Сергей Лифанов - Те Места, Где Королевская Охота[Книга 1] стр 54.

Шрифт
Фон

Однако внимание господина Годола уже было отвлечено чем–то другим, и он, подняв трость, отошел.

Алики, не зная как ей быть, опустила глаза и смотрела, как хозяин укладывает гарнитур в небесно–голубой бархатный футляр: колье, два браслета, заколки для волос… К этому полагались бы еще серьги, решила Алики, но серег почему–то не было.

Вдруг Алики вздрогнула. Она услышала, как хозяин что–то бормочет себе под нос, и даже разобрала по–товьярски:

- Северные камни для северной шлюхи…

- Что? - переспросила она автоматически - и тут до нее дошло…

Алики вскинула голову, будто получила пощечину. Хозяин смотрел на нее прямо и не скрывал своего презрения. Это был средних лет северянин, рослый, сильный; если бы не козлиная бородка, такому бы больше подошел военный мундир, чем мятый сюртук и антикварная лавка. Какое–то время они смотрели друг другу в глаза, потом Алики пришла в себя и не взяла, а вырвала футляр из его рук.

- Спасибо, любезный! - сказала она по–товьярски так, как говорят слугам.

Хозяин склонился в поклоне - и куда только делась выправка, куда испарилось презрение!

Алики подошла к господину Годолу и, сделав книксен, прошептала:

- Благодарю вас, сударь!

Он задумчиво кивнул и, как обычно, предложил ей локоть. Алики положила на сгиб руку, и они пошли к выходу, сопровождаемые почтительным хозяином.

Карета господина Годола стояла в некотором отдалении, и эти двадцать или тридцать шагов им не удалось пройти спокойно: какой–то прохожий, обгоняющий их на узком тротуаре, вдруг схватил Алики за руку.

Алики резко повернулась, теряя локоть господина Годола, и увидела мнимого мастера–карамельщика Катрея. Тот смотрел на нее горящими от ненависти глазами.

- Что вы себе позволяете! - воскликнула Алики.

Рядом с ними тут же возник черный сюртук, но пока не вмешивался, просто делал вид, что всегда стоял здесь и любовался витриной.

Алики оглянулась. Господин Годол прошел уже оставшиеся до кареты несколько шагов и стоял, глядя на нее. Алики поспешно улыбнулась ему и повернулась к Катрею:

- Что вам от меня надо? Оставьте меня в покое, сударь! Что вы вообще здесь делаете?

- Нет, это что ты здесь делаешь? - потребовал он сам ответа.

- Да не орите вы! - сказала Алики, понизив голос. - Это не ваше дело! Я на службе…

- Хороша служба! - горячо прошептал Катрей и ткнул рукой в злосчастный футляр. - А это что?

- Вы идиот! Это - гарнитур из аметистов! - зашипела она таким же горячим злым шепотом. - И вам до того нет никакого дела!

- Нет, есть!

- Сперва научись на окарине играть, придурок! - Алики вырвала руку с футляром и гордо пошла к карете.

Катрей попробовал было ее остановить, но его уже держали: давешний черный сюртук как–то очень ловко стиснул его собой, да так, что бедняга не мог и дернуться, а со стороны это выглядело как будто один наткнулся на другого и просит извинения. Ловко! Алики победительно ухмыльнулась, впрыгнула в карету.

Та тронулась.

Господин Годол посмотрел на нее с любопытством и через минуту осведомился:

- Этот человек имеет на вас какие–нибудь права?

- Решительно никаких! - чуть резко ответила Алики. - Наглец!

Хозяин антикварного магазина наблюдал за инцидентом через витринное окно своего магазинчика. Он усмехался.

Впрочем, с точностью сказать, что это был только хозяин маленького магазинчика, было нельзя. Некто похожий на него, как могут быть похожи братья–близнецы, разлученные с детства и, будто в плохом романе, один из которых вынужден был сам зарабатывать на жизнь сам, а второй жил в достатке и холе, смотрел сквозь пыльноватое стекло, как бедняга Катрей, сгорая во вспышке ревности, пытался заявить свои права на Алики, как ему это не удалось, и Алики гордо удалилась.

Когда инцидент был исчерпан, хозяин отошел в глубину магазинчика и занялся своими обыкновенными делами, забыв за ненадобностью и о северной шлюшке при богатом господине, и о происшествии под своими окнами…

А тот, кто усмехался его губами и смотрел его глазами, откинулся в богатом кресле и призадумался, привычно перебирая холеными пальцами большие бусины коротких четок. Итак, один из заложенных им по всей Столице капканчиков сработал. В очередной раз. Сколько было ложных тревог, сколько было просто случайных попаданий в его капканы людей посторонних, лишних, ненужных… Бедняги, им порой приходилось трудно - не всякий даже прошедший отбор выдержит последующие испытания.

Но ничего, вскоре у него и его единочаятелей окажется более точный "индикатор", как любит выражаться один его высокоученый друг и единомышленник, или "пробный камень", как привык называть это по старинке он сам.

Раскинутые им сети и не могли принести богатый улов и сразу. Так, обманки; чаще - плотва; а уж о крупной рыбе приходилось только мечтать. Но именно ее он и ждал - время у него было.

И ведь дождался же, кажется!

21

Алики запыхавшись вбежала в приемную и сходу спросила Саира, деловито разбирающего бумаги.

- Меня вызывали? - спросила она. - Это не розыгрыш?

- Какое там розыгрыш! - Саир встал из–за стола и подошел к ней; сказал негромко: - Слушай, что ты натворила? Я бы сказал, эрст в бешенстве.

- Правда? - Алики дрогнула. Догадаться, что Рет - Ратус зол на нее, было не трудно. Вопрос только: почему именно он зол. Вчера наконец–то она сдала свои отчеты. Вчера этот сумасшедший карамельщик устроил сцену на улице. И вчера господин Годол… но об этом даже вспоминать не хочется, хотя, наверное, именно из–за этого Рет - Ратус и злится. Ну и ладно, а что он…

Саир оглянулся на закрытую дверь кабинета и зашептал:

- Тут какой–то дедок с самого утречка заходил. Уж о чем они там говорили, не знаю, только после разговора с ним эрст еще минут десять помедлил - злость, что ли, накапливал? - а потом потребовал тебя пред свои ясные очи.

- Ой–ей, - выдохнула Алики. Про деда она ничего знать не знает! Какой еще дед? Не давешний же нахал–антиквар. Хотя почему бы и нет? От Рет - Ратуса любой пакости ждать можно. Например, что этот антиквар был подставной.

Алики набрала в грудь воздуха и шагнула к двери кабинета.

- Погоди! - Саир схватил ее за руку и повернул к себе. Он окинул ее пытливо, заправил выбившуюся прядь, расправил воротничок и оглядел еще раз. - Ну, теперь вперед! Не трусь, - напутствовал он.

Алики безропотно снесла его старания, кивнула на напутствие и приоткрыла дверь.

- Можно?

- Входи–входи, - разрешил Рет - Ратус.

Алики несмело притворила за собой дверь.

- Садись сюда!

Алики села в указанное кресло, и свет солнца сразу ослепил ее. Она практически не видела Рет - Ратуса - он стоял напротив, в простенке между большими окнами, как раз против света. Казалось даже, что в комнате, кроме нее, никого нет.

Алики попробовала переместиться, но властный голос приказал:

- Сидеть!

Алики опустила глаза на лежащие на коленях руки.

- Я в чем–то провинилась? - спросила она, изображая виноватую покорность.

- Пока ни в чем, - ответил ее невидимый собеседник. - Поэтому служебного взыскания можешь не бояться.

- Почему тогда вы так со мной разговариваете? - Алики подпустила в голос слезу.

Это не подействовало; да Алики и не надеялась - просто сыграл женский инстинкт.

- Потому что ты - маленькая идиотка, - голос Рет - Ратуса был более холоден, чем когда бы то ни было, - ты - меньше чем ничто, ты - тля, букашка… Что ты о себе воображаешь? Как себя ведешь? Что тебе вчера предложил господин Годол?

Так и есть!

- Он спросил, не останусь ли я с ним на ночь, - ответила Алики.

- И что ты ответила?

- Я сказала - нет, - повторила Алики тем же ровным тоном.

- Великолепно! - сарказм Рет - Ратуса был убийственен.

Для кого–нибудь другого. Но не для Алики!

- Он пожаловался?

- Пожаловался? - переспросил Рет - Ратус. - Ну что ты. Господин Годол был просто удивлен. Господину Годолу никто никогда не говорит "нет", - сказал он четко, чуть ли не по слогам. - И ты должна это запомнить.

- А кто такой этот господин Годол? - наивно полюбопытствовала Алики и даже похлопала ресницами на солнышко. Получилось почти натурально.

- Господин Годол - это господин Годол, - сухо выговорил Рет - Ратус, - и этого тебе должно быть достаточно.

- Хорошо, сударь, - кивнула Алики. Она помедлила, потом спросила: - Значит, мне больше не надо ходить на Ратушную площадь?

- Даже и не надейся, - усмехнулся невидимый Рет - Ратус.

- И… как же теперь? - поинтересовалась Алики.

- А так же, как раньше, - ответил Рет - Ратус. - Можешь не волноваться, на твою невинность господин Годол больше покушаться не будет. Господин Годол, - и это опять звучало как внушение, - никогда не повторяет предложения дважды. И даже если ты передумаешь… а это очень возможно, насколько я знаю жизнь… не вздумай предлагать ему себя сама.

Алики молчала, потупив голову. Как же, дождетесь!..

- Так, с этим вопросом, полагаю, разобрались… - начал было Рет - Ратус.

- Нет! - вскинула Алики голову. - Кому я должна вернуть аметистовый гарнитур - вам или прямо господину Годолу?

Рет - Ратус не принял игры. Ответ его был снова сух и четок:

- Насколько я понимаю, он был подарен тебе без каких–либо предварительных условий. Не вздумай его возвращать. А пуще - не вздумай продавать. Разве что голодной смертью умирать будешь.

- Да что вы меня пугаете! - вскинулась Алики, но ей тут же было сделано "тпру":

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора