– У вас есть конкуренты? – удивилась Энджи. – По части утешения в скорби?
Мэнни улыбнулся ей:
– Но потом Джон сказал, что вы интересуетесь Дезире Стоун, а я выяснил, что вы даже пароля на компьютере не знали, и понял, что нам крупно повезло.
– Крупно повезло, – повторила Энджи.
Он похлопал ее по коленке:
– У кого дискеты?
– У меня, – сказал я.
Он протянул руку.
Я положил дискеты ему на ладонь, и он сразу же передал их Джону, который сунул их в кейс и защелкнул замок.
– Ну а что насчет моего банковского счета, кредитных карточек и прочего? – спросил я.
– Вообще‑то, – признался Мэнни, – я собирался тебя убить.
– Ты и эти трое? – засмеялась Энджи.
Он кинул на нее взгляд:
– Забавно, да?
– Глянь‑ка на свою ширинку, Мэнни, – сказал я.
Он опустил взгляд и увидел пистолет Энджи, почти вплотную приставленный к его мужскому достоинству.
– Забавно вот это, – сказала Энджи.
Он засмеялся, и она засмеялась тоже, выдержав его взгляд, причем рука ее, державшая пистолет, даже не дрогнула.
– Ей‑богу, – сказал Мэнни, – вы нравитесь мне, госпожа Дженнаро.
– Ей‑богу, – сказала она, – не могу ответить тебе взаимностью, Мэнни.
Отвернувшись, он разглядывал бронзовые таблички и глухую стену напротив.
– Но все обошлось, и пока что все живы, только боюсь, мистер Кензи, что вы сами себе испортили жизнь лет на семь. Кредита вашего больше нет. Денег тоже. Это необратимо. Я и некоторые мои коллеги решили вас как следует проучить.
– И видимо, преуспели в этом, иначе не видать бы вам этих дисков.
– Да, это так, но хотя урок и окончен, мне нужно быть уверенным, что он хорошо усвоен. Так что, мистер Кензи, вы вновь отброшены на первую клеточку. Даю вам слово, что отныне мы вас трогать не будем, но убытки, которые вы понесли, возмещены не будут.
На Юнити‑стрит мусорщики кидали с высоты на тротуар жестяные баки, а стоящий за ними фургон сигналил, и пожилая женщина, высунувшись из окна, честила всех по‑итальянски. Все происходившее никак не улучшало моего похмельного самочувствия.
– Вот, значит, как! – Я мысленно представил себе все эти десять лет строгой экономии, четыре кредитные карточки, которыми мне уже никогда не воспользоваться, сотни и сотни дел – мелких и крупных, – над которыми я трудился и которые расследовал. И все это – впустую, я опять нищ.
– Да, вот так. – Мэнни встал. – Поосторожнее надо быть с теми, кого хочешь поиметь. Вы ничего о нас не знаете, а мы знаем о вас все, поэтому можем держать вас в страхе, и вы в наших руках.
– Спасибо за науку, – сказал я.
Он нависал над Энджи, пока та не подняла на него глаза. Пушка была по‑прежнему в ее руке, но дуло ее глядело в землю.
– Может быть, до тех пор, пока мистер Кензи не в состоянии оплатить ваш ужин, я могу поразвлечься с вами на его месте? Что вы на это скажете?
– Скажу, чтоб купили себе на обратном пути экземплярчик «Пентхауса» и хорошенько поработали правой рукой.
– Я левша. – Он улыбнулся.
– Один черт, – сказала она, и Джон засмеялся.
Мэнни пожал плечами, и на секунду мне показалось, что он ищет, что бы такое ответить, но он промолчал и, повернувшись на каблуках, направился в сторону Юнити‑стрит. Джон и двое других последовали за ним. На углу Мэнни остановился и повернулся к нам. Крупную его фигуру обрамлял серо‑синий кузов стоявшего там мусоровоза.