Когда он ушёл, Уолт аккуратно положил остаток сигары на бронзовую, позолоченную пепельницу и подошёл к окну. Заложив руки за спину, рассматривая раскинувшийся за окном роскошный, экзотический сад, он размышлял над словами Кеплера. Даже, если Форден и есть Фрэнк Фолкленд, это не имело особого значения. Главная опасность скрывалась в ненависти Кеплера к Фордену. Уолт сильно опасался, что Кеплер может пойти на вредный для общего дела шаг, и уничтожит своего конкурента раз и навсегда
* * *
- Мистер Форден, зачем вы переехали в этот город? - вдруг спросил Дженкинс. - Я бы понял, если бы вы приехали ещё во времена Райзена. Тогда ещё не было такого беспредела, как сейчас. Конечно, тогда тоже приходилось несладко, но все-таки у Райзена была единая полиция, которая разбиралась с бандитами.
Фрэнк пригубил свой стаканчик со скотчем, и с горечью усмехнулся, вспомнив Стэнвуда, главу тайной полиции, который вначале гонялся за ним, как за главарём бандитов, а потом стал помогать.
- Трудно сказать определённо, - уклончиво ответил он, наконец. - Наверно, хотел свободы от бюрократов. Не знал, что здесь так все будет.
- Неправда. Может быть, вы раньше здесь были? И вернулись? - вглядываясь пристально в выражение лица собеседника, поинтересовался Дженкинс.
- Да. Я раньше бывал в этом городе, - осторожно сказал Фрэнк, лихорадочно обдумывая, стоит ли быть откровенным до конца. - И вернулся, - объяснил он, не вдаваясь в подробности.
- Извините за нескромный вопрос, что же вас сюда привело? - продолжил расспросы Дженкинс. - Впрочем, не хочу лезть вам в душу…
- Дженкинс, в первый раз, когда я попал сюда, я встретил женщину, которую полюбил. Но судьба нас безжалостно разлучила. Я вернулся за ней. И хотел встретиться со своими друзьями, - ответил он и его голос дрогнул.
Дженкинс вдруг чуть заметно усмехнулся, вытащил ручку, быстро написал пару слов на салфетке, и, положив перед Фрэнком, с улыбкой резюмировав:
- Я и раньше об этом догадывался.
Бросив быстрый взгляд, Фрэнк вынул из кармана зажигалку и сжёг салфетку. Откинувшись на спинку диванчика, проронил:
- И когда вы это поняли?
- Почти сразу, - ответил спокойно Дженкинс. - Мы же и раньше встречались. Фигура, голос не изменились. И характер. Вы слишком заботитесь о людях. Я всегда хотел узнать, что вас привело в первый раз в этот город.
- Хорошо, я расскажу. Я проводил спасательные работы на моем вертолёте. Его затянуло в торнадо и выбросило на берег острова, где я обнаружил изумительной красоты город, высокие, прекрасные башни. Под бездонным небом. Потрясающее впечатление.
- И решили остаться?
- Нет, Дженкинс, наоборот мечтал вырваться отсюда всеми силами, - вздохнув, объяснил Фрэнк. - Меня похитили и превратили в раба. Месяц я провёл на заводе Хаммерсмита. Меня там пороли плетьми, колошматили дубинкой, приковывали кандалами к койке или месту у конвейера. Меня спас сэр Роджер Кармайкл. Предложил стать его племянником… Дальше вы знаете. Я стал конструктором на его заводе. Во мне взыграл азарт изобретателя, как и сейчас, - с горькой иронией добавил он. - Встретил Ирэн. Влюбился.
- Вы хотели изменить порядки в городе? Избавиться от Райзена?
- Ничего я не хотел! Жаждал лишь выбраться отсюда. Мне не нравились порядки, которые установил Райзен. Но я не хотел ничего разрушать. Только поправить. Немного. Что в моих силах. Но ему здорово не понравилось, что я критикую его принципы, дискредитирую его дружков-бизнесменов. Он решил расправиться со мной. И ему это удалось.
- Но потом вы смогли его уничтожить, - воскликнул Дженкинс.
- Нет, - печально возразил Фрэнк, покачав головой. - Он застрелился сам. Думаю, потому что не смог выдержать гибели своей мечты о городе-рае. Конечно, я косвенно виноват в этом.
- Почему же вернулись только сейчас? А не сразу? Прошло столько много времени!
- После того, как судьба выкинула меня из города, я сразу начал искать возможность вернуться. Убил на это несколько месяцев. Город исчез. А потом узнал, что одна компания в Сан-Франциско продаёт "Aqua Miracle", которая мне напомнила о сыворотке А-192. Также узнал, что кто-то организовал поток миграции в город. И воспользовался услугами бюро, которое организовывает переправку в Атлант-Сити.
- Это прекрасно, что вы вернулись, - удовлетворённо проронил Дженкинс. - Именно такой человек, как вы, сможет вырвать город из ужаса, в который его погрузил новый хозяин.
- Вряд ли, Дженкинс. Для большинства я - бандит, по вине которого это место могло быть разрушенным до основания, - проронил с горечью Фрэнк.
- Не все так считают, - возразил быстро Дженкинс. - Думаю, большая часть людей решила бы вас поддержать, если бы вы захотели изменить существующий порядок.
- У меня это плохо получается, - сказал Фрэнк с горькой иронией. - Стоит мне вмешаться, как раскрываются врата ада. Моими благими намерениями я выстилаю туда дорогу.
Дженкинс печально улыбнулся и произнёс:
- Да, вот такой человек нам нужен.
- Какой? - удивился Фрэнк.
- Умный, талантливый, сильный. И, главное, у которого есть совесть, - ответил Дженкинс.
- Вы предлагаете мне возглавить Сопротивление? - усмехнулся Фрэнк. - Меньше всего я хотел бы этого. В прошлый раз, когда это случилось, это привело к гибели всех моих друзей. А женщина, которую я люблю, превратилась в куртизанку. Которая к тому же меня совершенно не помнит. Я с вами был откровенен, Дженкинс. Теперь ваша очередь. Расскажите мне, как Барон пришёл к власти. Черт возьми, не помню никакого Мюррея Уолта, - воскликнул Фрэнк, заложив руки за голову. - Откуда он выплыл?
- Я не знаю всех подробностей, - начал рассказывать Дженкинс. - Но когда хаос начал затрагивать самых богатых, они решили собрать силы и уничтожить банду, которая терроризировала город. Были созданы элитные подразделения полиции, им удалось поймать всю шайку.
- Почему же мои друзья тоже попали под раздачу? - перебил его Фрэнк. - Они-то были совсем не причастны к этому.
- Вот этого я не могу сказать, к сожалению. Был громкий процесс, всех приговорили к смертной казни. И вот тогда и возник из ниоткуда Уолт. Я тоже не знал его раньше. Но он вошёл в такую силу, что ему удалось подчинить себе весь город, присвоить камеры жизни, которые создавались при Райзене. И сыворотку.
- Немного нового вы мне рассказали, - с сожалением резюмировал Фрэнк. - Это я знал и раньше. Прочёл в газетах. Интересно, кто же смог включить камеры жизни и перестроить их на других людей? - задумчиво произнёс он, будто спрашивая себя. - Я не просто отключил их, вывел из строя. Правда, последние камеры, в своём особняке, отключил сам Райзен.
- На Уолта работает множество учёных, - пояснил Дженкинс. - Они наверняка сумели восстановить все камеры. Несколько научно-исследовательских институтов.
- И эти учёные создают новых мутантов для Уолта, чтобы он смог завоевать весь мир, - вздохнув, сказал Фрэнк. - Райзен на его фоне кажется мне просто младенцем. И я все сильнее жалею, что заварил эту кашу. Оставил бы Райзена в покое, может быть все не пошло бы наперекосяк.
В дверь кабинета постучали и смущённо, бочком вошёл Бобби. На его лице отражалась такая растерянность, что Фрэнк нутром почувствовал, чего хочет его приятель.
- Хэнк, пожалуйста, помоги, - пролепетал он, оглядывая сидящих за столиком собеседников.
- Бобби, зачем я тебе понадобился? Говори быстрее, - с досадой проговорил Фрэнк. - Чего мнешься?
- Пожалуйста, исполни пару песен. Понимаешь, пришла тут одна особа, она твоя поклонница, жаждет тебя услышать, - выпалил на одном дыхании Бобби.
- Бобби, ты не представляешь, как я сегодня адски устал. Вот мистер Дженкинс не даст соврать. Я не в состоянии петь, понимаешь ты, черт возьми?! Если надо, я сам съезжу к этой даме и там ей спою. Лично! Раз она тебе заплатила уже. Заплатила? - поинтересовался Фрэнк, и усмехнулся, увидев, что Бобби кивнул.
- Мистер Форден, благодарю вас за содержательную беседу, я пойду, - быстро проговорил Дженкинс, вставая. - С вашего позволения. Тем более, надо проверить, как ведутся восстановительные работы на заводе.
Они пожали друг другу руки. Проводив взглядом сутулую спину Дженкинса, Фрэнк ощутил неприятный осадок в душе, он пожалел, что открыл душу малознакомому человеку.
- Хэнк, быстро пошли. Тебе надо переодеться! - нервно воскликнул Бобби, схватив Фрэнка за рукав.
Он притащил его в гримёрную и показал на костюм, аккуратно висевший на вешалке. Фрэнк изумлённо воззрился на него.
- Это чего такое? Мне что в этот костюм клоуна одеваться? - пробормотал он.
- Не клоуна! - закричал Бобби в каком-то отчаянье. - Это костюм гангстеров. Она хочет, чтобы ты спел "Балладу Мекки-ножа" в нем.
Это предложение выглядело по-идиотски комичным и нелепым, но Фрэнк почему-то решил принять его. Быстро переоделся в одежду, стилизованную под гангстерский стиль, костюм в яркую, широкую полоску - двубортный, угольно-серый пиджак с квадратной линией плеч и острыми лацканами, брюки, очень просторные сверху; белую рубашку, кашемировый шарф, и черно-белые штиблеты. Надев темно-серую фетровую шляпу Borsalino с шёлковой ленточкой на тулье, он взглянул в высокое трюмо и счастливо улыбнулся - костюм сидел на нем, как влитой и выглядел он в нем, как настоящий мафиози начала прошлого века. Не хватало только томми-гана в руках. Фрэнк вышел на эстраду, подошёл к микрофону и, прищёлкивая пальцами начал петь "Балладу", имитируя хриплый, "бандитский" голос.