой берег.
Дракас медленно повернул голову налево, потом направо, потом снова налево. В конце концов, вздохнув, он повернулся к остальным.
- Они не переходили на другую сторону. Об этом хотел сказать твой волк своим воем?
- Да, чужие вампиры не поднимались на мостик, - подтвердила Иви.
- Возможно, они пошли вброд, чтобы скрыть следы? - с энтузиазмом предположила Алиса и начала обследовать берег. Сеймоур присоединился к ней.
Вместе они нашли место, где запах был более отчетливым. Скорее всего, чужие вампиры ненадолго останавливались здесь. Потом след повел прямо к ручью, в воду.
- Ну вот! - расстроилась Алиса. - Они все-таки решили скрыть следы в проточной воде. Нам нужно обследовать оба берега. Возможно, они прошли по ручью совсем немного и мы сможем снова поймать их след в том месте, где они выбрались из воды.
Франц Леопольд подошел к Иви.
- Мои чувства обманывают меня или я действительно уловил облегчение?
Теперь на нее уставились и Алиса с Лучиано. Иви смущенно улыбнулась.
- Лео, ты прав. Но подождите. - Она подняла руку и отшатнулась. Сеймоур сразу же встал перед ней и зарычал. - Прежде чем ваше недоверие разгорится, словно огонь на сухих ветках, послушайте, почему мной овладело это чувство, когда след потерялся в ручье. Алиса тоже думала о том, что мы не сможем найти чужаков. Ведь почему еще другие Лицана не смогли отследить путь чужаков до конца?
Франц Леопольд презрительно фыркнул, но Иви не обратила на это внимания.
- Скрыть следы в воде, так чтобы даже собаки не смогли пойти по ним, - простой трюк, о котором знают даже люди. Но у вампиров есть и другие возможности не оставлять за собой следов - в зависимости от того, насколько они мощные и какими особыми способностями обладают.
- То есть ты считаешь, что если бы они могли раствориться в тумане или превратиться в летучих мышей, то так бы и поступили, - сказал Лучиано после долгого молчания.
- Вот именно. И разве знание о том, что силы противника не такие мощные, как я сначала опасалась, не должно вызвать облегчение?
Франц Леопольд пожал плечами.
- Но даже если бы они могли превращаться в летучих созданий, что бы нам это дало? Скорее всего, их только пятеро, и они находятся сейчас в чужой стране.
Друзья решили обследовать оба берега, пока снова не найдут след, но не успели.
- Там кто-то есть! - воскликнул Лучиано, и все обернулись.
- Судя по всему, нас ждут неприятности, - сказала Алиса, узнав тех, кто спешил к ним.
- Да, мне тоже так кажется, - невозмутимо подтвердил Франц Леопольд.
Лучиано же немного склонил голову, когда на них налетели три тени.
- Неужели вы ничему не научились? - простонал Хиндрик.
Матиас и Франческо ограничились мрачными взглядами.
- Почему же, - ответила Алиса и ухмыльнулась. - Нам удается все быстрее скрываться от вашего бдительного ока. Это ценный опыт!
Хиндрик строго посмотрел на нее.
- Алиса, ты ведешь себя слишком вызывающе.
Та в ответ толкнула в бок своего слугу, который был в самом расцвете сил.
- Не насмехайся!
- Я абсолютно серьезен. Это не игра! Одна служанка убита. Разве вы забыли об этом?
Алиса пристыженно опустила голову.
- Нет, естественно, нет. Мы хотели помочь найти убийц.
- Подвергаясь при этом опасности! - продолжал сердиться Хиндрик.
- Но нас же четверо, и с нами Сеймоур, - присмирев, защищалась Алиса, но это не успокоило слугу.
- Быстро следуйте за мной, если не хотите узнать, что такое знаменитый гнев Доннаха.