Ричард Пратер - Танец с мертвецом стр 65.

Шрифт
Фон

Наконец он сказал:

— Я думаю, что либо этого парня зовут Шелл Скотт, либо Уэбли Олден, либо он вор. Мне сказали, что Шелл Скотт — частный детектив из Лос-Анджелеса, а кто такой Олден — не знаю.

Я посмотрел на бумажку. Это был чек, выписанный на имя Шелла Скотта и подписанный Уэбли Олденом. На чеке были отпечатаны фамилия Олдена и его адрес в Медине, Калифорния.

— А как вы узнали? — спросил я Уэнга.

— Все, что мы обнаружили в карманах его брюк, — это немного мелочи, носовой платок и этот чек Либо он сам выписал этот чек, либо он был выписан ему, либо он его украл. — Он ухмыльнулся этому умозаключению.

Потом улыбка медленно сползла с его лица, он уставился на меня, а потом спросил:

— "Эдвертайзер", вы сказали?

— Правильно.

— Как вы сказали ваша фамилия?

— Э. Смит.

— Смит? Довольно распространенная фамилия. — В голосе его звучало подозрение.

Наверное, мне следовало бы назваться как-то иначе, но теперь было уже поздно. Он так насторожился, что я сказал:

— Да. Ну... то есть у меня двойная фамилия.

— Двойная фамилия?

— Да. Смит-Браун. У моих родителей было своеобразное чувство юмора. Смит-Браун... а? Он ничего не ответил.

— Ну, — сказал я, — спасибо. Большое спасибо. Детектив Роберт Уэнг, так? У-э-н-г? Хочу быть уверен, что правильно записал вашу фамилию. Я очень щепетилен в таких вещах — особенно после того, как меня нарекли подобным образом. У-э-н-г, правильно? — Да. И Роберт пишется Р-о-б-е-р-т. Взаимопонимание между нами исчезло. Я снова поблагодарил его от себя лично и от имени газеты и выскочил из здания полиции. На улице я едва подавил в себе всепоглощающее желание бежать, быстрым шагом прошел квартал и остановил такси. Дыхание у меня восстановилось, только когда мы были в десятке миль от полицейского управления Гонолулу. Но и тогда я не успокоился, я знал, что детектив Роберт Уэнг звонит в редакцию «Эдвертайзер», разыскивая репортера Смита-Брауна.

Тут его поджидало разочарование.

* * *

Солнце склонялось к закату, когда я вернулся в «Гавайскую деревню». За это время я успел купить новый габардиновый костюм голубого цвета, ботинки, словом, оделся во все новое с ног до головы, включая соломенную шляпу с лентой, окрашенной в цвета павлиньих перьев. Похоже, мне нравились яркие вещи, но это было практически все, что мне удалось узнать, не считая того, что мне сказали в полицейском управлении Я понимал, что самые простые и легкие ответы на все эти вопросы могла бы дать Лоана Калеоха, но ее телефон не отвечал. Поэтому я пообедал в ресторане «Али-Али-Кай» — божественное махи-махи, посыпанное хрустящими орешками. Обедал на открытой веранде, и маленькие птички с глазами-бусинками с любопытством посматривали на меня с соседних столиков и стульев. Потом я прошел к телефону и снова позвонил Лоане. И снова никто не ответил.

Я позвонил в клуб «Пеле» и попросил ее к телефону, но мне сказали, что ее там нет и никто не знает, появится ли она позже и будет ли участвовать в шоу, Может — да, может — нет.

Спустя полчаса я на такси приехал в клуб. Он находился за Алмазным мысом, на берегу океана — эдакое супертропическое заведение. По узенькому мостику я прошел в холл. Слева была длинная стойка бара, отделенная бамбуковой перегородкой от сада, где стояли столики, по большей части уже занятые, дрожали язычки пламени свечей. На маленькой танцевальной площадке струнный оркестр играл нежную и ритмичную мелодию, а несколько пар танцевало.

Я повернулся к бару — самому популярному в данный момент месту в клубе, — полному людей, все столики заняты, обрывки фраз летают в воздухе, как пробки от шампанского. У стойки была пара пустых стульев, один из которых я и занял.

Бармен протер поверхность стойки белым полотенцем и спросил:

— Что для вас, сэр?

Вопрос прямо-таки огорошил меня. Я не знал, что заказать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке