Серена Валентино - Всех прекрасней. История Королевы стр 15.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 279 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

- Он сам об этом просил. Он умолял…

- Он сам заложил свою душу.

И сестры противно захихикали.

Королева окинула их холодным взглядом.

- Я приказываю рассказать подробности. Что значит заложил свою душу?

И сестры поведали историю, впервые на памяти Королевы почти не разрывая предложений и не перескакивая с одной мысли на другую.

Они заговорили хором:

- Дело в том, что жена Зеркальщика очень хотела ребенка - больше всего на свете. Но она была бесплодна. А Зеркальщик не мог видеть ее несчастной, и мы, мы тоже не выносим, когда кто-то несчастен, поэтому мы позвали Зеркальщика и сказали, что за особую плату мы сможем сделать так, чтобы его жена понесла. Но цена была высока…

- Его душа, - закончила за них Королева.

Сестры согласно кивнули и продолжили.

- Она получила ребенка - и он тоже, но Зеркальщик оказался перед нами в неоплатном долгу…

Королеву захватили противоречивые эмоции. Она должна была возненавидеть сестер за то, что они сделали с ее отцом, но Королева сама так сильно презирала этого мужчину, что ощутила великое удовлетворение, узнав о таинственных путах, которыми сестры его сковали.

- Продолжайте, - потребовала Королева.

- С рождением ребенка наш договор вступил в силу, он получил желаемое - младенца. Мы же должны были получить его душу, как только она покинет свое смертное обиталище. Какая жалость и ирония, что твоя мать не выжила и не смогла оценить его жертву.

- Мы заключили душу Зеркальщика в зеркало и отправили зеркало твоему мужу, - сказала Люсинда.

- И организовали все так, чтобы он отдал его именно тебе, - закончила Руби.

- Ведь тебе, дорогая, было наверняка так тяжело остаться без обоих родителей, - усмехнувшись, добавила Марта.

- А теперь с волшебным зеркалом твой отец всегда рядом, - сказала Люсинда, тоже неприятно улыбнувшись.

- Я припоминаю, на похоронах вы говорили о зеркале. О моем отце. Что-то об усмирении духа, - произнесла Королева, которой было не по себе от всего этого разговора, и тревога с каждой секундой возрастала.

- Какие-то трудности? Зеркало с тобой не разговаривает? Ты не можешь дозваться до отца, дорогая? - спросили сестры, и от их привычки задавать один вопрос втроем у Королевы закружилась голова.

- Да, - ответила она. - Вы можете рассказать мне, как усмирить его дух?

Сестры захихикали.

- Уверена, что ты этого хочешь? - спросили они.

Королева кивнула.

- Знай, некоторые вещи, о которых он тебе расскажет…

- Могут тебя погубить.

- Скажите мне. Я приказываю, - повысила голос Королева.

Сестры подошли к зеркалу и, взявшись за руки и подняв сцепленные ладони над головами, произнесли нараспев:

Раб в зеркале волшебном,
Явись из тьмы глубин.
Не заглушить зов ветром.
Ответь нам в сей же миг!

Откуда ни возьмись в комнате закружил порыв холодного ветра, и шторы на окнах затрепыхались. В зеркале вспыхнуло пламя, а затем из закручивающегося пурпурного тумана явилось лицо. Но в этот раз что-то изменилось. Лицо Раба практически не выражало эмоций, и он выглядел куда покорнее обычного. Значит, они говорили правду? Их заклинание его усмирило?

- Что желаете знать, сестры?

Троица довольно захихикала.

- Отчего такое неуважение к своей новой хозяйке? - спросили сестры.

- Я не был добр к Ее Величеству, ибо, как вы и сами изволите знать, она никогда не призывала меня с помощью тех сил, которыми связали меня вы.

Сестры опять засмеялись.

- Можешь исчезнуть, Раб, - сказали они, и лицо в волшебном зеркале растворилось в пурпурном вихре.

- Вас устраивает сей принцип работы, Ваше Величество? - спросили сестры.

- Более чем, - улыбнувшись, ответила Королева. - Можете идти.

- Прежде чем ты отправишь нас восвояси… - произнесла Люсинда.

- Мы оставим тебе еще один дар… - продолжила Руби.

- Ты найдешь его в своем подземелье. Используй его… - сказала Марта.

- С умом, - закончила Руби.

Когда наступил вечер, а сестры покинули двор, Королева подошла к волшебному зеркалу, все еще усталая, но с затеплившейся в сердце надеждой на то, что теперь она узнает ответы на интересующие ее вопросы. Все ее мысли были о зеркале, так что она моментально выбросила из головы слова сестер о втором даре. Королева задумчиво уставилась в зеркальные дали, мысленно формулируя вопрос, затем произнесла по памяти заклинание призыва Раба.

- Что желаете знать, моя Королева? - спросил Раб.

- Я желаю знать, как мой муж. С ним все хорошо? Он среди богов или демонов?

- Я уже говорил вам, моя Королева, я не могу увидеть то, чего нельзя увидеть.

Королева обдумала его ответ. Надежда на то, что она наконец узнает о судьбе своего мужа после его смерти, разбилась вдребезги. В зеркале за лицом Раба она смутно видела собственное отражение. Но оно ужаснуло ее. Перед ней стояла та самая уродина, какой всю жизнь считал ее отец. За исключением известий о супруге, был лишь один вопрос, ответ на который мог придать ей сил.

- Скажи мне, зеркало, кто всех прекрасней в мире? - в отчаянии спросила она.

- Вы уверены, что желаете услышать от меня ответ? - спросил Раб.

- Уверена, - ответила Королева сквозь плотно сжатые зубы.

- Вы должны знать, что я обязан говорить лишь правду, - продолжил Раб.

- В таком случае, если это не я, скажи мне, кто она, - Королеву охватило раздражение.

- Я не сказал, что это не вы. Я лишь уточнил, что не могу лгать. Подумал, что вы должны быть в курсе, прежде чем получить ответ на столь важный вопрос.

Королева фыркнула и кивнула.

- Кто она, Раб? Кто всех прекрасней в мире? - спросила Королева.

- Все произошедшее оставило на вас глубокий отпечаток. Вы измучены и… - произнес Раб.

- Прекрати! - криком оборвала его Королева и стукнула кулаком по каминной полке. - Кто всех прекрасней в мире?!

- Вы, моя Королева, - ответил Раб. Затем он исчез в туманном водовороте, и Королева вновь смогла ясно увидеть собственное лицо. Ее глаза прищурились, а уголок рта вытянулся в зловещей ухмылке.

ГЛАВА XIII
Зависть

Вскоре после разговора с Рабом зеркала Королева наконец вышла из своей комнаты и выглядела при этом столь же величественно, как и всегда. И, как и утверждала Верона, все королевство лишь ждало возможности признать Королеву своей полноправной правительницей, о чем и было объявлено на весь свет. По сему случаю было устроено пышное празднество.

Этот день прошел в водовороте лепестков красных роз, кружащих в воздухе и порождающих особую волшебную атмосферу, которая пробудила в памяти Королевы картинки свадьбы с Королем, из-за чего ее грудь стянуло от боли, а глаза наполнились слезами. Белоснежка со всех ног бросилась к матери и обняла ее. Верона стояла рядом и улыбалась.

- О мама, я так скучала по тебе! - воскликнула девочка.

Откуда-то сбоку приветливо махали дядюшка Маркус и тетушка Вив. Королева взяла Белоснежку на руки, и собравшаяся толпа перед ней разразилась ликующими криками.

День прошел в нескончаемой череде празднеств, пиршеств и развлечений. А вечером, вернувшись в свои покои, Королева обнаружила, что у нее появился новый источник уверенности в себе. Она подошла к зеркалу и сказала своему отражению:

- Я всех прекрасней в мире.

Она чувствовала себя обновленной, не только из-за того, что теперь она являлась полноправной правительницей королевства, дело было в ней самой. Все эти годы после смерти отца Королева верила, что изгнала его образ из своего разума. Но она ошибалась. Лишь после того, как его лицо сказало, что она красива - всех прекрасней в мире, если быть точной, - этот груз наконец спал с ее сердца. Теперь он был в ее власти, как много лет назад она была в его. И она намеревалась этим пользоваться.

Она вызвала Раба в зеркале так, как научили ее сестры: дождавшись, когда он появится во всполохах пламени и облачках пурпурного дыма, она спросила:

- Зеркало волшебное, кто всех прекрасней в мире?

Раб, обязанный говорить лишь правду, подтвердил, что Королева была всех прекрасней в мире, и это ее успокоило. Страх, что она превратилась в ту самую страшную ведьму, какой когда-то считал ее отец, растворился. А с ним ушла и неуверенность. Даже глубокое горе от потери Короля смягчилось, когда она услышала и увидела, как Раб зеркала - душа и лицо того самого человека, который когда-то только и знал, что унижать и оскорблять ее, - говорит, что она красива, что в мире нет никого прекраснее ее.

Вскоре Королева обнаружила, что если она забывала поговорить с зеркалом, то весь ее день был наполнен раздражительностью, горечью и тревогой. Она срывалась на слугах и даже на самых близких людях - на Вероне и Белоснежке. Ей не хватало воздуха, в груди все сжималось. И она знала, единственный способ исцеления состоял в том, чтобы поддаться навязчивым мыслям и вернуться к зеркалу - к лицу ее отца - и услышать от него, что она красива. И не просто красива, а всех прекрасней в мире.

Для Королевы это стало ритуалом. Каждый день, порабощенная тщеславием и страдающая из-за смерти мужа, она задавала волшебному зеркалу один и тот же вопрос. Радость от власти над отцом затмевали горячечные кошмары, где она заново переживала потерю Короля, или превращалась в старуху, или просто становилась уродливой, какой, по утверждению отца, всегда и была.

А зеркало успокаивало ее своей правдой. Что Королева всех прекрасней в королевстве. Но вдруг в один день его ответ изменился.

- Вы известны своей красотой, Ваше Величество, но вижу я красавицу иную…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3