Уильямс Уолтер Йон - Повелитель плазмы стр 14.

Шрифт
Фон

- О, вы так сильны! - не без зависти заметил продавец, опускаясь на складной стульчик. - Может быть, что-то купите?

В его голосе звучала слабая надежда. Девушка обвела взглядом лежавший на двери хлам и заметила несколько дешевеньких металлических амулетов на цепочке. Один из них имел форму Триграма. Да, вот так полезные инструменты превращаются в никчемные безделушки.

- Да, я возьму вот это, - указала она на Триграм.

Продавец сунул в карман полученные деньги, а девушка надела на шею цепочку с символом и подняла воротник. Символ энергии и силы приятно холодил ее кожу.

Теперь хорошо бы разобраться, где она находится.

- Как мне пройти к ближайшей станции подземки? - спросила она у продавца.

- Станция сразу за углом, - ответил старик, показав рукой.

Поблагодарив его, Айя торопливо пошла в указанном направлении. Но уже через десяток шагов ее остановил приятный аромат, исходивший от другого импровизированного лотка. Девушка направилась к нему. Полная розовощекая женщина издали приветливо улыбалась потенциальной покупательнице. Но, чем ближе подходила Айя, тем сдержаннее становилась улыбка продавщицы. Когда девушка подошла к самому лотку, лицо женщины олицетворяло озабоченность.

- Вы уж извините, но тушеная баранина только что кончилась, - произнесла продавщица, разводя руками. - А хлеб еще не подвезли. Есть жареный голубь, но его пережарили, и вы, конечно, не возьмете его.

Женщина еще раз широко развела руками и отвернулась, старательно перекладывая какие-то продукты с места на место.

Айе все стало ясно.

- В любом случае, спасибо, - с иронической улыбкой произнесла она.

Через улицу она заметила другого продавца. Направилась к нему и купила тарелку макаронного супа и свежие овощи, выращенные на чьей-то крыше. Вкус пищи для нее не совсем привычный, но сейчас не до того. После нескольких часов, проведенных в подземелье, лакомством покажется даже вчерашний бутерброд.

И Айя с аппетитом ела, не снимая с плеча сумку с тремя плазменными батарейками.

Тем временем к пышнотелой продавщице, что работала через дорогу, подошел какой-то джаспериец. Айя хорошо слышала весь их разговор. Мужчина попросил тушеную баранину, хлеб и жареного голубя. Все он тут же получил безо всяких ссылок и оговорок. Значит, Айя не ошиблась в своем предположении. Для нее у продавщицы ничего не нашлось только потому, что она здесь чужая.

Она уже немного привыкла к тому, что ее считали здесь чужой мужчины джасперийцы, но почувствовать отчужденность со стороны приветливой женщины оказалось особенно неприятно.

Доев макаронный суп и поставив тарелку на прилавок, Айя поблагодарила продавца и пошла своей дорогой. На углу ей повстречалась группа молодых джасперийцев. Парни недоброжелательно посмотрели на нее.

- На этой территории барказиане не обслуживаются, - выразительно произнес один из них.

"Спасибо за информацию, - мысленно поблагодарила Айя. - Это я уже поняла".

Что ж, теперь Айя имела значительно лучшее представление об этом районе, и понятие "быть осторожнее" для нее наполнилось конкретным смыслом.

5

Вот и наступил великий праздник - День Сенко.

К этому времени внимание к неизвестному источнику плазмы заметно поубавилось, и Менгене согласился предоставить Айе выходной.

В праздничный день она оделась особенно тщательно, подобрав цвета, которые шли ей больше других: черный, ярко-красный, зеленый и золотистый. Аккуратно уложила волосы большими кольцами. В другие дни ей обычно не до укладки, а теперь она уж постаралась. На руку надела браслет с маленьким желтоватым диском, подаренный ей в лучшие дни Гидом. А на шею, под блузку - дешевый металлический амулет. Оценивающе посмотрела на свое отражение в зеркале и, вполне довольная, немного погримасничала. Затем повесила на плечо сумку и вышла из дома. Батарейки прихватила с собой в надежде провернуть в ходе праздника это выгодное дельце.

Выйдя из вагона подземки и поднявшись на поверхность, Айя обнаружила, что улицы уже полны народа. Погода стояла чудесная. Под Щитом белели всего несколько легких облачков.

Улицы приобрели праздничный вид. На балконах стояли женщины в ярких развевающихся платьях. Ни у одного мужчины не могло возникнуть сомнение в том, что они сегодня веселы и доступны.

Сами мужчины бродили по улицам с живописными уборами на головах, напоминающими хохолки с кисточками. Многие из них обнажили свои торсы и виртуозно расписали их красками. Главное занятие мужчин сегодня заключалось в том, чтобы петь и пить. Тем более что в музыке недостатка не ощущалось. Жители вытащили и установили на балконах, подоконниках все, что только могло издавать какие-нибудь звуки. Эти звуки, называемые сегодня музыкой, сотрясали воздух и стекла и, как ни странно, создавали у многочисленных прохожих приподнятый настрой.

