Серж Брюссоло - Глаз осьминога стр 2.

Шрифт
Фон

Глава 2
Внезапная атака

Не прошло двух часов, как вдруг замигали красные лампочки и раздался сигнал тревоги, напоминающий вопли животного, с которого заживо снимают шкуру.

Зигрид вскочила со своей койки и бросилась догонять матросов, бегущих занять свои места. "Блюдип" трясло, словно моторы работали на полную мощность и все же не могли поддерживать ход.

"Странно, подводная лодка, кажется, стоит, - отметила с удивлением девушка. - Похоже, что мы на что-то наткнулись".

Однако перед этим она не почувствовала никакого удара. Ход замедлялся постепенно, как если бы… "Как если бы мы медленно тонули в апельсиновом джеме", - подумала Зигрид.

По шуму турбинных двигателей стало понятно, что они отрабатывают задний ход, чтобы выбраться из ловушки. Увы, "Блюдип" как будто попал в липкое болото, и субмарине никак не удавалось из него выбраться.

В узком коридоре, идущем вдоль судна, показались Гюс и Давид. Зигрид приблизилась к ним в надежде узнать что-нибудь.

Им был дан приказ заткнуть трубы, если из них повалит пар. Хорошо, что подумали об этих мерах предосторожности: когда мотор работал на полную мощность, трубы часто прорывало под чрезмерным давлением, и хлещущие из них струи кипятка могли сварить попавшего под них заживо. Зигрид поспешно надела перчатки. В воздухе словно чувствовалось электричество, было ясно, что командование находится в напряжении. Лейтенант Каблер размахивал руками, лицо его блестело. В красном свете аварийных ламп он был похож на демона, вынырнувшего из ванны со свежей кровью.

- Что происходит? - шепотом спросила мальчиков Зигрид.

- Опять нападение осьминога, - вздохнул Гюс. - Спрут слишком близко подошел к подлодке. Его присоски выделили вещество, вызвавшее мгновенное сгущение морской воды, и та за секунду превратилась в желатин.

- В желатин?

- Да, вода стала той же консистенции, что и тело медузы, и подводная лодка застряла в этой клейкой массе.

- Если нам не удастся быстро выбраться, кокон затвердеет, и мы уже никогда не выберемся, - вмешался Давид.

Зигрид почувствовала, что от ужаса ее лоб покрылся испариной. Она представила себе подводную лодку, пытающуюся вырваться из сгустка клея, липнувшего к ее бокам. Если винт заблокируется, тогда все, конец… У судна больше не будет возможности двигаться ни вперед, ни назад, и оно пропадет в пучине.

- Чертовы осьминоги! - проворчал Гюс. - Знают, как навредить нам.

- Осьминоги этого вида способны создавать настоящие желатиновые лабиринты, - прошептал Давид. - Как только они выпускают яд, вода сгущается.

- И то правда, - подтвердил Гюс. - Спруты могут строить настоящие крепостные стены из соленой воды. Причем их архитектурные творения остаются прозрачными, почти невидимыми.

- Лабиринты? - спросила Зигрид с удивлением.

- Да, - тяжело вздохнул Давид Аллоран. - Невидимые лабиринты с прозрачными стенами. Попал в них и считай - пропал.

- Рассказывают, что эти бестии были раньше на службе у жителей Алмоа и строили им дворцы, - прошептал Гюс. - Им не требовались камни или строительная техника. Спруты использовали только воду, и ничего больше. Сгустившуюся воду. В мгновение ока они возводили города, замки и крепости для рыбьих королей.

Юноше пришлось замолчать - к ним приближался лейтенант Каблер. Офицер был весь на нервах и с начальственным видом беспрестанно что-то кричал по внутреннему телефону. Зигрид замерла. Она услышала, как стонут металлические трубы. То там, то здесь потихоньку с шипением стал выходить пар. Матросы поспешили покрепче затянуть болты. Девушка проверила, все ли необходимые инструменты висят у нее на поясе. Тревога усиливала образы, возникшие в ее воображении после рассказов мальчиков. Она пыталась представить себе осьминогов-зодчих, возводящих на глубине океанов желатиновые города. И вправду, цивилизация планеты Алмоа не переставала ее удивлять!

Наконец под визг турбин, от которых завибрировал весь корпус и затряслись все металлические части "Блюдипа", подводное судно вырвалось-таки из липкой ловушки. От толчка все попадали на пол, но никто не закричал. Все были рады, что корабль снова обрел свободу передвижения.

- Рано радуетесь, - проворчал лейтенант Каблер. - Осьминоги еще вернутся на штурм. Оставайтесь начеку и докладывайте командованию о любом происшествии. Вы уже достаточно отдыхали, так что теперь чините трубы. Да побыстрее!

Подростки бросились выполнять приказ. Но как только офицер удалился, продолжили беседу.

- Осьминоги - это настоящая армия, - прошептал Гюс. - Они здесь, вокруг нас, им приказано нас уничтожить.

- Правда? - забеспокоилась Зигрид и взглянула на Давида.

Тот нахмурил брови.

- Вполне вероятно. Мы мало знаем о людях, живших на планете Алмоа до нашего появления. Рассказывают, что они управляли океанами и магическими заклинаниями могли вызвать бурю.

- Они были колдунами? - уточнила девушка.

- Вроде бы, - ответил Давид Аллоран, наморщив свое красивое лицо. - А еще, говорят, они управляли морскими животными с помощью телепатии, и те подчинялись им. Так была создана целая армия. Потом население планеты Алмоа погибло в глубинах океана, но подводные монстры по-прежнему выполняют приказы, отданные им много лет назад.

- И их миссия ясна: во что бы то ни стало разрушить подводную лодку, - добавил Гюс. - Уже многие годы осьминоги стараются ее уничтожить.

- Существуют разные виды спрутов, - начал объяснять Давид, складывая свои рабочие инструменты. - У каждого особое оружие. Надо всегда быть начеку, поскольку неизвестно, каким именно образом они нападут в следующий раз.

Закончив работу, друзья расстались. Зигрид все еще находилась в боевой готовности и прислушивалась к вибрациям корпуса подлодки. Но пока все было спокойно.

Девушка пошла к старшему матросу за новыми распоряжениями, и тот велел ей отправиться в камбуз, где хранились запасы еды и питьевой воды, и расставлять там на полках бидоны с концентрированным питанием.

- Внимание, внимание! - раздавалось каждые четверть часа из громкоговорителей. - В настоящее время "Блюдип" продвигается в глубинах, где водятся агрессивные осьминоги. Новое нападение неизбежно. Всем оставаться в боевой готовности!

Объявление встревожило матросов.

"Что еще нам грозит?" - подумала Зигрид.

Она и после обеда все еще прислушивалась к звукам извне. Иногда казалось, что до ее слуха доносится скрежет по корпусу лодки.

- Что это? - спросила Барбара, одна из девушек, работавших вместе с ней.

Из-за глухого шума создавалось впечатление, будто подводное судно трется бортом о скалы.

- Осьминоги своими щупальцами ощупывают "Блюдип", - пробормотал старший матрос. - Хотят проникнуть внутрь. Каждый раз одно и то же! Спруты попытаются выбить какой-нибудь люк.

- Разве такое возможно? - забеспокоилась Зигрид.

- До сих пор им не удавалось, - сухо ответил старший матрос, - но как знать, что они еще готовят.

- Но ведь осьминоги всего лишь животные! - сказала с возмущением Барбара.

- Хотелось бы верить, - проворчал старший матрос.

Он был очень обеспокоен, что еще больше испугало Зигрид. Значит, угроза действительно серьезная? Первый раз за десять лет девушка оказалась в самой гуще битвы со спрутами.

"Наверняка они и раньше нападали, - подумалось ей, - но тогда я была совсем маленькая, поэтому ничего не запомнила".

Разговоры на подводной лодке смолкли. В коридорах и в трюме царила тишина. Все слушали, как гигантские щупальца трутся о корпус коробля.

"Сколько же там осьминогов? - попыталась представить себе Зигрид. - Три? Четыре?"

- Однажды спруты напали целым войском, - вздохнул старший матрос, когда она спросила его об их количестве. - Некоторые даже пытались оторвать корабельный винт. К счастью, у них ничего не вышло. Стальные лопасти разрубили их "лапы" на кусочки, словно колбасу.

Девушка догадалась, что матрос пытается рассмешить слушающих и разрядить атмосферу.

После восьми обязательных часов работы Зигрид вернулась в свою каюту. Из уст в уста передавалось такое распоряжение: спать лучше не ложиться, быть готовыми ко всему. Впрочем, вскоре и лейтенант Каблер подтвердил, что ночью весь экипаж будет нести вооруженную вахту.

- Наденьте гидрокомбинезоны, - приказал офицер. - Респираторные маски должны быть под рукой. Возможно, нам придется отражать нападение осьминогов. При первом же сигнале тревоги выходите в коридор с топором у пояса. А главное - не забудьте застегнуть водолазные костюмы. Будет мокро… Вы знаете, о чем я говорю!

Все сцепили зубы. Ну да, ведь морская вода планеты Алмоа отравлена, и надо любой ценой сделать так, чтобы она не попала на кожу, а то… а то случится нечто ужасное, о чем лучше и не упоминать.

- Что ж, отдыхайте, пока затишье, - подбодрил их лейтенант Каблер нетерпеливым тоном. - Для отражения нападения вам понадобятся силы.

В полном обмундировании Зигрид прилегла на койку. Ей было жарко в резиновом гидрокомбинезоне - казалось, будто она томится в пароварке. Наконец девушка заснула. Ей приснились огромные желатиновые дворцы, построенные осьминогами-архитекторами, и она потерялась в лабиринте с прозрачными стенами. А царь морских глубин, сидя на троне из ракушек, насмехался над ней.

- Эй! - кричал он. - Пусть прогонят из моего замка чужестранку с льняными волосами!

Тотчас же слуги открыли клетку, из которой выскочили морские коньки с бешеными глазами. Один из них, отталкиваясь хвостом, направился к Зигрид и стал колоть ее запястье шипами…

Девушка разом проснулась и увидела: около нее стоит Гюс и дергает ее за руку, чтобы разбудить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке