Ирина Шевченко - Алмазное сердце стр 41.

Шрифт
Фон

Кутающаяся в чужой плащ Яра тихонько всхлипнула. Попросить, что ли, дэя Людвига посадить ее обратно в сундук? Нет, лучше вообще не напоминать о ней лишний раз: сидит себе девочка, и пусть сидит.

- Вам удобно? - участливо поинтересовался маг, натягивая извлеченные из саквояжа белоснежные перчатки. - Ничего не давит?

Ну и началось…

Лисанна

Я боялась, что поездка растянется на дни, но мы были на месте еще засветло. Правда, после того как сошли с дилижанса, пришлось еще немного прогуляться, и хоть встретить кого-либо вряд ли грозило, Рик не стал снимать тесных туфель, боясь, что после уже в них не влезет, и мужественно хромал почти час.

Жил коллекционер коллекционеров в небольшом загородном имении: заброшенная дорога - экипажи вряд ли проезжали здесь чаще чем раз в год - вела через одичалый сад и заканчивалась у крыльца двухэтажного кирпичного дома, добротного, но, как и все здесь, запущенного.

Прислуги тут, очевидно, не держали, и хозяин открыл нам лично. Мужчина лет сорока, высокий и худой, со светлыми, небрежно перехваченными лентой волосами выглядел таким же неухоженным, как и его жилище. Он был обряжен в широкий, не раз штопанный халат и, к зависти моего спутника, совершенно бос.

- Чем могу служить?

- Доброго вечера, дэй Герберт, - поздоровался выступивший вперед метаморф. - Ричард Энсоре. Надеюсь, вы меня помните?

- Энсоре? - Хозяин задумчиво почесал давно не знавший мыла и бритвы подбородок. - Энсоре, Энсоре… Серебряные ложечки!

- Так точно, - кивнул Рик.

- Какие ложечки? - спросила я удивленно.

- Серебряные, - повторил коллекционер коллекционеров. - Четвертая по величине коллекция в Вестолии!

Оборотень сконфуженно потупился и, как мне показалось, покраснел. Надо же - серебряные ложечки! Я с трудом сдержалась, чтобы не хихикнуть.

- Проходите-проходите, - зазвал нас в дом хозяин. - Я зажгу свечи и поставлю чайник.

В полутемной гостиной он вспомнил обо мне и учтиво поклонился, подобрав полы халата.

- Герберт Наут к вашим услугам, дэйни… хотя все зависит от того, в каких именно услугах вы нуждаетесь.

- Сана… э-э-э…

Только сейчас я вспомнила, что не придумала, как стану теперь называться.

- Дэйни Сана Энвут, - на ходу придумал мне имя Рик. - Моя невеста.

От неожиданности я глотнула воздуха широко открытым ртом и закашлялась.

- Простудилась, - извинился за меня оборотень. - А я предупреждал, что нельзя пить так много фруктовой воды со льдом.

- Очень приятно, дэйни, - кивнул дэй Наут. - Коллекционируете что-либо?

- Кхм… Видимо, женихов, - выдала я, не подумав.

- И много их у вас? - заинтересовался хозяин. - Имейте в виду, наибольшую коллекцию собрала в свое время герцогиня Эльская. Она была официально помолвлена восемнадцать раз. Но замуж, к слову, так и не вышла.

Подумалось, что если и дальше так пойдет, то я вполне могу обогнать дэйни герцогиню по количеству претендентов на мою руку, а до свадьбы попросту не доживу. Вслух я ничего говорить, естественно, не стала, но дэй Герберт этого не заметил: извинился и ушел готовить обещанный чай.

- И как давно мы помолвлены? - накинулась я на Рика, стоило нам остаться наедине.

- Если ты не заметила, минут пять, - ответил он невозмутимо. - Но не тешь себя надеждами: это лишь на время пребывания в этом доме. Сын Энрике Энсоре не может прийти к старому знакомому на ночь глядя с какой-то девицей. А невеста - другое дело.

- Можно было представить меня как свою кузину, - проворчала я.

- Можно было не насмешничать по поводу моей походки в этих туфлях, - злорадно ухмыльнулся метаморф.

- О, так это мелкая месть собирателя ложечек! - догадалась я.

- Хотите крупную, дэйни? - Он дернул губой, демонстрируя клыки.

- В самом деле женишься на мне?

Оборотень оторопело отступил, улыбка померкла, но возвращение хозяина спасло Рика от продолжения разговора.

- Чай сейчас будет готов, а пока, может быть, просветите меня по поводу целей визита? - предложил дэй Наут. - Ищете покупателя своей коллекции?

- Нет-нет, - замотал головой виконт Энсоре, да так отчаянно, словно мысль о расставании с ложечками пугала его до глубины души. - Я хотел проконсультироваться с вами по иному вопросу, дэй Герберт. Одному моему знакомому попал в руки дворянский патент, отмеченный королевской дланью…

- Интересно, - не дал Рику закончить коллекционер коллекционеров. - Чьей именно дланью?

- Мой товарищ уверяет, что короля Эдуарда… последнего.

- Очень интересно. - Похоже, о чае было тут же забыто. - Идемте со мной.

Из гостиной он провел нас в обширное, хорошо освещенное помещение.

- Воздушно-масляные лампы, - указал он на один из светильников. - Прекрасный источник света, к тому же сжигают излишки кислорода, который, как вам известно, способствует гниению.

В огромной комнате без окон, уставленной бесчисленными книжными шкафами, действительно трудно было дышать, а хозяину наряду с борьбой с гнилью стоило бы озаботиться уничтожением пыли, которая толстым слоем укрывала давно не востребованные фолианты и целые стеллажи.

- Итак, патенты. Позвольте, дэйни…

Он потянулся через мою голову, снял с полки книгу и сдул с обложки пыль. Прямо мне в лицо.

Я чихнула, но извинений не последовало.

- Вот! - Дэй Герберт нашел нужную страницу. - Всего Эд Неудачник… То есть его величество Эдуард выписал два таких патента… Первый был выдан некоему дэю Сави, и тот передал его на хранение в библиотеку монастыря Пресветлой Альмы, которая сгорела во время грозы в тридцать шестом году. А второй получил дэй Алджис… и снова пожар в библиотеке, в тридцать восьмом: кто-то оставил горящую свечу. Боюсь, вашего друга обманули, дэй Ричард. В мире больше не осталось грамот, отмеченных кровавой дланью короля Эдуарда.

- Вы уверены? - прошептал обескураженно Рик.

- Молодой… хм… человек. - Судя по паузе, сущность гостя не была для дэя Наута тайной. - В этой комнате хранятся перечни всех хоть сколь-нибудь известных коллекций в Вестолии, а также коллекционных, или могущих таковыми стать, предметов. Я абсолютно уверен!

- Но…

- Одно время подделки подобных документов встречались часто: неопытным новичкам то и дело продавали липовые грамоты, пользуясь тем, что подлинность оттиска может быть установлена лишь магами крови при сличении отпечатка с кровью преемника или других родственников усопшего монарха. Скажите, кто из королевской семьи станет потакать прихотям какого-то собирателя? Но позже, уже при отце Эдуарда, ввели ряд мер, которые помогают проверить истинность патента и без этого: особая бумага, состав чернил, специальные чары, накладываемые поверх подписей… Достаньте вашу писульку, дэй Ричард, и я немедля докажу вам свою правоту. Смелее-смелее! Или вы всерьез надеялись обмануть меня рассказом об "одном своем знакомом"? Право слово, все так говорят!

Метаморф, смущаясь, извлек из саквояжа, с которым не расставался, сверток с бумагами и вынул уже изрядно помятый патент.

- Давайте, я вам покажу… - Хозяин протянул руку и тут же опустил. - Но не здесь. Вернемтесь в гостиную.

Мы с Риком послушно последовали за ним.

- Давайте-ка вы лучше сами. Подпалите краешек бумаги - и увидите. Если бы она была настоящая…

Метаморф уже поднес грамоту к одной из свечей, и занявшийся уголок вдруг заискрился с громким треском, а воздух наполнился ароматом сандала.

- …она бы сделала вот так, - удовлетворенно закончил шаман за потрясенно глядящего на этот маленький фейерверк коллекционера коллекционеров и раздавил послюнявленными пальцами едва вошедший в силу огонек.

- Но как?.. - только и вымолвил дэй Герберт.

- По чистой случайности, - скромно ответил Ричард.

- И…

- Что я собираюсь делать с патентом? - Оборотню приходилось угадывать вопросы. - Вернуть законному владельцу конечно же. У вас ведь наверняка записан адрес барона Алджиса? Буду признателен, если вы мне его дадите.

- Но вы же можете…

- Продать его? - Рик взмахнул еще дымившейся бумагой. - Нет. Сын Энрике Энсоре никогда не присвоит себе чужого, каких бы выгод это ни сулило.

Получив адрес барона и так и не увидев чая, мы покинули дом дэя Наута.

Солнце уже село, но до наступления полной темноты мы еще вполне успевали дойти до придорожной гостиницы, у которой останавливались дилижансы и откуда завтра нам предстояло отправиться в имение дэя Алджиса. На наше счастье, тот жил не так уж далеко - день-полтора пути, по словам Рика.

Но этот день может стоить Джеду жизни…

- Почему - ложечки? - спросила я, заставляя себя не думать о плохом.

- Ложечки? - смущенно переспросил унери. Едва простившись с коллекционером коллекционеров, он стащил ненавистные туфли, обул кожаные легкоступы и теперь бодро шагал по темному саду. - Ну-у-у… они миленькие. И маленькие. И не бьются, как старинный фарфор…

- Четвертая по величине коллекция, - припомнила я без насмешки. - Это впечатляет.

- Так вышло, - пожал плечами волк. - Мой… Тебе и правда интересно? Так вот, мой отец родом с юга, а в полуденных провинциях есть ряд традиций… В общем, в семье Энсоре принято на появление первого зуба дарить младенцам серебряные ложечки. А поскольку родни у отца много, я получил одновременно двадцать шесть совершенно разных ложечек. И все то время, что я жил с родителями, они хранились в моей комнате. Я к ним просто привык. А потом познакомился с одной девушкой. Мы пили чай, и она спросила, что бы я хотел получить от нее в подарок на память. И я подумал: "Пусть будет ложечка". Затем познакомился еще с одной девушкой…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3

Популярные книги автора