Айе казалось, что дрожал и сотрясался сам тротуар. Ее губы невольно растягивались в улыбке, а тяжелая сумка не мешала ей слегка пританцовывать.

По случаю праздника власти закрыли улицу для движения транспорта, и пешеходы сполна воспользовались предоставленным им правом. Во всяком случае, они немедленно покрыли ее слоем мусора.

Айя упорно пробивалась через толпу танцующих на тротуаре, наступала на ноги и получала шлепки ниже спины. Потом прошла мимо группы парней на ходулях, изображавших сказочных животных с рогами и длинными, до самой земли, хвостами из мягкого поролона.

В небе время от времени что-то гремело и сверкало. Айя вместе с другими поднимала вверх голову и видела хорошо знакомую рекламу "Хозяев Нью-Сити". Громадное и решительное лицо Керзаки хмуро взирало сверху на ликующий народ.

Маршрут, по которому вот-вот должны пройти праздничные колонны, пролегал мимо все тех же лесов, преображенных по случаю праздника до неузнаваемости. Сегодня леса представляли собой балконы, украшенные перилами из кованого железа.

В одном из зданий, окна которого выходили на улицу, жила кузина Айи Элла. Ее квартира заслуживала восхищения. И все лишь потому, что ее муж Ников служил полицейским и недавно его убили при исполнении обязанностей. Выданной ведомством страховки хватило и на квартиру, и на безбедную жизнь, которую вела с тех пор Элда со своими детьми.

После того как Элда вышла замуж, Айя, как и многие ее родственники, поставила на ней крест. В частности, Айя не верила, что кузина сможет найти кого-то, кто мог бы сравниться с ее прежним мужем. Но, как оказалось, вместе с пеплом погибшего мужа, который теперь в крошечной цементной урне хранился глубоко под землей, из личной жизни Элды ушли и некоторые другие вещи, которые объединяли ее с мужем.

Выйдя из лифта, Айя услышала громкие голоса и громогласный рев музыкальных инструментов. Через незапертую дверь она вошла в помещение и сразу же оказалась в объятиях многочисленных родственников. Дети тянули ее за платье и громко визжали, стараясь перекричать друг друга. Айя целовала всех по очереди, выслушивала комплименты и отвечала на вопросы. Между делом она ухитрилась пристроить сумку за диван, где та не бросалась в глаза. Айе очень не хотелось, чтобы кто-либо из присутствующих случайно заглянул в нее.

Наконец очередь дошла до матери, Гурры. Она единственная из собравшихся во время приветствия хмурилась.

- Ты приезжала сюда на днях, а ко мне не зашла! - начала мать с упрека, обнимая дочь с показной сдержанностью.

Хотя Гурра прожила немало лет среди джасперийцев, но говорила с заметным барказианским акцентом.

- Мама, я же приезжала по работе, - оправдывалась Айя. - Откуда у меня может быть время на визиты?

Гурра сердито фыркнула.

- По работе, говоришь? - сердито наседала она. - Ландро сказал мне, чем ты занималась. Все выискиваешь, кого бы посадить в тюрьму? И это ты называешь работой!

- Ты неправа, мама, - старалась Айя сохранить спокойный тон. - Я выискивала незарегистрированные источники, чтобы кто-нибудь не взорвал Берсари-стрит.

- А ты была там, когда это произошло недавно? - спросила сестра.

Айя обрадовалась представившейся возможности прекратить разговор с матерью, зная, что никогда не сможет переубедить эту упрямую женщину. Повернувшись к сестре Хенли, Айя невольно бросила взгляд на ее живот, который красноречиво говорил о ее беременности. Но Хенли могла позволить себе это, ее муж - надежный парень. Она на год старше Айи и на голову выше ее. При своем росте Хенли двигалась с удивительной грацией, чем вызывала зависть всех подруг.

- Да, я как раз стояла у окна, когда шла та Женщина, - ответила Айя. - Взрывом выбило стекло…

Хенли ахнула и всплеснула руками. Пальцы у нее оказались опухшие и деформированные артритом.

- Волосы у меня были зачесаны вверх, так что обожгло шею; - продолжала Айя. - Но, конечно, могло быть и хуже.

Она показала сестре ожог.

Услышав, о чем шел разговор, к дочерям подошла Гурра. Теперь она являла собой образец сострадания.

- А почему ты мне ничего не рассказала? - плаксивым тоном спросила старуха Айю.

Затем заставила ее наклониться и лично осмотрела место ожога. Хенли подмигнула сестре.

Сколько Айя себя помнила, ее сестра никогда не принимала слова матери всерьез, что бы та ни говорила. Впрочем, для этого имелись основания. Гурра разыгрывала драмы нередко на пустом месте. В зависимости от обстоятельств она впадала нередко то в отчаяние, то в восторг. И все это нередко с единственной целью: привлечь к себе внимание. Ко всем семерым детям она относилась одинаково, не выделяя ни старших, ни младших. Пятая из детей, Айя познала это на себе.

Между тем Гурра провела рукой по шее Айи и покачала головой.

- У тебя кожа да кости, - сочувственно произнесла она. - Тебе надо больше есть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора