Лаумер Джон Кейт (Кит) - Затерявшийся в мирах стр 28.

Шрифт
Фон

- Девушка, не называй меня дорогушей, - рявкнул Пинчкрафт. Он вынул большой носовой платок, отер им лоб, потом высморкался. - Сколько раз я говорил этому идиоту Гронснарту, чтобы он прекратил поставки, пока Крупкин не погасит задолженность. Так нет: они там все в отделе заказов помешались на легкой прибыли.

- Значит, вы решили захватить Стеклянное Дерево?

- Что? Этого бронтозавра? Нет, мы все еще надеемся, что нам за него заплатят. Мы прибыли, чтобы вернуть себе последнюю партию переносных товаров, которые мы по простоте душевной доставили Крупкину.

- Ну, как бы там ни было, я рад, что вы прибыли сюда. Надо срочно схватить Крупкина! Он совсем не тот, за кого выдает себя! Дело в том, что он узнал меня, а это значит, что на самом деле он бывший король Артезии, а вовсе не его двойник. Но он, конечно, не знает, что я знаю…

- Не так быстро, молодой человек, - прервал его Пинчкрафт. - Я опоздал! Ловкий мошенник с личной охраной успел покинуть свою резиденцию! Он со всеми пожитками смотался отсюда за минуту до того, как мы прибыли в замок!

XI

- Я опоздал, - простонал Лафайет. Уронив голову на руки, он сидел за столом в столовой стеклянного дворца. Оставшиеся слуги и стражники в нерешительности наблюдали за действиями группы захвата, но неожиданное бегство хозяина плюс решительный вид спутников Пинчкрафта не располагали к оказанию сопротивления. В прекрасно оборудованной кухне поваров не оказалось, однако Свайнхильд быстро сготовила яичницу с ветчиной и кофе. И вот теперь отряд Пинчкрафта мрачно сидел за столом, разглядывая убранство королевских покоев и мысленно подсчитывая убытки.

- А что же теперь будет со мной? - раздраженно начал представитель "Аякса". - В течение последних трех лет этот проходимец, который называл себя Крупкиным, накапливал ресурсы - главным образом, за счет "Аякса" - для осуществления какой-то грандиозной махинации. И вот теперь, за минуту до моего появления, он неожиданно исчезает, бросив все это! - Пинчкрафт обвел рукой всю окружающую их роскошь, приобретенную в кредит. - А кто же, спрашивается, оплатит счета?

- Почему он неожиданно отказался от своих планов? - спросил Лафайет. - Неужели я его напугал? Решил, что я предупрежу Центральную о готовящемся захвате "Аякса"?

Пинчкрафт глубоко задумался, нахмурив лоб.

- Приятель, уж не хочешь ли ты сказать, что знаешь о Центральной? Но ведь это вторая по значимости тайна, которая не подлежит разглашению у нас, на "Аяксе"…

- Конечно, знаю. Я в некотором роде сам являюсь агентом Центральной, - ответил Лафайет. - Но Горубл узнал меня, именно поэтому он так внезапно собрался и исчез под покровом ночи - предварительно отправив меня спать, чтобы я не мешал ему. Он боялся, что я узнаю его; но я так устал, что плохо соображал, что происходит. А когда я понял, что к чему, было уже поздно.

Он выпрямился в кресле и застонал:

- Если бы я сразу отправился в его покои вместо того, чтобы напрасно искать леди Андрагорру, я бы, наверно, был уже дома!

- Не переживай так, Лейф, - попыталась успокоить его Свайнхильд. - Ты сделал все, что мог.

- Нет, не все! - Лафайет стукнул кулаком по столу. - Я еще могу опередить его. Он не знает, что я знаю то, что знаю, - хотя знаю не так уж много. Но у меня есть некоторые преимущества - Горублу неизвестно, что я узнал его. И кроме того, он не знает, что у меня есть договоренность о кредите с "Аяксом"!

- Откуда ты взял, что у тебя есть договоренность о кредите с "Аяксом"? - перебил его Пинчкрафт.

- Я полагаю, при сложившихся обстоятельствах… поскольку наши интересы совпадают - мы хотим схватить Крупкина-Горубла…

- Ну, ладно, - уступил Пинчкрафт. - Но в определенных пределах. Так что же ты намерен предпринять?

- Мне нужно вернуться в Порт-Миазм и предупредить Родольфо. Вполне возможно, что нам вдвоем удастся расстроить планы Горубла. Что вы на это скажете, Пинчкрафт? Вы поможете мне?

- Я полагаю, мы сможем это устроить - но ты уже должен нам за целый ряд услуг…

- Мы уладим все это после. А сейчас пора отправляться в путь; у нас впереди долгая дорога, а время - деньги, ну, и все такое прочее.

- Пожалуй, нам придется потесниться и посадить тебя в подземный поезд, на котором мы приехали, - неохотно предложил Пинчкрафт. - Правда, он для служебного пользования…

- Подземный поезд? Что это значит? Разве от завода "Аякс" к Стеклянному Дереву проложен туннель?

- А ты как думаешь? Я же говорил тебе, что не особенно доверял этому типу…

- Тогда почему, - начал Лафайет, - вы послали меня сюда на этом коврике четвертой модели? Ведь я же мог сломать себе шею!

- Все хорошо, что хорошо кончается, - заметил Пинчкрафт. - Мне нужно было прикрытие, чтобы провести операцию по вступлению во владение. И когда бы еще мне представился такой случай провести испытания оборудования в эксплуатационных условиях? Ну, ладно, пошли, ребята. Ночь еще не кончилась, и у нас впереди много дел.

Подняв тучу пыли, крошечные вагончики с грохотом понеслись по рельсам, проложенным в извилистом подземном туннеле - как раз под той самой пустынной равниной, над которой прошлой ночью Лафайет совершил свой дерзкий перелет. Прижавшись к нему на узеньком сиденье, Свайнхильд безмятежно проспала всю недолгую поездку до конечной станции на заводе "Аякс".

Она беспрестанно ахала и охала, проходя по литейным, штамповочным и аффинажным цехам. Размеры подземного производства, грохот станков и непривычные запахи совершенно потрясли ее.

- Мне приходилось слышать о том, что в горных подземельях работают гномы, - обратился Лафайет к их провожатому, когда они поднялись на относительно спокойный административный уровень. - Но я всегда представлял себе крошечных бородатых человечков, работающих в маленьких кузницах.

- Мы недавно модернизировали производство, - пояснил ему Спронройл. - Только за последний финансовый век производительность труда возросла на восемьсот процентов.

В отделе сбыта Свайнхильд молча наблюдала, как расторопные электронщики по указанию Пинчкрафта разворачивали перед ними небольшой темно-зеленый ковер.

- Это двенадцатая модель, самая последняя, - с гордостью сказал управляющий производством. - Лобовое стекло, кондиционер и магнитофон, ремни безопасности и мягчайший густой ворс - ручная работа.

- Он очень миленький, - сказала Свайнхильд. - Но на нем нет места для меня.

- Ты не можешь лететь со мной, - решительно сказал Лафайет. - Слишком опасно.

- Нет, я тоже полечу, - упрямо возразила Свайнхильд. - Только попробуй мне помешать!

- Неужели ты думаешь, что я стану подвергать твою жизнь опасности на этой летающей подстилке? Ни за что на свете!

- Неужели ты думаешь, что я буду сидеть на этой мраморной фабрике, подпирая головой потолок, пока ты будешь где-то летать, рискуя сломать себе шею?

- Ни в коем случае, милочка, - сказал Спронройл. - Фитцблумер, разверни тринадцатую модель - двухместную. - Он с вызовом взглянул на О’Лири. - Если кто-то думает, что я взвалю на себя заботу о девице, которая на два фута выше меня, то он глубоко заблуждается.

- Ну, тогда другое дело, - уступил О’Лири.

В течение десяти минут были проверены схемы, и тринадцатую модель поместили на пусковой площадке, после чего осталось только сбалансировать подъемную силовую установку, которая обеспечивала бы ровный, горизонтальный полет.

- Летающая подстилка! - бормотал себе под нос Пинчкрафт. - Да она надежнее океанского лайнера! Не превышай шестидесяти миль в час первое время, пока не освоишься с системой управления, только и всего.

- Ладно, - ответил Лафайет, закутываясь в подбитый мехом плащ-невидимку, чтобы не продрогнуть на ветру. Свайнхильд устроилась сзади, обняв его за талию.

- Ну, поехали, - скомандовал О’Лири.

Он ощутил знакомый толчок, потом на какое-то мгновение у него закружилась голова - это ковер ложился на выбранный курс. А дальше только ветер засвистел у них в ушах. Где-то далеко внизу стремительно исчезали огни специализированного завода "Аякс.

- Надеюсь, ты не очень сердишься, что я полетела с тобой? - прошептала ему в самое ухо Свайнхильд.

- Да нет, не очень, - ответил Лафайет, не оборачиваясь. - Только не мешай мне, когда дело примет серьезный оборот. Крупкин сбежал, потому что испугался, что я узнаю его и пущу в ход свои психические энергии. - Он невесело рассмеялся. - И я действительно его узнал - но вот использовать психическую энергию против него уже не в моих силах.

- Зато тебе везет, - ответила Свайнхильд. - Мы чудом спаслись только потому, что ты обнаружил дверцу в скале. По-моему, это тоже неплохо.

- В моем везении есть что-то странное, - заметил О’Лири. - Мне либо чертовски везет, либо чертовски не везет. Помнишь, как я нашел рясу монаха в парке? Или еще раньше, на паруснике, когда у меня под рукой оказался нож - без него мы бы пропали. Мне иногда начинает даже казаться, что я опять могу управлять психическими энергиями. Но потом я пробую опять - и никакого толку. Что-то здесь не так.

- Не стоит переживать об этом, Лейф. Лучше положись во всем на судьбу. Я именно так и делаю и до сих пор как-то выкручивалась.

- Ну, тебе-то проще, - возразил Лафайет. - Ведь о чем ты мечтаешь? Попасть в большой город и пожить в свое удовольствие. А я… Знаешь, мне порой даже хочется вернуться в пансион миссис Макглинт. По крайней мере, можно было бы спокойно жить, питаясь сардинами.

- Да, Лейф, ты прав - тебе здорово достается. Ты настоящий герой.

- Да какой я герой? - рассмеялся О’Лири. - Ты ошибаешься, - сказал он с деланной скромностью. - То есть, я хочу сказать, что настоящие герои любят опасность. Ну, а я хочу тишины и покоя - только и всего.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора