– Так что это все-таки за пещера? – подозрительно спросил Янус, наступая на молодых людей. В голосе его звучало растущее раздражение – его, правителя холда, как будто и не собираются поставить в известность!
– Пещера, которую мы с Алеми заметили на берегу, близ Драконьих камней, – ответил Эльгион, стараясь найти верный ход. Потом обратился к Т'геллану, – Алеми и есть тот рыбак, который видел файров у Драконьих камней прошлой весной. А два-три дня назад мы с ним плавали на лодке вдоль берега и заметили пещеру. Я думаю, как раз там и могут оказаться яйца файров.
– Что ж, арфист Эльгион, поскольку ты теперь дома, в полной безопасности, я тебя покидаю. – Т'геллану не терпелось поскорее оседлать Монарта и заглянуть в пещеру.
– Дай нам знать, если что-нибудь найдешь! – крикнул вслед Эльгион, но бронзовый всадник только махнул рукой на прощанье и вскочил на шею дракона.
– Мы даже не пригласили его к столу в благодарность за хлопоты, – проворчал Янус, которого несколько встревожил и даже расстроил столь поспешный отлет всадника.
– Он только что поел, – ответил Эльгион, следя, как бронзовый дракон поднимается все выше над освещенными заходящим солнцем водами гавани.
– Что-то рановато.
– Ведь он сражался с Нитями. А потом, он командир Крыла, ему надо возвращаться в Вейр.
Кажется, его слова убедили Януса.
Через миг дракон со всадником внезапно исчезли, вызвав у толпы единодушный вздох изумления и восторга. Поймав взгляд Алеми, арфист с трудом скрыл улыбку: потом они вместе посмеются над его хитрой выдумкой. Только не перехитрил ли он сам себя? А вдруг Т'геллан и вправду найдет в пещере яйца файра… или таинственного музыканта?
– Арфист Эльгион, – сурово произнес Янус и, сделав остальным знак оставить их наедине, направился к дверям холда, – … арфист Эльгион, – я был бы рад услышать от тебя хоть какие-то объяснения.
– Разумеется, правитель. Мой прямой долг – доложить вам о событиях, свидетелем которых я стал в Вейре, – ответил Эльгион, почтительно следуя за Янусом. Теперь он знает, как вести себя с морским правителем. Больше не придется прибегать ни к уловкам, ни к обману.
Глава 10
Мои ноги вдруг понеслись через луг, Я вдогонку стремглав полетела. Ни жива ни мертва, а во рту трава – Проглотить-то ведь я не успела!
Менолли проснулась. Вокруг было тихо и темно, только у самого уха кто-то уютно мурлыкал. Она сразу поняла: это Красотка, но со сна не могла взять в толк, почему от нее тепло, как от печки. Девочка пошевелилась и тут же почувствовала свои ноги – огромные, тяжелые, они нестерпимо болели.
Наверное, она невольно застонала, потому что рядом послышались шаги и в углу зажегся неяркий огонек светильника.
– Ну, как дела? Ноги болят?
Теплое тельце, согревавшее Менолли, мгновенно исчезло. <Умница Красотка>, – подумала девочка, не успев испугаться, что ее королеву могут заметить.
Кто-то, склонившись над постелью, поправил меховое покрывало, Менолли ощутила ласковое прикосновение рук и слабый запах лекарственных трав.
– Совсем немножко, – солгала Менолли – на самом деле кровь в ногах стучала с такой силой, что она испугалась, как бы женщина не услышала. Голос ее звучал так мягко, а руки были такие ласковые, что девочка едва не расплакалась.
– Ты, должно быть, проголодалась. Мудрено ли – проспать целый день!
– Так долго?
– Мы напоили тебя сонным зельем. Ведь ты сбила ноги до самых костей… – Женщина слегка замялась. – Ну, ничего. Через недельку будут как новенькие. Ничего страшного нет. – В спокойном голосе послышалась улыбка. – Зато Т'гран уверен, что ты – самый быстрый … скороход на всем Перне.
– Никакой, я не скороход. Я обычная девчонка.
– Вот уж совсем не обычная. Сейчас я принесу тебе поесть. А потом неплохо бы еще поспать.
Оставшись одна, Менолли постаралась забыть о гудящих ногах, о каменной тяжести во всем теле. Она опасалась, что явится Красотка или еще кто-нибудь из файров, – что будет, если женщина обнаружит их здесь? А как там Лентяй – ведь некому заставить его самому добывать пропитание и…
– Меня зовут Манора, – сказала женщина, входя с подносом, на котором стояли миска с дымящимся жарким и кружка. – Ты ведь помнишь, что попала в Вейр Бенден? Вот и отлично. Можешь гостить у нас, сколько захочешь.
– Правда? – Менолли испытала огромное облегчение, не менее острое, чем боль в израненных ногах.
– Конечно, правда, – ответ прозвучал так твердо, что девочка сразу успокоилась.
– Меня зовут Менолли… – она удивилась, заметив, что женщина кивнула. – А вы откуда знаете?
Манора знаком велела ей доедать. – Видела тебя в Полукругом, да и ваш арфист просил командира Крыла, чтобы тебя поискали, когда ты… исчезла. Знаешь, Менолли, давай сейчас не будем говорить об этом. Просто знай, что ты можешь остаться в Бендене.
– Только не сообщайте им, пожалуйста…
– Как скажешь. А теперь доедай жаркое и выпей все до дна. Чтобы скорее поправиться, нужно побольше спать.
Она вышла так же тихо, как и появилась; на душе у Менолли стало спокойнее. Как никак, Манора – главная смотрительница Вейра Бенден, и ее слово – закон.
Жаркое было просто объеденье – густое, с большими кусками мяса, приправленное ароматными травами. Девочка уже почти справилась с ним, когда раздался тихий шелест крыльев. Вернулась Красотка и жалобно пискнула, намекая, что тоже не прочь закусить. Менолли вздохнула и сунула миску ей под нос. Малышка вылизала все дочиста и, тихонько мурлыча от удовольствия, потерлась головкой о щеку Менолли.
– А где остальные? – забеспокоилась девочка.
Маленькая королева курлыкнула и, свернувшись в клубочек, прижалась к плечу Менолли. <Будь остальные в опасности, она не вела бы себя так безмятежно>, – решила девочка, посасывая целебный настой.
– Слушай, Красотка, – шепнула Менолли, поглаживая королеву, – если кто-нибудь появится, тебе придется исчезнуть. Нельзя, чтобы тебя здесь видели. Поняла?
Королева недовольно зашуршала крыльями.
– Красотка, ты слышишь – нельзя, чтобы тебя здесь застали, – как можно строже проговорила девочка. Королева приоткрыла один глаз. – Неужели непонятно? – Малышка тихонько курлыкнула, успокаивая Менолли, и закрыла глаз.
Сонное зелье уже начинало действовать – Менолли почувствовала, что ее ноги стали совершенно невесомыми, противное гудение прекратилось. Скоро веки отяжелели и закрылись. Проваливаясь в сон, Менолли успела подумать. <Откуда же Красотка узнала, что я здесь?>
Проснувшись, девочка услышала отдаленный детский смех. Ребятишки смеялись так заразительно, что она невольно улыбнулась и подумала: <Интересно, что их так развеселило?> Красотки рядом не оказалось, но вмятина рядом со щекой Менолли, где спала королева, была еще теплой.
Отгораживающий постель полог отодвинулся, и на фоне падающего света показался силуэт девочки.
– Да что это на тебя нашло, Реппа? – тихо спросила она у невидимого собеседника. – Ладно, ладно, ступай. Я от тебя уже устала. – Потом повернулась и встретилась взглядом с Менолли. – Ну, как мы себя чувствуем? – Девочка прибавила света, и оказалась, что она не старше Менолли: темные волосы туго стянуты на затылке, личико печальное, усталое и неожиданно взрослое. Вдруг она улыбнулась – и впечатление взрослости сразу исчезло. – Правда, что ты бежала бегом от самого Нерата?
– Конечно, нет. Хотя, если судить по ногам, очень похоже.
– Подумать только! Вырасти в холде и отважиться разгуливать под открытым небом во время Падения! – Несмотря на ворчливый тон, в голосе девочки прозвучало некоторое уважение.
– Я не разгуливала, а бежала что было сил, – возразила Менолли.
– Кстати, о беготне. Манора бегает где-то по делам, так что пока за тебя отвечаю я. Она мне все подробнейшим образом рассказала, – девочка состроила рожицу, и Менолли как будто воочию увидела Манору, дающую исчерпывающие указания, – к тому же у меня большой опыт. – На лицо ее набежала тень тревоги и печали.
– Так ты – воспитанница Маноры? – с уважением осведомилась Менолли.
Еще на мгновение тень задержалась на подвижном личике, потом девочка овладела собой и гордо расправила плечи. – Нет, я воспитанница Брекки. Меня зовут Миррим, раньше я жила в Южном.
Она произнесла это так, как будто Менолли должна была сразу все понять.
– Ты имеешь в виду, на Южном материке?
– Ну, разумеется, – в голосе Миррим послышалась досада.
– Я и не знала, что там кто-то живет, – не успели эти слова слететь с ее языка, как Менолли припомнились обрывки разговора между отцом и Петироном, который она как-то раз услышала.
– Ты-то сама где жила до сих пор? – язвительно спросила Миррим.
– В Полукруглом морском холде, – робко ответила Менолли: она вовсе не хотела обидеть новую знакомую.
Миррим с недоумением воззрилась на нее.
– Неужели ты никогда о нем не слыхала? – теперь пришел черед Менолли проявить снисходительное удивление. – Ведь у нас самая большая Корабельная пещера на всем Перне!
Девочки посмотрели друг на друга и разом расхохотались. С этой минуты и началась их дружба.
– Дай-ка я провожу тебя кое-куда, а то ты, наверное, скоро лопнешь.. – Миррим проворно отбросила меховое покрывало. – Обопрись на меня.
Пришлось послушаться – иначе Менолли не смогла бы сделать ни шага, даже с помощью Миррим – так больно было ступать на ноги. К счастью, идти пришлось недалеко. Но когда Менолли дотащилась до постели, она вся дрожала от слабости.