Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы уяснить, что ситуация вряд ли изменится, потом он встал и посмотрел на само дерево, пытаясь решить, что делать дальше. Почему оно перестало общаться? От него требовалось что–то еще? Он не мог придумать, чем еще мог помочь. Чтобы обеспечить это общение, он раскрыл себя дереву, рассеял свои чувства, включая магию, доставшуюся нему при рождении, и оно случилось. Что же еще он должен сделать?
Он обошел вокруг дерева, щурясь от восходящего солнца, когда его свет упал ему на лицо. Лес был тихим и спокойным, как огромный зал, в котором можно было услышать даже малейший шорох. Это было священное место, а он был просителем, пришедшим сюда в поисках исцеления и наставления. Он успокоился и открыл свой разум, стараясь вновь установить связь; он не сводил с дерева глаз, пока проигрывал в своей голове тот первый шепот, произнесший его имя.
Ничего не случилось.
Спустя некоторое время, он снова присел, на этот раз по другую сторону дерева, спиной к солнцу. Он смотрел свет, играющий среди веток и листьев, который освещал новые участки дерева по мере того, как солнце поднималось в небо из–за гор. Он пытался поговорить с деревом, привлечь его своей магией, своими мыслями, даже прикосновением к земле в надежде, что сможет вызвать появление корешков. Он делал все, что мог себе представить, чтобы достучаться до сознания этого дерева.
Ничего не получалось.
Его охватило отчаяние. Что же он сделал до этого, чего не сделал сейчас? Почему Тейнквил не стал продолжать разговор? Наверное, подумал он, все дело в терпении. Деревья имели бесконечное количество времени, и для их разговоров мог требоваться гораздо больший период. Может быть, дерево могло произнести только одно слово за раз, и он должен просто подождать какое–то время до следующего.
Ему не понравился такой вывод. Он подумал, что должен быть другой выход, лучший и более разумный… Он вернулся к тому, как все это началось, как он уснул, как ему снился дом, Ард Рис…
Он ухватился за эту мысль. Ард Рис в опасности, ей угрожали, потому что он не смог ей помочь, потому что он неспособен действовать. А затем он проснулся в холодном поту от собственного страха и корешки Тейнквила дотянулись до него. Ответ, скорее всего, в этом страхе, в том, что ему нужно что–то сделать, чтобы помочь своей тете?
Он снова лег на землю, закрыл глаза и вызывал в памяти картину, где его тетя находилась в опасности, хотя это и доставляло ему боль, вновь испытывая тот же страх…
Почти в то же мгновение снова появилось то пушистое прикосновение, поглаживание его кожи, от которого исходило успокоение и наставление. Он не двигался, отдаваясь этому ощущению, но в то же время сохраняя свои страхи за тетю на переднем плане своих мыслей, как искру, с помощью которой, надеялся он, чего–нибудь добьется от дерева.
Гипнотическое воздействие поглаживания поглотило его. Убаюканный и успокоенный, он решил рискнуть, произнеся в уме единственное слово.
…Тейнквил…
…Пендеррин. Что тебе от меня нужно?…
Мальчик был настолько изумлен откликом, что чуть не упал в обморок, но все–таки сумел взять себя в руки и создать ответ.
…Темный жезл, чтобы я смог добраться до своей тети, чтобы я смог спасти ее из Запрета…
…Темный жезл будет создан из моего тела, из моих ветвей. Что ты дашь мне взамен?…
Пен замешкался, удивленный таким ответом. Он не думал что–либо отдавать Тейнквилу. Король Серебряной Реки ничего не упоминал об обмене подарками. Или здесь было что–то еще? Может быть, Тейнквил имел в виду совершенно другой тип обмена.
…Чего ты требуешь от меня?…
…Того же, что ты просишь у меня. Часть себя…
Пен сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться, стараясь сосредоточиться на тете, на Запрете, на предстоящем ему путешествии.
…Какую часть себя?…
В тот же мгновение поглаживание закончилось, корешки исчезли и связь между ними снова разорвалась. Пен какое–то время лежал на месте, вновь сосредотачивая свои мысли на тете, вызывая свои эмоции и ожидая, что слова снова появятся. Но они не появились. Он остался один со своими мыслями, в его голове эхом отдавались слова, которые сказало дерево, и тишина, которая наступила после них.
Озабоченный пересечением моста и тем, что ждало за ним, он не подумал взять с собой что–нибудь из еды, когда прошел по мосту из Страйдгейта. Наконец он поднялся и пошел искать пищу. Он обыскал окружающий лес, не отходя далеко от дерева, всегда держа в поле зрения изумрудную крону с оранжевым оттенком. Несмотря на свои тщательные поиски, он не нашел ничего, кроме небольшого родника воды, который сочился из трещины в скальной стене. Он попробовал воду на вкус, она отдавала металлом и землей.
Он собрался уже вернуться к Тейнквилу, чтобы еще раз попытаться с ним связаться, когда неожиданно из–за деревьев появилась Синнаминсон с раскрасневшимся от возбуждения лицом и тут же бросилась к нему.
- Пендеррин, - выдохнула она, - это было невероятно!
- Где ты была? - спросил он, беря ее за плечи. - Я беспокоился за тебя.
Она обняла его и прижала так, будто отсутствовала не несколько часов, а несколько недель. Он ощутил ее дыхание возле своего уха, когда она засмеялась:
- Ты скучал по мне?
Он кивнул, смущенный ее странным возбуждением:
- С тобой все в порядке?
Она отодвинулась от него так, чтобы их лица оказались напротив друг друга. Ее улыбка отражала детское удивление, когда она дотронулась рукой до его щеки.
- Пен, я все увидела. Эриады показали мне. Я не знаю, как им это удалось, но они позволили мне все увидеть. Они приняли форму и летали вокруг меня, как крошечные радужные бабочки, меняя цвет и мерцая так ярко, что казались кусочками солнца. Это было так чудесно! Потом они изменились, чтобы стать, как я - девочками, не старше меня! Мы играли и танцевали! Мы веселились, пока я уже не могла стоять на ногах! Ты знаешь, как давно я не смеялась?
Он уставился на нее, потрясенный таким преображением. Она всегда была сдержанной, но сейчас она была такой бодрой, какой он ее никогда раньше не видел. Как будто она заново родилась в этом мире, после встречи с эриадами. Он также поразился тому, что почувствовал, что немного ей завидует.
- Ты выяснила, кто они такие на самом деле? Откуда они явились?
Она кивнула:
- Они рассказали мне. Они называют себя духами воздуха - эриадами, - но они гораздо больше этого. Они, также, называют себя семенами. Они считают себя творениями Тейнквила, его детьми. - Она немного помолчала. - Их детьми, - уточнила она. - Я не понимаю этой части, но они считают Тейнквил и за мать, и за отца. Для них это дерево и мужчина, и женщина, способное быть или тем, или другой, или обоими сразу, когда это необходимо. - Она покачала головой. - Я все еще учусь.
Пен вспомнил голос Тейнквила в своей голове. Мужской, с уверенностью подумал он, не женский. Тогда где же была женская сторона этого дерева?
- Ты голоден? - вдруг спросила она.
Он кивнул:
- Умираю от голода. Я искал хоть что–нибудь поесть.
Она взяла его за руку:
- Пойдем со мной.
Она повела его через лес, ориентируясь в этом лабиринте древних стволов, как будто ее зрение каким–то чудесным образом восстановилось. Никаких колебаний, никаких отклонений. Казалось, она могла видеть лучше, чем раньше, наверное, ее странный дар усилился магией этого места и живущих здесь существ.
Она привела его в заросли ягодных кустов около чистого пруда. Ягоды были сочными и сладкими, и он с жадностью их съел, затем выпил холодной, чистой воды из пруда, вода которого совершенно не походила на ту воду с металлическим привкусом, которую он пробовал ранее.
Когда они закончили есть, сидя рядом друг с другом на травянистом берегу пруда, разморенные пищей, питьем и теплом солнечного света сквозь кроны деревьев, Пен спросил:
- Как ты нашла это место? Тебе показали его эриады?
Она кивнула:
- Кажется, они знают, что нам нужно, Пен. Они знали, что ты искал Тейнквил, и они привели тебя к нему. Они знали, что мне снова нужно развеселиться, и они это сделали. И они знали, что мне нужно понять их, как только они раскрыли себя, и они позволили мне это сделать. По крайней мере, частично. - Она замолчала, глядя куда–то вдаль. - Они такие замечательные. Мне бы хотелось объяснить это лучше. Они свободны так, как я никогда не была. Они могут летать, куда пожелают, быть тем, чем хотят, и делать все, что им захочется. Своего рода сестры - хотя я не думаю, что они действительно ими являются. Кажется, они все пришли из разных мест и в разное время.
- Но звучат они одинаково, - указал он.
- Они стали единым, стали частью одного целого. Они разные, каждая из них, но также и одинаковые.
Он на мгновение поломал голову над этим, думая о том, как выглядит эта семья, считая, что, наверное, как стадо или табун. Но, скорее всего, и то, и другое было неверно. В конце концов, он решил, что это похоже на косяк рыб, все плавают вместе, а потом сразу же разбегаются во все стороны.
- Чего они хотят от тебя? - наконец спросил он.
- Я не думаю, что они чего–то хотят, Пен.
- Тогда, почему они проявляют к тебе такой интерес? Почему они с самого начала привели тебя сюда? Зачем они так много рассказали тебе о себе?
Она рассмеялась так, будто ответ был слишком очевидным:
- Думаю, они просто хотят с кем–то поговорить. Я считаю, что они знают - я буду их слушать, потому что они мне интересны.
Она протянула руку и пожала его ладонь.
- Расскажи мне про Тейнквила. Что ты узнал?