Карина Демина - Королевские камни стр 59.

Шрифт
Фон

ГЛАВА 23

Райдо видел огни.

Далекая цепь, рассыпавшееся ожерелье из рыжих звеньев, которые по мере приближения срастались одно с другим.

Интересно, отчего подобные дела люди предпочитают проворачивать по ночам? Что это? Инстинктивная вера, будто темнота спрячет их что от закона, что от их же Господа, который, говорят, гневлив и злопамятен? Или же давний, пришедший вместе с ними страх, который заставляет вспомнить древние времена, где ночь была опасна.

Райдо ждал.

Он поднялся на чердак и сел у трубы, к трубе прислонившись. Печь топили с утра, и к вечеру она успела остыть, но кирпичи все одно были теплыми.

Странно как. Ничего-то на чердаке не изменилось. И матрац на полу остался, и покрывало. Столик кукольный, куклы упавшие. Прерванное чаепитие. А время тянется-тянется… ждать тяжело. Райдо устал от этой истории, от самих людей, а еще от невозможности просто жить. Война ведь закончилась, так какого хрыся они держатся за нее?

- Тоска, да?

Тишина давит на голову. И страхи выползают. Запертая комната? Талбот, конечно, дверь исправил и заверил, что этот замок он теперь и сам не сразу вскрыть бы сумел, а значит, людям и подавно его не взять…

Тот, кто устроил это представление, слишком умен. Он подозревает ловушку, не может не подозревать.

…облава?

Облава… неудачная, надо полагать… нынешние разбойники на диво хитры окажутся и, уходя от преследования, доберутся до усадьбы. Спалят…

…только сначала вырежут всех, кто в недобрый час окажется здесь.

И Гарм рискует, как рискует и Видгар. С ним всего шестеро… люди Гарма… полукровки, наемники… а значит, без роду, без племени. Этих никто искать не станет.

- Верно, шериф? - Райдо понял, что молчать не способен. Он поднял куклу со стертым лицом. Платье грязное, да и сама игрушка выглядит жалко, но за неимением иных собеседников, сойдет. Он усадил куклу на стул.

А стул развернул к себе.

- Мне с самого начала следовало заглянуть к мамаше Бибо. Мы с вами знаем, сколько всего интересного способны рассказать проститутки… это другие пусть смотрят на них сверху вниз. О чем они вам поведали? О странных вкусах Альфреда?

- В том числе, - раздался тихий голос. - Вижу, вы не так больны, как мне представлялось.

- А вы не так человечны, как представлялось мне.

Он сумел подняться беззвучно, и, стало быть, даже дом боялся его.

- Поговорим? - предложил Райдо.

- Думаете, есть о чем? Кстати, не шевелитесь и вообще постарайтесь не делать резких движений, а то ведь выстрелю…

Арбалет в руке. Арбалет маленький и выглядит детским, игрушечным, а стрела и вовсе на иглу похожа. Скорее всего, игла и есть.

Шериф кивнул, подтверждая догадку:

- Я не промахнусь с такого расстояния. А вам хватит и царапины.

- Яд?

- Увы…

Он остановился в трех шагах. Близко. И слишком далеко.

- Руки. Так чтобы я их видел.

Райдо положил руки на колени.

- Ладонями вверх. И откиньтесь немного… вам ведь неудобно сидеть.

- Да я потерплю.

- Терпеть осталось не так и долго. - Человек скинул надоевшую маску и теперь, пожалуй, выглядел самим собой.

Ублюдком форменным. Или в форме? Надо будет потом Кейрену отписаться, спросить, как правильно таких вот ублюдков именовать.

- Так, значит, старушка Бибо проболталась? Всегда была языкастой тварью… учи ее, учи, а она упрямится, думает, что если помрет, то я ее не достану. Достану. И помереть не успеет.

Он по-прежнему жевал табак, и челюсти двигались размеренно, спокойно. Сердце билось ровно. И страхом от него не пахло, равно как и азартом.

- Шериф, вам не говорили, что самоуверенность губит людей…

- И нелюдей. - Оскалился желтыми кривыми зубами. - Так на чем мы там остановились?

Человек не спешит. Он уверен в своей победе и позволяет себе небольшую слабость: разговор. Он в этом разговоре нуждается едва ли не больше, чем сам Райдо.

Человек тоже устал. Кто сказал, что хранить тайну просто? Не год, не два, но годы, если не десятки лет.

- На Альфреде… славный мальчик. Напрочь лишен совести, но это по нынешним временам скорее достоинство. Он у нас вообще одно сплошное достоинство… вот только его… пристрастия, вы правы, многим покажутся отвратительными. Нет, я им удивляюсь.

Шериф ступал мягко. Разношенные старые сапоги. И рубашка старая, похоже, та самая, которая на нем была в первый визит.

- Бить жену с пьяных глаз - это нормально, а как розгами, да в постели, да по обоюдному согласию, то извращение. - Шериф носком сапога перевернул кукольный столик, прекращая затянувшееся чаепитие. - Бедняге Альфреду приходилось рисковать… он хорошо платил мамаше Бибо, но сами понимаете…

- Деньги ничто против страха. А вас боятся.

- Только те, кто нарушает закон.

- Ваш закон, шериф.

- Какая разница?

- Огромная. Королевский закон…

- Прекратите. - Шериф с преогромным удовольствием наступил на кукольный чайник. - Где ваш король?

- Он теперь и ваш…

- Пожалуй… только где он? За Перевалом. И нет ему дела до нашего Богом забытого городка, а мне есть.

Он говорил это всерьез. И вправду верил, что воплощает собой закон? И, наверное, был по-своему безумен, если верил.

- Я стал шерифом много лет тому. Я жизнь отдал, чтобы навести здесь порядок.

- И как, навели?

Острие иглы гуляет. Рука. Нога. Живот… шериф ходит, но расстояние держит. Старый зверь. Опытный.

- Навел.

- И, наверное, огорчились, когда война пошатнула этот порядок. Альвам ведь не было дела до того, что городок ваш, и закон ваш, и обычай. Альвы плевать хотели на человека.

- И где они теперь?

- Нигде, - согласился Райдо. - Но есть мы. И есть вы. Слишком старый, чтобы и дальше оставаться шерифом. Вы понимаете, что рано или поздно и до этой глуши дойдут королевские поверенные. А там… последуют перемены, которые вы не готовы принять. А может, и вправду устали и решили, что пора на покой, тем более с вашей-то болезнью иной климат нужен. Только вот на покой лучше уходить с полным кошельком… нет, тебе платили. Матушка Бибо. Лавочники мелкие… Альфред опять же…

- С Альфредом мы сумели договориться без денег.

- Ах да, конечно. Он же мастер договариваться. Но дело не в нем, а в том, что тебе было мало.

- Так ведь городок небольшой. - Шериф развел руками. - Что здесь заработаешь?

- Действительно… городок небольшой, тихий… и ничего-то не происходит. Почти ничего… королевский ювелир не в счет. Кстати, ты ведь за ним приглядывал, верно? Явно или нет, но без надзора их не оставили бы…

Шериф кивнул:

- Пришлось. Я этим не гордился.

- А чем гордился?

Молчание. И надо его разорвать, пока шериф не решил, что пришла пора закончить беседу, иначе…

- Ты понял, что время альвов ушло, и решил провернуть аферу… спугнуть ювелира, заставить его покинуть дом. Надеялся, что он возьмет с собой драгоценности. Ты представлял их стоимость, и… на чем ты зацепил доктора?

- На любви к покойникам… к покойницам. У него, видишь ли, тоже престранные вкусы оказались. В городе их бы не поняли… кстати, он согласился не сразу. Все плакал, что ювелир ему доверяет, что он не может обмануть доверие… погубить целую семью…

- Но ты напомнил ему о собственной семье? Его позор стал бы их позором. Верно?

- Верно. Умный песик.

- И если о жене он заботиться не стал бы, то дочери… дочери - дело иное. Он их любит.

- Все кого-то да любят. К счастью.

Выстрелит? Выстрелит определенно. Он за этим сюда шел. И еще из желания показать, что он, Йен Маккастер, умнее Райдо. И не только Райдо, но и всех прочих, что людей, что нелюдей. Ему, такому умному, было тяжело в этой глуши. Он подмял под себя город, только город оказался невелик…

- Ты предложил замечательный план. Переговоры с псами. Ты убеждал, что его не тронут. Ценный заложник. Сам по себе драгоценность, только в использовании неудобная.

- Не я убеждал. - Шериф осклабился. Зубы у него дрянные, желтые, но крупные. И к резцам прилипли крупинки табака. - Кто я такой, чтобы убеждать сиятельного альва? Знаешь, как он на меня смотрел?

Райдо догадывался. Ювелир, если не совсем глуп, понимал, что кто-то из горожан присматривает за ним. Подозревал шерифа? Или просто этот человек был ему несимпатичен и ювелир при всей вежливости не давал себе труда скрывать отсутствие этой самой симпатии?

А шериф обиделся. Или скорее был оскорблен в лучших чувствах.

- Ты донес мысль до доктора, а доктор…

- Все сделал в лучшем виде. Он не такое уж ничтожество, каким кажется… это все его женушка… тупа и жадна.

Острие качнулось вправо, дразня Райдо, приглашая попробовать сыграть в интересную игру. Кто быстрей? Он или эта вот безопасная с виду стрелка?

Знать бы, что за яд…

- Ты собирался встретить ювелира. Взять его саквояж… и дальше что?

- Ничего.

- В живых не оставил бы. Тебе ни к чему свидетели.

- Ни к чему, - согласился шериф. - От свидетелей одна морока…

- Но ты не учел Дайны.

- Все зло от баб. - Он произнес это нарочито спокойным тоном. - Вечно они лезут под руку…

- Она шепнула своему дружку, а тот отбил оптограмму… и поплатился. Тебе ведь нужно было на ком-то злость сорвать.

Не отрицает. Не соглашается. Слушает. Смотрит. Жует табак. И выглядит сонным, расслабленным.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3