Мельник Сергей Владимирович - Барон Ульрих стр 13.

Шрифт
Фон

Ох ты ж, не было печали, как же я сам не додумал всю ситуацию? Я же несовершеннолетний! Во сколько лет меня перестанут считать ребенком, я не знал, но уж никак не в восемь! Опять пришла беда - открывай ворота! Барон Турп… Насколько он был близок Каливару и насколько я стану волен в своих действиях рядом с ним? Не останусь ли в сложившейся ситуации с камнем на шее? Опять вопросы и опять проблемы. Нет, накручивать себя не буду, что смогу - сделаю, чего нет - так и не надо. Пришел в этот мир голым, таким и уйду.

- Послушайте, сквайр. - У меня была мысль. - От вас мне понадобится помощь в весьма щепетильном вопросе.

- Все, что в моих силах, мой господин! - От избытка чувств он даже вскочил на ноги. Что ж, похвально.

- Юная Пестре, меня очень заботит ее судьба, и я хотел бы принять участие в ней. - Заложив руки за спину, я поднялся и стал потихоньку прохаживаться по кабинету. - Насколько мне известно, сэр Коф оставил после себя небольшой замок неподалеку от города, наследницей является Пестре.

- Все так, мой господин! - Его взгляд приобрел хитринку. - Прикажете занять замок? Это будет просто, нужно лишь оформить опеку над ребенком.

- Вы молодец, сквайр! - Я улыбнулся. - Замок занять, опеку оформить последней волей барона Каливара, свяжитесь с управляющим, после похорон я вместе с Пестре переезжаю туда.

- Но зачем? - Он удивленно смотрел, оглядываясь и как бы досказывая, что у меня уже есть замок.

- Что вы можете сказать мне о бароне Турпе? - Я подошел поближе, снизу вверх, с прищуром внимательно вглядываясь в его лицо.

Может, как управляющий он был и неплох, но вот актером ему не стать. Все мысли и буря чувств читались по его лицу, как по открытой книге. О чем думал он? Я уже насмотрелся на их мир, чтобы понять, как будет действовать регент. Первые пару лет я еще проживу, возможно, протяну и дольше, если буду сговорчив, но вот свободы и власти мне не видать как своих ушей. Об этом знал и сквайр, все это читалось и угадывалось в нем. Дядя едет за богатством, дядя едет владеть, и ему ни к чему непокорный мальчишка, Турп может ведь "совершенно случайно" стать полноправным хозяином.

- Все будет сделано. - Он, совладав со своими эмоциями, поклонился мне. - Что-то еще?

- Да, соберите всю казну, она должна покинуть этот замок вместе со мной.

Сквайр нервно кивнул.

- Мне также понадобятся от вас рекомендации, нужно подобрать наставников и учителей для обучения юной Пестре, а также меня.

- Что-то конкретное? - Он перехватил мой деловой тон.

- Нет. - Я вновь уселся за стол. - Меня интересуют наставники во всех известных в мире дисциплинах, все, кого сможете найти или же уговорить приехать.

- Что-то еще? - Он кивал каждому моему слову.

- Насколько я понимаю… - Я сделал паузу, разглядывая его. - Скорей всего, Турп привезет своего управляющего. Вы должны будете подготовить людей, известных своей преданностью: солдат, слуг - всех, кого посчитаете нужным, они и вы вместе с ними поедете со мной.

- Да, мой господин! - Не знаю, насколько он искренен, но надеюсь, что желание не потерять свое положение приближенного будет сильней искушения предать меня.

В любом случае, больше мне положиться не на кого. Если рухнет род Рингмаров, сквайр потеряет свою власть. Пусть решает и думает, все в его руках. Мне лишь остается по привычке положиться на волю случая. И постараться сделать ноги, если что-то пойдет не так.

* * *

Барон Турп был фигурой колоритной: высокий, под два метра ростом, худощавый, он напоминал богомола. Причем не только некой своей угловатостью, но и тяжелым бессмысленным взглядом светлых, водянистых глаз.

Молчаливый и мрачный, в окружении своих людей, он прибыл под вечер четвертого дня, как мы вернулись в Касприв.

Эрхард фон Турп приходился двоюродным братом Каливару. Были они, судя по рассказам Энтеми, не то чтобы совсем недружны, но и виделись последний раз более десяти лет назад. Сам Турп, хоть и имел официальный титул барона, был безземельным, жил в столице и, говорят, был частым гостем короля, занимая один из министерских постов. То ли принимал грузы у торговцев, то ли принимал закупки для поставщиков дворца. Человеком был женатым и даже имел дочку на выданье пятнадцати лет.

Вечер и следующий день после его прибытия прошли спокойно, следующий день был назначен днем похорон, где в общей нижней зале для приемов собрались все более или менее значимые фигуры баронства, чтобы засвидетельствовать свою скорбь и поздравить меня, а формально фон Турпа, со вступлением во владение землей.

- Поздравляю вас, барон. - Мы стояли рядом, наблюдая за процессией, идущей к гробу Каливара, чтобы сложить к его ногам цветы. Он смотрел на меня, буравя тяжелым взглядом. - Это тяжелая утрата, но меж тем и большое приобретение в столь юном возрасте.

- Надеюсь, мои утраты не возрастут? - Я вскинул бровь, смерив его таким же холодным взглядом.

- Будем надеяться вместе, мой дорогой барон. - Его лицо тронула мимолетная улыбка, которая могла означать все что угодно.

Звучали речи, народ кучковался, шепчась и с любопытством разглядывая нас с Турпом. День прошел на ногах. Какие-то обряды, какие-то церемонии, потом накрыли столы и пошли поздравления. Гости побогаче были с дарами. День перевалил за полдень, а уже в вечерних сумерках спустили под землю тело и запечатали склеп.

Часть гостей разъезжалась по домам, часть оставалась гостями замка. Ноги у меня гудели от усталости. Приказав слугам принести легкую закуску, я отправился к себе, устало упав в кресло кабинета.

Вместе со слугами, вносящими еду в комнату, вошел Турп, молча располагаясь в кресле напротив меня и подхватывая один из бокалов, наполненных разбавленным вином.

- Завтра с утра вернешься в свои прежние покои, эти для тебя слишком велики, - дождавшись, когда все уйдут, медленно произнес он.

- Зачем же ждать? - Я спокойно его рассматривал, решив идти у него на поводу. - Вот откушаем, да и займемся переездом, дорогой регент.

Он кивнул, присаживаясь за стол и вместе со мной в тишине приступая к ужину. Разговора пока не получалось, он был не в курсе, что я задумал, а первым своим наездом, попыткой выгнать из комнат Каливара, хотел вывести меня из себя, что не получилось, ввиду моей неожиданной покладистости.

- Ты не соответствуешь слухам, идущим о тебе. - Турп мне даже понравился, спокойный, гад, как удав и столь же опасный.

- Слухам верить нельзя, дорогой дядя. - Я улыбнулся, наклонившись вперед и подливая вино ему в бокал. - Есть такая мудрость: доверяй, но проверяй. Вот чем стоит руководствоваться в жизни.

- Разумные слова в столь юном возрасте. - Эрхард откинулся в кресле, сложив руки на груди. - Я запрещаю тебе покидать замок без моего дозволения.

- Ваше право. - Я склонил голову как бы в поклоне, продолжая свой ужин. - Пестре!

Резко выкрикнув имя девочки, я, перейдя со спокойного тона на крик, заставил его вздрогнуть. Хлопнула боковая дверь, и в комнату вбежала Ви, отрепетированно замерев на пороге и присев в поклоне перед Турпом.

- Ах, вот и ты! - Я поманил Ви, подхватывая на руки и усаживая себе на колени. - Составишь нам с бароном компанию за ужином?

Девочка кивнула, опасливо рассматривая нового человека и вспоминая все мои наставления, когда я готовился к этой встрече.

- Кто это? - В его голосе звучала угроза.

- Дочь покойного Агнера Вирт Кофа. - Я накладывал ей на тарелку вкусности, совершенно игнорируя дядю.

- Что здесь делает дочь рыцаря? - Похоже, он эмоционально перешел к какой-то толике испуга.

- Ох, дядя, бедная Пестре - это последняя воля моего отца. Перед смертью он велел мне сберечь и позаботиться о дочке своего лучшего друга. - Ви, сама непосредственность, рассмеялась, когда я из еды сложил на тарелке забавную рожицу. - Вы, надеюсь, позволите мне исполнить взятое перед отцом обязательство и проводить юную леди домой, присматривая за ней?

- Д-да. - Он удивленно смотрел на двух детей, игнорировавших его персону и занятых забавами с едой. - Конечно, это твой долг.

Ви, искренняя в своих чувствах, дурачилась со мной, что-то лепеча по-своему, периодически делясь со мной чем-то вкусным. Я пытался ее смешить, не забывая за ней ухаживать и постоянно вытирать пятна от еды салфеткой.

Турп удивленно моргал, не находя слов, вскоре обескураженно встал, молча развернулся и покинул нас, тихо прикрыв за собой двери. Что ж, первая часть плана по выпроваживанию этого типа с глаз долой удалась. Он уйдет к себе, уверенный в своем праве повелевать и моей неспособности быть умнее, чем нужно ему. По крайней мере пусть так думает, мне нужно время, для того чтобы выскочить из его рук, а там уже посмотрим.

Выждав примерно минут двадцать-тридцать, приступил к осуществлению второй части задуманного. Взяв Ви за руку, стал спускаться тихо по лестнице, стараясь никому не попадаться на глаза. Маршрут был уже мной отработан, во дворе ждали лошади, за четыре дня мы с Энтеми успели хорошо подготовиться, вывезя большую часть ценностей и вещей, а также всю казну старого барона, составлявшую ни много ни мало два сундука полновесных золотых монет королевской чеканки. Это было не просто состояние, это было все, что смогла скопить целая династия Рингмаров не за одно столетие своего правления. Старый барон был баснословно богат. Ну и, следовательно, новый не даст этому добру пропасть, по крайней мере так просто я его не отдам Турпу.

Город встретил нас темнотой, этот вонючий каменный мешок никто не собирался освещать фонарями, до такого еще не додумались здесь. Лишь у редких богатых домов пылали масляные светильники, впрочем, не столько разгоняя темноту, сколько подчеркивая ее господство вокруг.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке