Джон Робертс - Стальные короли

3 часа 50 минут
читать Стальные короли
Джон Робертс
Шрифт
Фон

Дети Гейла уже подросли, и один из них отправляется в дальнюю страну. Там он встречает заклятого врага своего отца. Опять два брата сошлись в схватке - теперь они сражаются за право носить звание Стального Короля.

Содержание:

  • Часть первая - Мертвая Луна 1

    • Глава первая 1

    • Глава вторая 4

    • Глава третья 8

    • Глава четвертая 11

    • Глава пятая 14

    • Глава шестая 18

    • Глава седьмая 20

    • Глава восьмая 24

  • Часть вторая - Стальные короли 28

    • Глава первая 28

    • Глава вторая 32

    • Глава третья 34

    • Глава четвертая 37

    • Глава пятая 39

    • Глава шестая 43

    • Глава седьмая 46

    • Глава восьмая 49

    • Глава девятая 52

    • Глава десятая 55

    • Глава одиннадцатая 59

Джон Мэддокс РОБЕРТС
СТАЛЬНЫЕ КОРОЛИ

Часть первая
Мертвая Луна

Глава первая

Он не имел ни малейшего понятия, как называется эта деревня, но в данный момент ему было на это наплевать. Он ехал уже долго и был просто изнурен. Еще важнее было то, что точно так же устал его кабо, а любой житель равнин сначала заботится о своем скакуне, а уж потом думает о себе. Он очень хотел ехать дальше, но понимал, что необходимо остановиться и дать отдых животному, да и себе тоже. Для этого деревня вполне годилась.

Всадник был молодым человеком с холодными голубыми глазами и высокими скулами. Волосы цвета меди были небрежно подрезаны на уровне плеч. Он сменил - тяжелую кожаную одежду прерий на легкое одеяние из тонкой цветной материи, потому что весь последний месяц путешествовал по теплым краям.

Кабо топтался изящными копытами по утрамбованной земле, постанывая и фыркая, пока всадник похлопывал его по холке. В воздухе резко пахло водой, и юноша понял, что рядом должна быть река. Он выпрямился в седле и посмотрел вниз под уклон, туда, где дорога упиралась в деревенские ворота. Деревня была окружена бревенчатым частоколом, и он не видел, что находится внутри. Было раннее утро, плотный туман покрывал все вокруг, ограничивая видимость. У открытых ворот кто-то стоял.

- Я знаю, мой быстроногий, - сказал он животному. - Ты бы предпочел находиться на пастбище и бегать там весь день. Но мы должны сделать кое-что очень важное, поэтому придется нам с тобой смириться с этими заросшими болотами еще на некоторое время. Пойдем, отдохнем здесь немножко. - Он слегка сжал ногами бока кабо, и тот иноходью побежал вниз по склону в сторону деревни.

Хорошо, что животное понимало его родной язык. Люди в тех местах, которые он проезжал, говорили на северном диалекте, поэтому поначалу он понимал их, только если они говорили медленно и простыми фразами. Хоть он со временем и привык к их невнятной речи и ее неторопливому ритму, ему самому так говорить не нравилось.

В полях, мимо которых он проезжал, работали крестьяне. Они отрывались от своих мотыг и лопат, чтобы взглянуть на молодого привлекательного верхового воина, который был явно не из этих мест. Он держал в руках копье, на поясе висел меч. В мягкий, высокий сапог всадник спрятал нож, а к седлу был приторочен лук со стрелами. Он ехал настолько легко и грациозно, что казался единым целым со своим кабо.

Человек, сидевший у деревенских ворот, внимательно изучал всадника, пока тот подъезжал ближе. Страж был одет в тунику, штаны и сандалии, а на цепи, обвитой вокруг его шеи, болтался бронзовый медальон. Он не поднялся со скамейки, когда кабо остановился перед ним.

- Странно видеть приезжего в такую рань, - сказал он. - Кто ты?

- Меня зовут Каирн.

- Откуда ты?

Юноша неопределенно ткнул большим пальцем через плечо, указывая на север.

- Оттуда.

- Это большая территория.

Каирн кивнул.

- И я проехал через ее большую часть.

- Непохоже, чтобы с тобой были какие-то навьюченные животные. Ты что-то продаешь?

Вопрос показался странным.

- Нет. Почему ты так решил?

- Правительство не заботится о путешественниках, зато заботится о налогах. Если ты ничего не продаешь, тебе не придется мне платить.

- Это меня устраивает, - сказал Каирн. - А о каком правительстве ты говоришь? Это первый городишко, который я увидел за много дней, и я даже не знаю, в каком королевстве нахожусь.

