Пол Ди Филиппо - Нечеткое дробление стр 43.

Шрифт
Фон

– Привет, Пол! Мы тут как раз дожидаемся тебя, чтобы почитать книгу этого дня! Напольные Часы сказал, что мы ждем тебя уже без пяти минут вечность. Разве мы не ждем его, мистер Лось?

– Конечно, ждем, Капитан!

– Ну что ж, – продолжил Капитан, – даже Кролик Банни, и тот вел себя хорошо, так ему хотелось, чтобы ты скорей пришел.

До сих пор молчавший Кролик Банни отчаянно закивал.

– Он вел себя так хорошо, что, пожалуй, заслужил морковку...

Не успел Капитан это сказать, откуда-то сверху спустился ящик, открылся и осыпал его тысячью пинг-понговых шариков. От смеха я свалился на землю.

Капитан расстроился.

– Что ж, этого следовало ожидать... Ну хватит уже, Пол. Давай, забирайся мне на колени, и почитаем книжку.

Я быстро забрался на гостеприимные колени Капитана. Он открыл книжку с картинками, в твердой обложке. Хотя слова разобрать я не смог, картинки показались мне знакомыми.

– Это "Дайте дорогу утенку"!

– Точно, молодой человек! Итак, начнем...

118
Воробушком – быть или не быть?

Мы прочитали эту книжку раз, наверное, двенадцать. А я все никак не мог наслушаться. Ох уж эти капризные непослушные утята! Вот веселая компания! А какой приятный полицейский!

– Интересно резвиться втроем, правда, ребята?

У кого в целом свете хватило бы духу перебить Капитана, кроме Мун! Пора было смириться с тем, что мне никогда от нее не избавиться.

– Почему ты не оставишь меня в покое , Мунчайлд? Я тебе ничего не сделал...

– В том-то и проблема, милый. Разве ты не знаешь, что у девушки портится характер, если ее слишком долго оставляют одну?

Она повиляла бедрами, показывая, что имеет в виду.

Я поморщился.

– Что там у тебя, муравьи залезли в штаны?

– В штаны ко мне должен залезть ты. Или не с чем?

– У тебя грязный, мерзкий язык!

– А у тебя яйца отвалились!

Капитан опустил меня с коленей.

– Ну не надо, не надо ругаться. Все, что нам всем нужно, это как следует, вволю перекусить. Позову-ка я Человека-Банана!

Не успел он это сказать, как появился клоун. (Этот мир, похоже, был наводнен клоунами, почти как конгресс...) Из своего здоровенного кармана клоун принялся вытягивать бесконечную гроздь бананов, беззвучно раскрывая рот в криках радости.

Мунчайлд моментально отреагировала на это шутовство. Она направилась к Человеку-Банану.

М-м-м-м-м , банан – это самый любимый, мой самый-самый любимый фрукт. Можно мне один особый бананчик?

Она схватила Банана за интимное место. Банан коротко взвизгнул, а затем проглотил свой свисток.

Самого меня, как вы догадываетесь, к тому времени и след простыл.

В следующем обитаемом месте я первым делом увидел большую школьную доску и несколько рядов лошадок-качалок, на которых сидели детишки. Подойдя ближе, я приметил, что одна лошадка никем не занята. А у доски стояла мисс Бонни! Молодая, с залаченной прической и в аккуратном передничке. Мне она так нравилась...

Как только класс заметил меня, все принялись повторять хором.

– Ромпер, бомпер, стомпер, ду! Скажи, скажи мне прав-ду!

Я рысью бросился вперед и взгромоздился на свободную лошадку этого детского сада.

Мисс Бонни улыбнулась нам и сказала:

– Очень хорошо, мальчики и девочки. А теперь, кто хочет помочь мисс Бонни, приготовьте ножницы, бумагу и клей, и мы сделаем что-нибудь миленькое к осени. Кто мне поможет?

– Я, я помогу! – закричал я.

– Не нужно так кричать, Пол! Вот так, тихонько. Иди сюда...

Не все у меня хорошо получалось, с ножницами были проблемы, и я измазал клеем волосы. Но мисс Бонни сказала, что я все равно молодец и здорово потрудился. Потом мы все подкрепились твинкис и лимонадом. А затем мисс Бонни достала свое Волшебное зеркало.

– Итак, сейчас мы посмотрим, кто у нас лучшая рабочая пчелка...

Но не успела мисс Бонни взглянуть в свое Волшебное зеркало, как вскрикнула и уронила эту замечательную вещицу! И зеркало упало стеклом вверх.

Из зеркала высунулась настоящая рука, по самый локоть!

119
Барби-скандалистки

Таинственная рука с длинными накрашенными ногтями высовывалась все дальше и дальше. Потом из маленького овала волшебным образом высунулись плечо, торс, голова и тело в натуральную величину.

Перед нами теперь стояла довольно рослая и совершенно нагая дамочка. Выглядела она очень знакомо, особенно ее большие сиськи. Она повернулась, покачивая сиськами, протянула руку и вытащила из зеркала свою абсолютную двойняшку! После чего первая голая леди спросила:

– Ну и где?

Вторая ответила:

– Вот он.

И указала на меня!

– Пол, это же я! Кальпурния!

– И я, Калипсо!

Дамочки бросились ко мне. Я перепугался до смерти. Мисс Бонни, должно быть, почувствовала, что мне нужна помощь, и попыталась за меня вступиться.

– Погодите-ка минутку. Я отвечаю за этих детей...

– Отвали, сестренка!

– Во-во, заткнись!

– Как грубо! Что за пример вы подаете детям! Боюсь, мне придется попросить вас уйти... – Мисс Бонни положила руку на плечо одной из голых женщин.

Та повернулась и двинула мисс Бонни в челюсть, отчего воспитательница отлетела назад и врезалась в доску. Дети заорали от страха и разбежались по всем четырем углам этого мира, сбивая по пути лошадок.

Мисс Бонни так и осталась лежать.

Потом жуткие бабы оказались рядом со мной!

– Ладно, мальчонка, нам пора.

– Мы хотим подправить тебе мемы.

Они схватили меня за металлическую руку. Я почувствовал, как зажатый в моем кулаке йо-йо дергается и рвется. Вслед за чем кальвинии оказались в моей голове!

– Подчисть ностальгию, Каль, а я подвыправлю остальное.

– Заметано, Каль!

Через минуту мои мозги вправились обратно на место.

Я стал прежним.

Стал нормальным, хотя это чисто мифическое состояние.

120
Что показало Зеркало

Я оглянулся по сторонам, оценивая свежим взглядом степень своего падения.

Что за бардак! В какое жалкое, ограниченное, убогое место занесли меня мои похождения. От величия Моноблока – сюда, в картонный детский сад. От бесконечного восхождения в развитии – к низвержению в бездну. И здесь – именно здесь! – я чувствовал себя словно в раю!

Вновь вернувшиеся в свои тела Барби-двойняшки, кальвинии, гордо улыбались.

– Это было несложно, мы быстро справились.

– Когда нужен настоящий результат, ищи в округе лучшего специалиста.

Вспоминая свое инфантильное поведение, я немного смущался. Пришлось отводить глаза от кальвиний. Все мои обычные желания вернулись ко мне, а кальвинии воплощали самые горячие сексуальные фантазии.

Я попробовал переключиться на нейтральную тему:

– Как я понимаю, это дрекслероиды послали вас ко мне...

– Точно.

– Мы должны кое-что сказать тебе о твоем йо-йо.

– В нем обнаружилась еще одна особенность.

– Видишь ли...

В этот момент из-за обломков школьной доски, под которыми по-прежнему лежала без чувств мисс Бонни, вышел мужчина.

Это был Род Стерлинг. Костюм, галстук, утомленная жизнью улыбка.

– Прошу вас. Позвольте мне объяснить. Я пытался догнать этого джентльмена с тех самых пор, как он прибыл сюда. Но он всегда опережал меня на один шаг.

– Конечно, Родди.

– Давай, объясни.

– А мы подправим, если ты где ошибешься.

Род начал объяснения.

– На самом деле все очень просто, мистер Жирар. Ваш йо-йо переносит вас в миры, которых прежде не существовало. Йо-йо создает эти миры!

– Что? Разве все эти миры не существовали ранее, в разных вермишелинах, каждый – онтологический эквивалент другому? Мне они казались совершенно настоящими...

– О да, они во всех смыслах материальны. Но без вас, без вашего желания, создавшего их, даровавшего им бытие, их бы не было. Эти миры – не комбинация естественного, неуправляемого квантового разветвления, которое могло бы создать их такими, какие они есть; они появились благодаря вашему личному подсознательному вмешательству.

А происходило, Пол, следующее: всякий раз, с самого начала вашей одиссеи, как только вы формулировали свое желание, йо-йо разыскивал нетронутый еще моноблок, где не обитают кальвинии, накладывал на него матрицу ваших желаний и активировал его бурное развитие. С того момента происходила ускоренная эволюция, обычно занимающая несколько миллиардов лет, но в нашем случае длящаяся микросекунду между тем, как вы сформулировали свое желание и запустили йо-йо. И как только изготовленный по вашему заказу мир полностью готов к использованию, йо-йо переносит вас туда.

Я оглянулся на кальвиний.

– Это правда?

– Да, за исключением одного.

– Мы не совсем уверены насчет "ускоренной эволюции".

– Точно. Возможно, на самом деле йо-йо обращается назад в объективное, сверхпространственное прошлое к подходящему для этого моноблоку и делал так, чтобы та вселенная оказалась к твоему времени такой, как ему нужно.

– Но, за исключением этой крохотной технической детали, он все объяснил точно.

– Как вы могли уже убедиться, мистер Жирар, ваши вселенные представляли собой довольно ограниченные продукты, параметры которых были целиком почерпнуты из вашего сознания. Пытаясь убежать от себя, от своего стиля чувств и личного опыта, вы вместо этого все глубже погружались в них.

Никогда прежде я не слышал ничего более огорчительного.

– Но Ганс сказал...

– Ганс сам ни черта не разобрался!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке