Кирилл Шатилов - Торлон стр 7.

Шрифт
Фон

Его замечание осталось без ответа.

- Как это произошло? - напомнил свой вопрос Граки. Кубик скрылся в его широкой ладони.

- И Брентан, и Дамзей сходятся на том, что этот парень шел, вернее, бежал, со стороны Мертвого болота. Все, что они у него нашли, перед тобой. Похоже, он пришел с другой окраины леса.

Собравшиеся разом подняли возмущенный гул.

Граки отмахнулся, как от назойливой мухи:

- Ты ведь знаешь, Гейвен, что это невозможно.

- Знаю, но сдается мне, что сегодня ночью я в этом знании уверен меньше, чем когда-либо.

- Не ты ли докладывал мне последнее время, что шеважа рыщут повсюду? Как же мог он пройти мимо них незамеченным? Да и Мертвое болото! Ты хорошо подумал, Гейвен? Парень не похож на героя, а ведь там сложили головы многие славные богатыри. И эти доспехи, и этот меч - не лишнее тому подтверждение.

Словно поняв, что речь о нем, пленник застонал громче.

- Что он там бормочет? - крикнул Шиган. - Если очнулся, давайте спросим его самого, пока не помер.

- Ты бы его сперва накормил да воды дал, а уж потом спрашивал, - заметил подошедший к костру юноша с улыбчивым лицом и копной светлых кудрей. Довольный произведенным на присутствующих эффектом, он пожал плечами и показал пример, подойдя к пленнику и вылив ему на лицо кружку холодной воды. Пленник закашлялся, открыл глаза и жадно облизнул губы.

- Локлан говорит дело, - согласился Граки. - Похоже, этому парню несладко пришлось.

- Он напал на моих людей, - напомнил Гейвен.

- Ты же сам этого не видел, - поднял руку Шиган. Разгладив на груди бороду, будто демонстрируя собравшимся, кто здесь старший если не по чину, то по возрасту, он продолжил: - Я бы не удивился, если б узнал, что твои храбрецы первые оглоушили его.

Кое-кто хохотнул. Гейвен благоразумно промолчал.

Пленнику развязали руки и принесли дымящийся котелок. Бедняга с неподдельной жадностью набросился на еду и стал, обжигая пальцы, вылавливать из котелка вареную морковь и репу и глотать не жуя.

- Но-но, поосторожнее, приятель! - засмеялся Локлан, скаля белые зубы. - Так и лопнуть недолго. Отберите у него котелок и дайте побольше воды.

Присутствующие с нескрываемым интересом наблюдали, как незнакомец захлебывается, опрокидывая на себя содержимое принесенного кем-то черпака. На всю трапезу у него ушло не больше двух минут. За это время он почти пришел в себя и теперь сидел под балкой, воровато оглядываясь.

- Эй, кто ты такой? - окликнул его Граки. - Имя у тебя есть?

Пленник закивал и что-то ответил, но никто его не понял.

- Язык вместе с репой проглотил, что ли? - усмехнулся Граки. - Говори по-человечески!

Парень замешкался, словно подыскивая слова.

Уил уловил, о чем допытывается этот дикого вида детина с зеленой повязкой на голове и в кожаной безрукавке, оставлявшей голыми мускулистые загорелые руки, однако отвечать не спешил. Взявшие его в плен люди говорили на странном диалекте английского языка, одни слова проглатывая, другие - неимоверно растягивая, но это было еще не самым худшим. Хуже всего, что каждый из них имел при себе оружие, а у него даже ноги по-прежнему оставались связанными. Правда, они дали ему поесть, но боль в затылке слишком отчетливо напоминала о том, как он здесь оказался.

- Я Уил, - проговорил он наконец. - Торговец шерстью из Уинчестера, что в Уэссексе. Вообще-то меня зовут Уилфрид Гревил, но для друзей я Уил. Рад знакомству.

- Что он сказал? Кто-нибудь понял? - Граки раздосадованно посмотрел на Локлана. - На язык шеважа тоже не похоже.

- Кажется, он говорит, что наш друг, - озадаченно почесал голову Локлан. - А зовут его Вил, если не ошибаюсь.

- Ты - Вил? - снова обратился Граки к притихшему пленнику.

- Уил, Уил! - закивал тот, радуясь, что его в конце концов поняли.

- Зачем ты напал на наших воинов?

Пленник по имени Вил пожал плечами. Очевидно, он ожидал услышать продолжение вопроса.

- Вот бестолочь, - сплюнул Граки, разглядывая свой кубик. - Ладно, спрошу по-другому. - Он поднял глаза на собеседника и снова сжал кубик в кулаке. Кулак при этом побелел. - Что ты делал на Мертвом болоте?

Как ни странно, при этих словах Вил оживился, глаза его вспыхнули нехорошим огнем, он весь сжался и стал быстро-быстро бубнить себе под нос:

- Н-да, блот, блот, мерт блот…

- Вот видите, он сказал "да"! - подал голос Гейвен. Вероятно, он все еще рассчитывал, что этот ответ примут за признание в совершенном нападении.

Никто его не поддержал.

- Мне показалось или его язык действительно схож с нашим? - хмыкнул Граки. Вопрос относился к Локлану, который уже встал со своего места и теперь опустился на корточки перед пленником. Тот смотрел на юношу вопросительно, но без страха.

- "Мерт блот" - это Мертвое болото? - поинтересовался Локлан, не обращая внимания на смешки наблюдавших за ними воинов.

Пленник на мгновение задумался, кивнул и с некоторым трудом произнес:

- Мертвое болото…

Собравшиеся в хижине дружно загоготали.

- Тихо! - прикрикнул Граки, подняв руку. Когда все замолчали, продолжил, чеканя каждое слово: - Послушай, Вил, ты хорошо понимаешь мои слова?

- Храшо, храшо, - согласился пленник. - Я хчу що жорить…

- Жрать хочет, - оскалился Шиган, хотя все и так поняли смысл сказанного. - Эдак мы его никогда не прокормим. Разве что сами с голодухи помрем.

Граки между тем сделал знак, чтобы пленнику принесли еще поесть. Пока тот с прежней жадностью уплетал буханку хлеба и ломти вяленого мяса, Граки обратился к негромко переговаривавшимся меж собой воинам:

- Что будем с ним делать, братья? Этот человек, который называет себя Вилом, пришел к нам один, вооруженный, но не своим оружием. Он говорит на чужом языке, но все мы так или иначе понимаем его. И что бы здесь ни придумывал Гейвен, сдается мне, что ни на кого он в лесу не нападал.

- Я не придумываю, - буркнул Гейвен.

- Пусть Дамзей и Брентан оба явятся ко мне утром. Я хочу поговорить с ними. Если бы он действительно хотел напасть на них, то с таким мечом, я думаю, одному из них наверняка бы не поздоровилось. Остается сделать вывод, что наш прожорливый Вил не умеет с ним обращаться.

- Кажется, он говорил, что торгует чем-то? - заметил Локлан.

- Ты думаешь? - недоверчиво протянул Граки. - Эй, Вил, ты - торговец?

Торопливо прожевывая хлеб, пленник утвердительно кивал, а когда проглотил, сказал:

- Трговц, н-да.

- Ну что ж, - подхватил Шиган, - это объясняет, почему в предполагаемой схватке с нашими лазутчиками меч Дули ему не пригодился, но зато тем непонятнее, как торговец мог пройти через Мертвое болото. Ни о чем подобном мне не приходилось слышать. Что-то здесь явно не так. Если только его не заслали к нам шеважа.

- Речь идет не только о мече Дули, - сказал Граки. - Похоже, этот парень вместе с мечом раздобыл доспехи Дули и даже часть его самого. - Он уронил кубик, и тот послушно подкатился к черепу. - Признаться, никогда не думал, что увижу останки Темного Бойца.

При звуке этого имени все присутствующие, не сговариваясь, склонили головы и с почтением приложили сжатые кулаки к левой стороне груди. Только пленник продолжал жевать и недоуменно смотрел по сторонам.

Уил делал вид, будто понятия не имеет, что происходит вокруг. Обитатели хижины говорили быстро, однако он уже начал разбирать их непривычную речь и понимал, что идет она о нем и о его пожитках. Судя по всему, он, сам того не желая, завладел чем-то довольно ценным. Имя обезглавленного теперь скелета было, вероятно, Дули. Красноречивые жесты воинов свидетельствовали о том, что его здесь почитали. А озадаченные, но беззлобные взгляды - что его, Уила, вроде бы не подозревают в убийстве.

У хлеба был странный привкус - как будто в ржаную муку добавили какой-то травы, - однако голод постепенно проходил, сменяясь ощущением упоительной пресыщенности. Все тело теперь не болело от усталости, а приятно ныло. Даже голова больше не раскалывалась.

Уилу захотелось одного - спать.

- А парень-то того, заснул, - сказал сидевший рядом с пленником охранник, на ногу которого пролилась вода из упавшего черпака. - Может, притворяется? Давайте заново его свяжем.

- Никаких связываний. - Граки встал. За ним поднялся Шиган. - Сдается мне, Ракли будет недоволен, если узнает, как мы обращаемся с человеком, пришедшим к нам из неведомых земель да еще принесшим такие трофеи. Как ты считаешь, Локлан?

- Мой отец, как и все мы, свято чтит память Дули, - охотно отозвался кудрявый юноша, внимательно изучавший надпись на шлеме. - И если этот Вил, который спит сейчас так, будто точно знает, что находится среди друзей, в самом деле пересек Мертвое болото и каким-то чудом миновал рыскающие по всему Пограничью отряды шеважа, он будет принят в Тронной зале с подобающими почестями. Я согласен с Граки.

Остальные воины закивали. Поймав на себе чей-то вопросительный взгляд, Гейвен тоже наклонил голову, а когда поднял глаза, Граки и Шиган уже расходились по своим ложам. Скоро в хижине не осталось никого, кроме хозяев да сладко похрапывающего Вила.

Проснувшись, Уил некоторое время лежал на спине с открытыми глазами и думал. Впервые за несколько последних ночей он спал сном праведника, позволившим ему забыться сладкими грезами, и теперь не сразу осознал, где находится.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке