Терри Брукс - Принцесса Заземелья стр 36.

Шрифт
Фон

Молодые люди вместе вышли из кухни, миновали комнаты прислуги, включая и нынешнее жилье принцессы, и вскоре оказались в той самой приемной, где высокий стол преграждал посетителям доступ к огромным закрытым дверям. Только теперь створки были распахнуты настежь, и Том провел девушку в следующее помещение.

Мистая замерла, рассмотрев как следует комнату. Они вошли в просторный зал с таким высоким потолком, что принцесса видела только массивные деревянные балки, выступающие из теней наверху. Пол комнаты состоял из огромных, тщательно подогнанных друг к другу каменных блоков, на которых покоились тысячи полок, ряд за рядом уходивших вдаль, слева направо, обрываясь где-то дальше в темноте. Каждый блок был не меньше восьми ярдов высотой и соединялся с соседним общим металлическим карнизом, к которому крепились передвижные лестницы. На каждой полке теснилось огромное количество разнообразных книг и бумаг, они же были разложены в стопки на полу и свалены в беспорядочные груды в проходах. Хотя в зале имелись окна - высоко под потолком по противоположным стенам, - стекла покрывал толстый слой грязи, пыли и паутины, поэтому вместо естественного дневного света они давали лишь тусклый полумрак. Работа медленно продвигалась благодаря помощи маленьких ламп, которые давали свет, несмотря на то что огонь в них не горел - точно такие же Мистая видела раньше в коридорах, только здесь они крепились попарно к каждому блоку с обеих сторон. Их желтоватого сияния хватало, чтобы с относительным успехом видеть содержимое даже в центре полки.

- Хранилище, - торжественно объявил Том. - Здесь, конечно, жуткий беспорядок, но в глубине дела обстоят получше. Мы работаем начиная из центра, расчищаем все эти завалы и идем к входу. Не спрашивай почему; его преосвященство распорядился, чтобы все было сделано именно так. Поэтому в центре все уже очищено и расставлено по местам. - Юноша замолчал и взглянул на девушку. - Это очень непросто, задача поистине грандиозная. Сама видишь, почему нам нужен помощник.

Мистая и впрямь это поняла. Когда она подумала, что для того, чтобы все здесь разобрать, потребуется не жалкая горстка, а несколько сотен рабочих, из сумрака, царившего между полками, появились два Трога. Они шли сгорбившись и о чем-то переговаривались вполголоса. Увидев Тома и его спутницу, обезьяны сразу же развернулись и исчезли в полумраке.

- И так все время, - сообщил юноша. - Они предпочитают, чтобы их никто не видел, прячутся - чтобы не пришлось работать. И должен сказать, в этом деле им нет равных. Каждый день мне приходится разыскивать их по всему замку и сгонять в ту секцию, над которой мы работаем. Это отнимает немало драгоценного времени.

Мистая по-прежнему смотрела вслед исчезнувшим Троговым обезьянам, думая о том, что все-таки это жуткие и мерзкие создания.

- А сколько их здесь?

Том покачал головой:

- Понятия не имею. Я то и дело пытаюсь их сосчитать, но никак не могу собрать всех в одном месте. Знаю только, что много. - Он нахмурился. - У меня такое ощущение, что их становится больше, но я не понимаю, каким образом, - если только обезьяны не размножаются, конечно, но я пока не видел никакого подтверждения этому. К счастью. - Он скривился и продолжил: - Сколько бы их ни было, этого все равно недостаточно, поскольку только очень немногие заняты делом. Единственное, что им можно доверить, - это поднимать и таскать тяжести, обезьяны совершенно безнадежны во всем, что касается хранения и разбора книг. Я постоянно твержу его преосвященству, что нам нужны более адекватные помощники, чтобы закончить работу, но он ничего не делает, чтобы изменить ситуацию. - Том усмехнулся. - Но теперь у нас есть ты - моя маленькая сестренка Эллис. Жизнь налаживается!

Мистая с беспокойством посмотрела на юношу:

- И как давно ты этим занимаешься?

На мгновение Том поднял глаза к потолку, словно собираясь с мыслями:

- О, уже около трех лет.

- Три года? Целых три года?!

На его лицо снова вернулась странная кривая усмешка.

- Ну да, работа продвигается медленно, я уже признал это. Но его преосвященство, похоже, все устраивает. Пойдем. Я представлю тебя ему.

- Постой! - Мистая поспешно подняла руку, останавливая Тома. - Что мне делать при встрече? Что я должна сказать?

- А, здесь нет ничего сложного. По большому счету тебе говорить почти не придется, этим займется его преосвященство. Тебе останется только подыгрывать. Не забывай о своей роли. Ты - моя маленькая сестричка Эллис. Мы живем в небольшой деревушке под названием Эверли-Миллз на самом юге Зеленой Долины. Когда я тебя представлю, поклонись. Всегда обращайся к нему "ваше преосвященство" или "господин". Справишься?

Придется, раз уж выхода не осталось, хотя Мистае эта идея по-прежнему не нравилась. Но она придержала язык.

- А имя у его преосвященства имеется? - спросила девушка, не рискнув озвучить свои мысли.

Том снова пожал плечами. Она уже начала привыкать к этому его движению.

- Он говорит, что его зовут Красвелл Крэббит, но мне кажется, он сам это придумал. Но это особого значения не имеет, потому что господин все равно не позволяет нам обращаться к нему по имени. Только "ваше преосвященство".

- Так он что, из благородной семьи? Он аристократ и поэтому настаивает на том, чтобы к нему обращались только по титулу?

Молодой человек сделал рукой приглашающий жест, указав нужное направление:

- Идем. Решай сама.

Он провел Мистаю по правой стороне Хранилища вдоль дальней стены до богато украшенной дубовой двери, испещренной самыми разнообразными символами и рунами и покрытой позолотой. В самом центре на уровне глаз висела табличка:

Его преосвященство.

Без стука не входить.

Буквы, также обрамленные позолотой, резко выделялись на полированной поверхности. Прямо под ними обнаружился огромный дверной молоток, покоившийся на металлической пластинке. Мистае вдруг пришло в голову, что потребуется немаленький таран, чтобы выбить дверь, если ее вдруг заклинит.

Не медля ни мгновения, Том поднял молоток и один раз стукнул по пластинке. За стуком последовала тишина, а затем изнутри глубокий, раскатистый бас отозвался:

- Можешь войти, Том.

Откуда хозяин этой комнаты узнал, кто стоит за дверью, для Мистаи осталось загадкой, но ее спутник, ничуть не смутившись, надавил на дверную ручку.

Покои, в которые вошли молодые люди, оказались просторными, но не такими огромными, как зал. Да и вообще эта комната ничем не напоминала Хранилище. Здесь дерево было отполировано до блеска, стены украшены картинами и драпировкой, а пол застелен толстым ковром. Потолок оказался куда ниже, но при этом не возникало ощущения, будто он давит или нависает над комнатой, к тому же в задней части имелись узкие, забранные цветным стеклом окна, через которые струился солнечный свет, падая на пол яркими пятнами. В комнате основное внимание привлекал массивный, тяжелый стол. Его поверхность была завалена документами и какими-то странными артефактами. Его преосвященство сидел за столом в удобном, мягком кресле с высокой спинкой, широко улыбаясь посетителям.

- Том! - воскликнул он, словно приятно удивленный визитом юноши. Затем его преосвященство вскочил на ноги и приветственно протянул к ним руки. - Доброго вам утра!

Мистая не знала, чего ждать, но уж совершенно точно она не была готова лицезреть столь открытое проявление дружеских чувств (точнее, фамильярности). Да и внешне Красвелл Крэббит оказался совсем не таким, каким девушка его представляла. Сидя за столом, он казался почти нормальным. Однако, когда мужчина поднялся, Мистая поняла, что его преосвященство выше шести футов ростом и ужасно худой - он был не просто тощим, а походил на скелет, кости которого скреплены лишь связками и кожей. Словно для того, чтобы подчеркнуть эту анатомическую особенность, голова его была на удивление велика, особенно по сравнению с узкими плечами. Длинное, вытянутое лицо наводило на мысль о том, что когда-то его как следует сжали тисками, но и этого оказалось недостаточно, чтобы голова стала соответствовать туловищу. Ноги и руки его преосвященства были до странности кривыми, и в общем и целом Красвелл Крэббит ужасно напоминал богомола или паука.

- Доброе утро, ваше преосвященство, - быстро отозвался Том.

"Слишком поспешно", - подумала Мистая, когда юноша подвел ее к столу.

- Это моя сестра, Эллис.

- Ах, какое прелестное дитя! - восхитился стоявший перед девушкой паук, взяв своей костлявой рукой ее ладошку.

- Ваше преосвященство, - быстро отозвалась Мистая, расслабив руку, покоившуюся в пальцах Крэббита и продемонстрировав нечто среднее между поклоном и книксеном.

- Приехали погостить? - уточнил хозяин комнаты. - Такой долгий путь из…

- Эверли-Миллз, ваше преосвященство, - невозмутимо произнесла девушка.

- Верно, именно оттуда, название вылетело у меня из головы, - улыбнулся богомол. - Соскучились по брату, не так ли?

Мистая только теперь заметила, что волосы у него на голове были сбриты, виднелся лишь короткий черный ежик в форме круга на макушке да темная поросль на угловатом, выступающем подбородке, избавиться от которой, судя по всему, было довольно сложно. Крэббит буравил ее своим острым взглядом, и Мистая чувствовала, что он хочет услышать то, о чем ей бы не хотелось рассказывать.

- Да, ваше преосвященство, - ответила она. - Я подумала, что мне, возможно, разрешат остаться здесь ненадолго. Я с готовностью заплачу упорным трудом за свое содержание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub