Лесли Чартерис - Святой против Треугольника стр 13.

Шрифт
Фон

И сразу же другая машина остановилась рядом с ними.

Глава 5

в которой Саймон совершает прогулку, а Салетти лечится нашатырным спиртом

– Что случилось? – испуганно прошептала Мэри.

– Ничего особенного, – спокойно ответил Саймон. – Не так ли? – спросил он шофера, вышедшего из такси. – Держу пари, что лопнула шина.

– Совершенно верно, сэр.

Но дальше разыгрывать комедию было бесполезно. Рядом с такси появились две человеческие фигуры; в слабом свете фонарей было видно, что их револьверы уставились в сторону Саймона. Нахлобученные широкополые шляпы и поднятые воротники плащей не позволяли видеть их лица.

– Саймон! – в ужасе прошептала Мэри.

Рука Святого ободряюще легла на ее плечо.

– Вылезайте, приехали! – раздался скрипучий голос.

– Интересно бы узнать – куда, – пробормотал Саймон.

– Поторопитесь, господа влюбленные, – настаивал один из незнакомцев, открыв дверцу.

Теперь стало лучше видно, куда их привезли. Несколько глухих домов с темными окнами, рядом то ли доки, то ли сараи, горы пустых ящиков – идеальное место для нападения.

– Выкладывайте, что вам надо, – равнодушно и спокойно сказал Святой. •

– Тебе приказано выйти, и поскорее!

– Ладно. Зачем так нервничать?

– Ты прав, голубчик. – Теперь в скрипучем голосе явно слышалась усмешка. – Я очень быстро взрываюсь, знаешь ли. Малейшее непослушание – и...

Святой неторопливо вышел из машины, придерживая Мэри за руку.

– Надеюсь, девочка, вам не скучно, – шепнул он.

Прикрывая собой девушку, Саймон сделал шаг навстречу незнакомцу и – направленному на него револьверу.

– Итак, дети мои, во что мы играем? – поинтересовался он. – Держу пари: вы получили приказ от своего кредитора и хотите, чтобы я помог вам его выполнить. Но на меня не рассчитывайте.

Дверца автомобиля, стоящего рядом, открылась, и из его неосвещенного салона послышался низкий голос:

– Довольно. Давайте их сюда.

– Вот это сервис! – воскликнул Саймон. – Компания такси послала следом спасательную машину.

Твердый предмет плотно прижался к его боку, напоминая об обстоятельствах, не слишком подходящих для шуток. Его втолкнули в машину, так же поступили и с Мэри, которая доверчиво прижалась к нему.

– Чего же вы ждете, Анджело? – спросил Саймон водителя.

Сеньор Салетти не ответил, только передернул плечами, словно получив удар по затылку, а террористы уселись в машину один справа, другой слева от пленников.

– Вы не хотите мне отвечать? – продолжал Саймон. – Но я ведь вижу, вы – Анджело Салетти. Нет? Странно! А, я понял, вы, должно быть, переменили имя. Такая необходимость иной раз возникает при вашем ремесле.

Человек за рулем не отвечал и резко тронул с места.

– Я-то думал, что вы пригласите меня на партию в бридж, – огорченно вздохнул Саймон. – Однако вы не болтливы, Анджело!

Машина тем временем уже шла по освещенной авеню, мимо пешеходов и других машин. Саймон удивился: один из конвоиров, полуобернувшись к нему, продолжал и здесь держать направленный на него револьвер.

– Господин артиллерист полагает, что останется незамеченным со своим орудием? – мягко поинтересовался он.

Саймон не мог догадаться, куда их везут, но не было сомнений, что это похищение, – похищение Мэри.

– Ну ты, не дури! – подал голос Салетти, и револьвер был прикрыт шляпой. – И целься в девушку. И стреляй, если Свя...

Он замолк, а Саймон понял, что Анджело узнал его, но хотел скрыть это от своих сообщников.

– Если этот тип шевельнется, – продолжал Салетти, – убей его!

При всем старании быть мужественной Мэри задрожала.

– Анджело, мой мальчик, вы слишком многословны. Это вредно для горла. – В голосе Саймона звучала неподдельная забота.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке