Дуглас Брайан - Смерть в саду золотых масок стр 4.

Шрифт
Фон

- Обычный нищий! - Варвар уставился на Фореза ярко-синими глазами. Усмешка расползлась по загорелому лицу варвара. - Просто старенький кхитаец в Бритунии. Такое ведь на каждом шагу встречается, не так ли?

Лорд Форез густо покраснел.

- Я хочу сказать, что в самом нищем ничего странного не было. Может быть, судьба забросила его слишком далеко от родной земли, и это обстоятельство можно счесть не вполне обычным. Согласен. Ты ведь знаешь этих попрошаек, которые прикидываются мудрецами, чтобы только разжалобить богатеньких господ!

Перед киммерийцем - даром, что тот был необразованным варваром, неотесанной дубиной, грубым наемником и пьяницей к тому же, - орд Форез чувствовал себя глупым мальчишкой. Изысканное образование и аристократическое воспитание подмогой ему сейчас никак не служили. Это не могло не раздражать.

- Итак, он пытался разжалобить богатеньких господ своей псевдо-мудростыо, - безжалостно сказал Конан. - Кто у нас богатенький? Ты? - Киммериец смерил своего собеседника с ног до головы критическим взглядом. - Не думаю! - заключил Конан таким тоном, как будто завершил врачебный осмотр и нашел пациента не вполне здоровым.

- Ну… - замялся Форез. - Я, конечно, не…

- И много он получил от тебя?

- Весь мой дом, - признал Форез. - Правда, домик так себе…

- А ты по его совету потащился в Кхитай! Не такая уж она ложная, мудрость твоего нищего кхитайца!

- Ты покажешь мне, где находится заведение Хань Ду? - рассердился наконец лорд Форез. - Или я буду разыскивать его сам!

- И наткнешься, пожалуй, на чей-нибудь нож, - пробормотал Конан. - Здесь гораздо больше негодяев, чем ты предполагаешь, дружище. Кхитайцы только с виду народ смиренников. На самом деле разбойного люда они породили ничуть не меньше, чем бритунцы.

- Или киммерийцы, - попытался пошутить Форез.

Но Конан не улыбнулся.

- Киммерийцы, возможно, и превосходят их, - вполне серьезно заметил он, - но в том, что касается всех прочих… Ладно. Провожу тебя

Они вместе покинули таверну и отправились бродить. Фореза поразило, как легко ориентируется Конан в лабиринте узеньких улочек, словно бы нарочно сплетенных в тесный клубок, как умело и вежливо разговаривает с местными. Конан был выше их на две головы самое малое, но они охотно вступали с этим великаном в беседу. Более того1 Какой-то приезжий кхитаец, чиновник невысокого ранга, заблудившийся среди лавочек, торгующих креветками, пресным рисовым хлебцем и подслащенной водой, обратился к Конану с вопросом о том, как ему выбраться к Дворцу Присутствия - месту, где заседают чиновники. Это просто потрясло Фореза. Конан показал чиновнику дорогу. Кхитаец, благодарно поклонившись, поспешил по своим делам, а Форез обратился к Конану:

- Он что, принял тебя за местного жителя?

- Возможно. - Конан пожал широченными плечами. - Меня почти везде принимают за местного.

- Боги! Как тебе это удается? Ты не похож ни на что из встреченного мною прежде!

- Это-то и подкупает, - хмыкнул Конан. - Скажу тебе больше. Некоторые чернокожие из Черных Королевств полагают, что я - негр по имени Лев Амра, жуткий пират и гроза морей.

- Негр? Боги, помогите мне! Уж не оборотень ли ты?

Выпалив это, Форез тотчас пожалел о сказанном. Гигантская ручища варвара схватила его за горло. Синие глаза блеснули у самых выпученных глаз Фореза.

- Я - Конан из Киммерии, - тихо сказал варвар. - И это все. Никогда - слышишь ты? - никогда не предполагай, что я буду дружить с духами, демонами, колдунами, оборотнями, ведьмами и прочей нечистью! Я их ненавижу. Ясно тебе?

- Ясно, - прохрипел Форез. - Отпусти же меня.

Конан разжал пальцы и пробурчал:

- Ладно.

Заведение Хань Ду предстало перед ними в конце переулка, стиснутого лотками и прилавками. Здесь пахло рыбой и водорослями, хотя до, моря было далеко.

Рыбу привозили издалека, обложив ее льдом с горных ледников. Однако эта мера предосторожности помогала не всегда. Рыба попадала в городок чуть подпорченная, и оттого острый морской запах становился еще сильнее.

Два круглых фонарика тихо покачивались над входом. В окне маячила толстая женщина с обиженно надутыми губами. Замученная худышка шваркала тряпкой по крыльцу, видимо, пытаясь придать заведению сколько-нибудь приличный вид. Удавалось ей это плохо.

Конан остановился.

- Ты по-прежнему уверен, что желаешь видеть Хань Ду?

Форез нерешительно кивнул и шагнул вперед Киммериец смотрел ему в спину и покачивал головой. Затем крикнул:

- Учти, вызволять тебя отсюда я не буду!

Форез обернулся, помахал ему рукой и исчез за обтрепанной занавеской, сплетенной из тростника.

Он очутился в небольшом помещении, где тускло чадила масляная лампа. Здесь пахло странными благовониями и дымом ароматических курильниц.

Любой знаток сказал бы Форезу, что все благовония - самого дурного качества, но для бритунца это было не очевидно, поскольку он вообще в этих тонкостях не разбирался.

Толстая женщина - та, что была видна с улицы, - пошевелилась у окна. На ней был неряшливый шелковый халат, наброшенный прямо на голое тело. Форез увидел жировые складки уставшей немолодой плоти, и ему сделалось противно.

- Ну? - сипло спросила женщина. - Ты принес что-нибудь покурить старой доброй Фу?

- Насчет Фу - определенно, - вздохнул Форез.

Женщина, не поняв его, склонила голову набок. После короткого молчания она повторила вопрос:

- Ну, так ты принес покурить для старой доброй Фу?

- Нет, - сказал Форез. - Я хочу видеть Хань Ду. У меня к нему важное дело. И если старая добрая Фу проводит меня к хозяину…

- А… - Женщина глубоко вздохнула, отлепилась от окна и двинулась к Форезу. - Ладно. Я провожу тебя.

Она зашлепала по нечистому полу босыми пятками. Форез скользнул за ней. Молодой человек старался двигаться осторожно, но все равно то и дело задевал выступающие из темноты предметы: то полочка с какими-то сосудиками окажется на пути и возмущенно задребезжит, то кованый сундук вцепится в лодыжку твердым углом. Когда Форез добрался до господских покоев, он был уже весь избит и покусан, как ему казалось. "Старая добрая Фу", естественно, не обращала никакого внимания на страдания бритунца.

- Господин! - крикнула она хрипло, обращаясь к циновке, загораживающей дверной проем. - К тебе пришел какой-то глупый верзила.

Оттолкнув женщину, Форез нырнул за циновку и остановился, изумленный.

В крохотной комнатке с низеньким потолком горели сотни миниатюрных ламп.

Светильники были сделаны в виде раскрытых цветков лотоса. Их алебастровые лепестки источали бледное сияние. По всей комнате бегали матовые пятна света.

Некоторые из ламп, как почудилось Форезу, висели прямо в воздухе. Должно быть, они прикреплены к потолку тонкими цепочками, смятенно подумал бритунец.

Он был так увлечен этими лампами, что не сразу заметил сидящего в комнате человека. И человек этот был не менее примечательным, чем светящиеся лотосы. Это был маленький кхитаеп гораздо меньше обычного человека - карлик со сморщенным раскосым и плоским лицом. Его глаза тонули в складках, зато ноздри, короткие и вывороченные, глядели с лица двумя округлыми отверстиями. Коричневые губы в окружении морщин шамкали.

Он сидел прямо на полу, где не было никакой мебели, если не считать мятого и совершенно вытертого ковра. Когда Форез присмотрелся, он не без удивления заметил остатки узоров: давным-давно ковер был изготовлен в Туране. С тех пор прошло, наверное, несколько сотен лет.

- Садись, - прошептал Хань Ду.

Форез подогнул ноги, опустился на колени, а затем устроился, как умел, на пятках.

Он приготовился рассказывать Хань Ду свою историю - о нищем, о странном совете отправиться в Кхитай, о своем путешествии… Но Хань Ду слабо махнул рукой, словно отметая подробности как нечто излишнее и ненужное.

- Оставим все, - зашелестел его голос. - Говори о главном.

- Главное? Ну… - Форез замялся. - У меня есть богатый дядя и двое кузенов. Я хочу получить дядины деньги так, чтобы они, во-первых, достались только мне, а во-вторых, чтобы никто не заподозрил меня в покушении на жизнь достопочтенных родственников. Вот и все. Это - если в общих чертах.

- Большего знать и не требуется, - захихикал Хань Ду.

Форез не верил своим ушам.

- И ты готов помогать мне? - переспросил он изумленно. - Вот так, ни о чем больше не спрашивая?

- Конечно, - заявил кхитаец.

- Но… ты ведь назовешь свою цену? - продолжал Форез. - Я не могу ведь просто так взять у тебя какой-нибудь яд или… - Он нервно огляделся по сторонам. Теперь два или три светильника раскачивались в воздухе, и Форез ясно видел, что никакие цепочки или ленты не крепят их ни к стенам, ни к потолку. Они попросту плавают в воздухе. - Или заклинание, - сглотнув, выговорил лорд Форез.

- Заклинание? - Кхитаец затрясся от смеха. - Ну нет! Я еще не настолько стар и выжил из ума, чтобы отдать в руки глупого бритунца заклинание! Ты все испортишь. Ты ничего не смыслишь в магии.

- Это правда, - не стал отпираться Форез. - Но я… ни перед чем не отступлю.

- Хорошо, хорошо… Я дам тебе одну вещицу. Тебе ничего не придется делать. Просто возьми ее и спрячь. Никому не рассказывай. Никому не показывай. Ты меня понимаешь?

Форез кивнул. Его руки прыгали от жадности. И все же он нашел в себе силы спросить:

- Но ведь ты потребуешь что-нибудь взамен?

- А как же! - произнес кхитаец и затрясся от беззвучного смеха. - Но ты узнаешь об этом после. Да, после… - Он призадумался, как будто что-то взвешивал в уме.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке