Оля Дэвос - Нетиру Сошедшие со Звёзд стр 24.

Шрифт
Фон

- Нет никаких причин для беспокойств. По крайней мере, сейчас, - громко, но спокойно сказал он. - У нас, действительно, возникли проблемы с генераторами сверхсветовых двигателей. Но чтобы решить эти проблемы, мы должны работать. Если каждый займется своим делом, в том числе и я, то возможно, мы избежим неприятностей. Собственно, я этим и занимался до тех пор, пока не вынужден был прийти сюда. Но коли мы все уже здесь, хочу попросить вас о сотрудничестве. Вероятность аварии генераторов реально существует. Понятно, что в наших интересах, если они продержатся, как можно дольше. Иначе, нам придется лететь на досветовых, а это, как вы понимаете, немного дольше, чем бы мы хотели. Я не собираюсь оставлять Сфинкс ни при каких обстоятельствах, но в случае крайней необходимости всех без исключения разместят в голове корабля, и мы полетим на запасных двигателях. В тесноте, да не в обиде! Поэтому не будет лишним, если мы с вами подстрахуемся. Я попрошу всех разойтись по каютам и собрать необходимые вещи, чтобы в экстренной ситуации не терять времени даром. У начальников отделов и палуб есть планы эвакуации. Думаю, не лишним будет заранее отработать действия в экстремальной ситуации, чтобы, в случае реальной опасности, никто не давил друг друга.

- А как мы доберемся до головы, если не будет воздуха? - выкрикнул кто-то из толпы.

- Если кто-то не в курсе, - капитан строго обвел взглядом команду, - жизнеобеспечение работает на других энергонакопителях. Поэтому авария в гипергенераторах не повлияет на качество жизненных условий на борту.

Толпа одобрительно загудела, и Шу выключил трансляцию. Он пристально посмотрел на Ра.

- Эх, жаль Имхехтеп ушел, - сказал он, намеренно растягивая слова. - Что у вас за тайны с нашим доктором? Кто, в конце концов, мог пустить эти слухи? Я никогда не поверю, что ты убивал, но проболтаться о генераторах легко бы смог!

- Я тоже должен идти. Там есть раненые, а я все-таки доктор, - сказал Ра, глядя в сторону. Он не хотел ничего объяснять. Только Маат могла решить, когда ей открыться, и он не сомневался, она сделает это, если не останется выбора.

- Мы с Ра уже какое-то время вместе, - тихий голос Дикой Кошки прозвучал так сладко и обворожительно, что глаз фалконца защипало изнутри. В то же время, едва слышные слова Маат лишили присутствующих дара речи. Только Шу, став пунцовым, зло прожег взглядом фалконца.

- Я не верю, - презрительно сказал он. - Тебя все выгораживают, неизвестно почему…

- Шу, я, вправду, люблю Ра, - сказала Маат уже чуть громче. - И во время обоих преступлений он был со мной. Имхехтеп случайно оказался в курсе наших отношений, поэтому он и спорил с капитаном.

Маат подошла к Ра и нежно обняла его за талию, а невероятно счастливый фалконец, словно желторотый птенец, склонил к ней голову.

- Теперь это больше не секрет, - Маат обвела взглядом каждого из присутствующих, будто хотела увериться, что никто ничего не пропустил. Затем она поднялась на носочки и прошептала только для Ра: - Я останусь с тобой, если у нас будет ребенок…

Вернувшегося на мостик капитана встретила неестественная тишина. Его подчиненные отводили глаза в сторону, пытаясь не встретиться взглядом не только с ним, но и друг с другом. Джехути подозрительно взглянул на Хорахте, который, вопреки всему здравому смыслу, сидел в кресле его помощницы, и единственный из всех присутствующих казался довольным и даже чересчур самоуверенным.

- Что-то случилось? - спросил он. - Судя по вашим лицам что-то из ряда вон выходящее! Но обсудим это позже. У меня важные новости. И на этот раз хорошие, если, конечно, подобные вести можно определить, как плохие и хорошие. Я снимаю все подозрения с Хорахте. Ты свободен. Но я не собираюсь перед тобой извиняться. Ты сам своим поведением навлек на себя подозрения! И я до сих пор не уверен, что при каких-то других обстоятельствах ты бы… Но не будем об этом, - Тот, расправил фалды клафта и пригладил волнистую бороду, пытаясь спрятать раздражение за безразличием. Он выждал короткую паузу и объявил: - После разговора с командой мне доложили, что преступник задержан. И, как я полагаю, если Хорахте все еще на свободе, то это кто-то другой.

Глава 11. Апоп

- Служба безопасности, расследуя это дело, нашла несколько записей голограмм, - продолжил капитан, занимая свое место, - которые косвенно указали на убийцу. Но прежде, чем его успели задержать, он раскрыл себя сам новым преступлением. Не волнуйтесь. К счастью для всех, его попытка провалилась: наш доктор оказался проворнее этого пройдохи.

Ра встрепенулся.

- Он снова пытался ее убить? - воскликнул он, перемешивая слова с резким птичьим выкриком.

- Спокойно, Хорахте, твоей пациентке этот стресс пошел только на пользу. Кажется, она даже пришла в себя.

- В себя? Значит, она может…

- Да, да. Она может рассказать, но Имхехтеп считает, что пока она не окрепнет, ненужные волнения от воспоминаний повредят ей.

- Мне разрешат ее увидеть? - голос Ра, казалось, дрожал.

- Не стоит, - неожиданно отрезал капитан. - Имхехтеп позаботится о ней. Я полагаю, тебе интересно узнать, кто так усердно пытался выставить тебя убийцей, и выяснить почему. Его сейчас приведут.

Ждать пришлось не долго, но появление преступника на капитанском мостике заставило удивиться не только Ра. Маат прикрыла руками рот и медленно осела в кресло, будто ее покинули все силы. Кровь прилила к ее лицу, и щеки ярко вспыхнули. Ра крепко сжал ей плечи.

- Все уже позади, - прошептал он, не отрывая взгляда от вошедших. Успокаивая Маат, он пытался успокоиться сам. Сейчас он с трудом контролировал эмоции и мог легко сорваться и накинуться на мерзкого подонка.

Капитан тоже, казалось, потерял дар речи, в то время как для Шу и Сешет все встало на свои места.

- Апоп… - качая головой, с трудом прошептала Маат. - Ты никогда не был благородным, но… я не думала, что ты можешь опуститься так низко… Но почему? Наши отношения с самого начала не были сколько-нибудь серьезными…

- Вероятно, причина здесь в другом, - перебила ее Сешет. - Не думаю, что это ревность. Настоящие чувства не толкают людей на преступления. А здесь… скорее всего просто алчность. Тебе, наверняка, стало досадно потерять высокопоставленную любовницу, и ты хотел вернуть ее во что бы то ни стало. Ведь я права, не так ли?

Капитан, еще не в курсе последних новостей, удивленно смотрел то на супругу, то на свою помощницу.

- Что вы хотите этим сказать? Вы больше не вместе, Маат?

Та отрицательно покачала головой, не в силах вымолвить ни слова.

- Что ж, по-крайней мере, тогда это не бросает тень на командный состав…

- Да, разумеется, "командный состав", со всеми привилегиями и почестями! Как же можно очернить столь высоких особ?! - презрительно воскликнул Апоп. - А то, что эти высокоблагородные ублюдки не гнушаются ничеьй задницей, в этом ничего такого нет. Конечно, им можно иметь всех и все…

- Что ты несешь, Апоп? - воскликнула Маат. Ее голос дрожал от возмущения. Она чувствовала себя виновной в том, что произошло, хотя еще несколько минут назад не имела об этом ни малейшего понятия.

- А, наша безотказная высокопоставленная резвушка, - надменно рассмеялся Апоп, - я тебя и не заметил за твоим птицеголовым извращенцем. Слышал, и ты стала посещать его знаменитое заведение. Жаль, я тебя не узнал! А то бы мы с тобой вспомнили прошлые проказы. Но только в этот раз я бы взял еще парочку товарищей, а то тебе одного, оказывается, мало…

Тут охранник бесцеремонно ударил Апопа в бок.

- Заткнись! Говори только когда тебя спрашивают, и только о том, о чем спрашивают, - грозно рявкнул он. - Иначе будешь иметь дело со мной. Но уже в другом месте!

Капитан удивленно взглянул на Маат, даже не заметив движения охраны.

- Не слушайте его, капитан, - сказала она. - Это месть. Наши отношения с Апопом с самого начала не были искренними и невинными. У каждого из нас имелись свои причины для встреч, которые очень далеки от серьезных отношений. Но все пошло кувырком из-за Хорахте. Я думаю, его появление на Сфинксе стало роковым. По крайней мере, для меня. Неожиданно для себя я безумно влюбилась в этого надменного получеловека полуптицу. Мне было тяжело признаться в этом даже себе самой, поэтому я и не хотела огласки. Я надеялась, что чувства равно или поздно угаснут, но все оказалось намного сложнее…

- Ты полюбила фалконца?! - ошарашено переспросил капитан, желая удостовериться, что он все правильно понял.

- Да, - твердо сказала Маат и подошла к Хорахте. - Теперь это уже глупо скрывать. Больше того, я пообещала с ним остаться, если у нас появятся дети.

Из горла Ра вырвалось довольное воркование.

- А ты Хорахте, что ты скажешь? Зачем тебе Маат? Только не надо про любовь… Фалконцы на это просто не способны.

- Я тоже раньше так думал… - Ра тяжело вздохнул. - У нее даже не голубая кровь! Но я не могу ничего с собой поделать. На Фалконе любовь не в почете, потому что это чувство слишком сильное. Оно связывает нас навсегда, и мы уже не в состоянии жить без своей половины. Поэтому наша раса столь цинична. Каждый выживает, как может!

Капитан лишь покачал головой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора