При подходе корабля к острову капитан Милз приказал канониру пальнуть из небольшой бронзовой пушченки, сигнализируя о том, что он намерен войти в бухту до заката.
Лихим маневром мастерски погасив скорость у входа в бухту, капитан Милз приготовился встретить портовый буксир, который появился уже через несколько минут. Матросы сбросили толстый канат на небольшую галеру, двадцать пар весел вспенили водную гладь и спустя четверть часа "Южная принцесса" была заведена в бухту и встала на якорь возле отвесной западной стены, от которой до пристани было километра два с половиной. Сама бухта была кратером древнего вулкана, опустившегося в глубины океана Талейн и потому представляла из себя почти идеальный круг диаметром в четыре километра, а островок Равел обхватил её со всех сторон, но не равномерно, а вытянувшись к острову Равелнаштарам, словно массивный трезубец.
С приходом "Южной принцессы" на пристань высыпало чуть ли не все население городка. Как только капитан Милз бросил якорь, к шхуне тотчас направилась большая шлюпка с представителями властей и вскоре начались нудные формальности, связанные с проверкой документов и прочей ерундой, которые продлились почти до темноты. Наконец, все проверки, которые нам пришлось пройти в полном объеме, благополучно завершились и мы смогли на этой же шлюпке добраться до берега, где нас уже поджидали два здоровенных парня с вместительной носилко-тележкой об одном колесе посередине. Представители транспортной компании Равела обратились к нам с единственным и довольно-таки смешным вопросом:
– Господа, вы желаете переночевать в гостинице или прямо на пристани?
Разумеется, господа желали переночевать в гостинице, но ни в коем случае не на пристани, хотя сначала мы, все-таки, решили навестить губернатора города Равел. Потому, для начала отправив свои вещи с этими парнями в гостиницу, мы пошли к дому губернатора. Тем более, что он стоял неподалеку. Однако пробились мы к нему не сразу, а после некоторых препирательств с его служанкой, которую, судя по ее одеяниям, мы подняли с постели. Аудиенция была короткой. Губернатор Равела, высокий дородный толстяк, встретил нас в своем кабинете, беспорядочно заставленном хотя и красивой, но очень уж разнокалиберной и разномастной мебелью. Что-то мне сразу подсказало, что у него имеются какие-то семейные трудности, уж больно неопрятно он выглядел в своем потрепанном домашнем халате и комнатных тапочках, обутых на босую ногу.
Губернатор, без малейшего интереса выслушав наш рассказ, принял от Нейзера различные рекомендательные письма и серебряный ларец кируфской работы, который я прикупил для него в антикварной лавке в Мо. Раздаривать дорканские мечи, к этому времени, мне уже просто надоело. Своим нетерпеливым ерзаньем в кресле и недовольным сопением этот господин очень явно и недвусмысленно показал нам, что он не намерен затягивать аудиенцию более, чем на десять минут и с облегчением вздохнул, когда Нейзер стал сетовать на тяготы морского путешествия, усталость и попросил у него разрешения удалиться. Это обстоятельство меня немного покоробило, а Нейзера так и вовсе разозлило и тогда я, как только мы вышли из дома, недолго думая, взял, да, и предложил ему для рассмотрения ещё один вариант того, как нам побыстрее добраться до острова:
– Нейзер, у меня родилась прекрасная идея! Глядя на этого толстяка, я подумал, если вы затеете ссору с какой-нибудь шишкой из местных дворян, то мы вряд ли будем хорошо приняты в городке и нас с удовольствием отпустят на остров Равелнаштарам на корм барсам. Как, потянете?
Мой прыткий стажер тут же оживился и воскликнул:
– А что, Веридор, это действительно здравая мысль! Судя по тому, как этот бурдюк с пивом таращился на письмо губернатора Зандалаха, он не очень-то рад гостям из Кируфа.