- Это северо-западная префектура Великой Мецпы.

- А где Малая Мецпа? - спросил Каирн.

- Ее не существует. Здесь, вдоль большой реки, было много земель и княжеств, но за прошедшие века Мецпа поглотила их одно за другим, и теперь нет ничего, кроме Мецпы, отсюда на юг до Дельты и на восток до Великого Моря.

- Похоже, это очень большое государство. А кто представляет в городе королевскую власть?

- Так далеко от больших городов официальная власть довольно слаба. А в нашем городе - кстати, он называется Илистое Дно, власть - это я.

Каирн кое-что знал об этой стране от своего отца, но решил, что лучше прикинуться невежественным мужланом.

- А кто король в Мецпе?

- У нас нет королей. Мецпа - республика.

- Что это значит?

- Есть Ассамблея Великих Мужей. Они выбирают Старейшину из своих, только не спрашивай, как именно. У Старейшины что-то вроде королевской власти, пока Ассамблея не решит его заменить. Последнее, что я о них слышал - они как раз изгнали предыдущего Старейшину и выбирали нового. Но и это могло измениться. Нам много не рассказывают.

- Здесь есть место, где я могу найти кров и пищу для меня и моего кабо?

- А вон, у реки - постоялый двор. Там все больше ночуют речные торговцы, но конюшня у них есть. Но лучше ты сам ухаживай за своим кабо. Не так уж много у нас здесь появляется хороших скакунов.

Каирн пожелал человеку хорошего дня и проехал в ворота. Он надеялся, что на постоялом дворе ему смогут рассказать больше. Страж у ворот был либо совсем тупым, либо ловко прикидывался.

Вдоль улиц городка, очень узких и грязных, располагались строения в один-два этажа, крытые соломой. Щели в стенах из вертикальных бревен были замазаны илом. Теперь он понимал, откуда у городка такое название. Однообразная архитектура оживлялась садами, аллеями и клумбами с изобилием цветов. Он спрашивал дорогу у глазеющих жителей и следовал туда, куда они показывали пальцами, пока не добрался до чего-то, напоминающего холм. Впрочем, он тут же понял, что это земляной вал с абсолютно плоской вершиной, высотой в два всадника.

Еще минута - и он добрался до постоялого двора, низкого, бестолково спланированного, такого же тускло-коричневого, как и весь остальной городишко. Карликовые горбунки бродили в огороженном загоне. С одной его стороны стоял сарай с соломенной крышей, которую подпирали жерди. Каирн спешился и привязал своего кабо к воротному столбу.

Пригнувшись, он прошел в дверь и оказался в комнате с низким потолком, с баром вдоль стены. За стойкой стоял парень, протирающий роговые кубки. Он поднял взгляд на вошедшего.

- Чего желаете, сударь? Поесть или переночевать?

- И то, и другое. Для меня и моего кабо. Мы остановимся здесь на несколько дней. У вас есть, чем накормить кабо?

- Все самое лучшее, сударь. - Мужчина вышел из-за стойки. Пока они шли во двор, он присматривался к Каирну. - Воин с запада, так? Не часто мы вас здесь видим.

- Был ли здесь в последние месяцы кто-нибудь, похожий на меня? Я ищу своих соотечественников, - нарочито небрежно сказал Каирн.

Буфетчик покачал головой.

- Нет, никого в последние два-три года. Вы из страны Гейла, Стального Короля? - Прозвище говорило не о характере короля, а о том, чем он торгует.

- Оттуда, - сказал очень огорченный Каирн. На что намекает его провожатый?

Они немного поговорили о корме для кабо и о комнате, потом Каирн обернулся на плоский и грязный городишко.

- Человек у ворот сказал, что постоялый двор расположен у реки, но я не вижу никакой реки.

Хозяин постоялого двора ухмыльнулся.

- Вы недалеко от нее. Река по другую сторону вот этого. - Он указал на большой земляной вал.

- Это сделано людьми? - спросил Каирн, разглядывая кажущуюся бесконечной земляную стену.

- Так говорят, хотя я не представляю, как человек мог создать такую громадину. Поднимитесь наверх и посмотрите.

Опираясь на копье, как на посох, Каирн начал подниматься по крутому, заросшему травой склону. Очень скоро он оказался на плоской вершине около десяти шагов в ширину, пересек ее и посмотрел вниз. От изумления у него открылся рот и расширились глаза. Люди в этих местах говорили о Реке так, будто других рек просто не существовало, и теперь он понимал, почему. Все реки с запада, слитые воедино, не могли бы сравняться с этой.

Он никогда не думал, что река может быть такой огромной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке