Кайл Керкленд - Тайны компании стр 6.

Шрифт
Фон

Однако довольно скоро оказалось, что такси не имеет ни малейшего намерения отправиться на ничейную землю. Похоже, оно было исполнено твердой решимости ехать в другом направлении и не собиралось позволить управлять собой.

Даже не взглянув на карту, я понял, куда меня везут.

Когда машина остановилась у Массингема, там уже ждали две гориллы.

- Как раз именно сюда мне и хотелось, - заметил я, когда дверца такси скользнула вбок. - Надеюсь, парни, вы не ждете чаевых?

Ни улыбки, ни искорки юмора в глазах. М-да, похоже гориллы не понимают шуток. Меня почти втолкнули в корпоративную штаб-квартиру "ТриСай". Я не сомневался, что здесь уже ждут Фостер и Эставиа: в конце концов это не только их офис, но и жилье, по крайней мере, на срок существования объединения, хотя ученые-богачи наверняка имеют собственность и дома по всему миру. Просто многие утверждали, что Массингем прекрасно умеет заботиться о влиятельных клиентах.

Меня отвели в небольшой конференц-зал, где за столом сидела Эставиа.

- Добрый день, - приветствовала она. - Добро пожаловать в "ТриСай"…

- Привет, я Мерв Данн, Инк., и имею доступ ко всем необходимым источникам деловой информации. Информация - мой бизнес, и я смогу сделать его вашим,

Эставиа вежливо кивнула.

- Рада познакомиться, мистер Данн. Я Джулия Эставиа, Инк., специализируюсь в системах слежения и навигации. Назовите любую, и я найду ее.

- Полагаю, вы удивлены моим появлением, - пробормотал я, заметив с некоторым облегчением, что гориллы- исчезли, - По правде сказать, я тоже.

- Садитесь, мистер Данн. Мистер Фостер скоро будет, мистера Риктера нет в городе, но с ним можно связаться через спутник.

Она нажала выключатель на какой-то невидимой для меня панели, и с потолка спустился экран комма. Через секунду появился Рихтер. Вид у него был скучающий. Я кивнул, но он, похоже, не заметил. Во всяком случае, выглядел он так, словно мыслями находился в миллионе миль отсюда. Возможно, так оно и было.

Эставиа снова взглянула на меня.

- Мы сожалеем о столь нетрадиционном и, вероятно, не слишком приятном способе доставки сюда. Однако с вашей корпорацией тяжело иметь дело. Учитывая вашу молодость, я нахожу это удивительным.

- У меня слишком амбициозная корпорация.

- Это мы знаем.

Эставиа вроде бы прокручивала какой-то документ на считывающем устройстве, но разглядеть получше с того места, где я стоял, не представлялось возможным.

Уставившись на экран, она поправила непокорную прядь седых волос, то и дело закрывавшую левый глаз.

- Преподаватели бизнес-колледжа отметили вашу деловую интуицию и впечатляющее стремление добиться успеха. - Неужели?

Я изо всех сил старался не выказать удивления.

- Да, хотя своего мнения они, очевидно, вам не высказали. Но для вас как инфомастера вряд ли является новостью тот факт, что. люди любят накапливать информацию. Отчеты, оценки, определения, списки, перечни. В наше время информацией может стать все. Полагаю, вам этого объяснять не надо?

Ответить я не успел: в комнату вошел Фостер и, шагнув ко мне, протянул руку. Пожатие было крепким, улыбка - вежливой, глаза… хищными. А Хаузер назвал меня жадным! Все в Эде Фостере кричало о примитивной, неукротимой жажде денег и власти.

И тут мне в голову внезапно пришла опасная мысль. Неужели именно таким человеком я мечтаю стать?

На минуту я потерял уверенность в себе. Хуже того - начал колебаться. А тот, кто колеблется…

- Я как раз обсуждала с мистером Данном вопросы информации, - сообщила Эставиа.

- Кто же лучше него подходит для подобной дискуссии? - отозвался Фостер.

Я кивком поблагодарил его за комплимент. Он сел рядом со мной и откинулся на спинку стула.

- Перейдем к делу? Мы хотим сделать вам предложение, мистер Данн. Думаю, вы найдете его Интересным и уж определенно стоящим вашего внимания. Мы изучили ваши анкетные данные, окружение и связи, вашу корпоративную лицензию, вашу деловую практику и считаем, что вы идеально подходите для этой работы.

- Лучше, чем Дейл Хаузер, Инк.? - спросил я.

- Начнем с того, что я с самого начала не желал видеть его на этой должности, - процедил Фостер, бросив раздраженный взгляд на Риктера, который, казалось, совершенно не обращал внимания на происходящее. - Я не слишком высокого мнения о мистере Хаузере.

- Зато о мистере Бигге, похоже, мнение у вас самое лестное. Фостер смутился. Я взглянул на Эставиа. Та нахмурилась.

- До сегодняшнего дня Риктер поставлял почти всю необходимую информацию, - продолжал Фостер, - для тех мелких проблем, с которыми нам приходилось сталкиваться. Но теперь, когда начинается настоящая работа, пора подумать о профессионалах-инфомастерах.

- Инфомастерах? - повторил я. - Во множественном числе?

- Проект большой. Я бы добавил, многогранный.

- И не имеющий ничего общего с тем, о чем вы говорили на пресс-конференции, - улыбнулся я.

- Это неправда, - вмешалась Эставиа. - По крайней мере в том, что касается внешней стороны дела.

- Кроме того, - добавил Фостер, - мы уже исследовали и создали продукт. Закончили расчеты несколько месяцев назад. Думаю, это настоящий бестселлер, который произведет революцию в средствах связи. Это средство поиска, действующее, как нервная система. Имеет динамические синапсы из пластика, автоматически приспосабливающиеся к различным нагрузкам, пользователям, повреждениям цепи, оно самообучается маршрутам трафика информационного обмена.

- Боюсь, не совсем понимаю. - Я помедлил. - Согласно правилам…

- Да-да, знаю, - вздохнул Фостер. - Но мы постоянно сотрудничаем. Приходится… Иисусе, было бы глупо работать врозь. Признаю, что правила устанавливались с благими намерениями, и думаю, правительство верно поступило, поощряя конкуренцию. Но будем рассуждать здраво. Мы - люди, и как все люди привыкли собираться вместе и вести беседы.

- Но…

Я хотел напомнить, что мы не просто люди, а корпорации, но Фостер меня перебил:

- А теперь, мистер Данн, я вас спрашиваю: кто из нас не имеет по крайней мере нескольких скелетов в шкафу?

- Интересно, почему вы так откровенны? - пробормотал я, неловко ерзая на стуле.

- Насколько мне известно, это именно та добыча, за которой вы охотитесь, - пояснил Фостер, пронизывая меня хищным взглядом. - Но я бы решительно не советовал вам, мистер Данн. Прежде всего вам будет трудно доказать преступный сговор. Более того, вы скоро обнаружите, что цена такого поступка неприемлемо велика.

Он скорбно покачал головой.

- Нет, в этом нет ни малейшей выгоды. И кроме того, крайне неразумно.

- Ты должен дать ему альтернативу Эд, - неожиданно прогремел на всю комнату голос Риктера.

Я удивленно вскинул глаза. Риктер безмятежно взирал на нас со своих высот.

Лицо Фостера едва заметно омрачилось.

- Я как раз подхожу к этому.

- Итак, мистер Данн, - продолжал Риктер, - мы хотели бы предложить вам контракт, который будет выгоден финансово и удовлетворит ваши гражданские чувства.

- Я заинтригован.

- Видите ли… - начал Риктер.

- Видите ли, мистер Данн, - перебила, в свою очередь, Эставиа, бросив извиняющийся взгляд на Риктера, но, несмотря на то, что он явно порывался докончить фразу, пояснила: - В наши дни всякий стремится разработать и изготовить системы, основанные на принципах биологии, однако, уверена, в мире всегда найдется место для физики.

Риктер громко откашлялся.

- Физика во многих отношениях одна из самых фундаментальных дисциплин.

- И мы хотим применить ее, чтобы сделать наше общество как можно более стабильным и экономически устойчивым, - оживленно добавила Эставиа. Я сообразил, что она и Риктер занимались научными аспектами, а на долю Фостера выпала деловая часть проекта. - Именно в этом вы можете помочь нам.

- Каюсь, в колледже я вечно пропускал лекции по физике.

- Но вы, без сомнения, слышали о квантовой механике? - спросила Эставиа.

- Вы никогда не задавались вопросом, - протянул Риктер, - почему атом так устойчив? Почему вращающиеся вокруг ядра отрицательно заряженные электроны не "сбегают" и не притягиваются к положительно заряженному ядру?

Похоже, Риктеру нравилось пространно высказываться по любому вопросу. Возможно, это импонировало его математическому уму.

- Откровенно говоря, я не задавался этим вопросом.

- А следовало бы, - упрекнул Фостер.. - Потому что это ответ на вопрос: что делать с овцами всего мира.

- А вот теперь понял, - улыбнулся я. - Вы собираетесь уменьшить овец до размера электрона.

- Мы не шутим, - возразила Эставиа. - Их необходимо разделить на дискретные уровни. Атом так стабилен именно потому, что орбиты электронов дискретны и могут иметь только определенные значения. Они не являются непрерывными. Они не похожи на числовую ось, где числа имеются в каждой и всех точках. Они больше напоминают точки, выстроившиеся в линию.

Риктер снова откашлялся и произнес:

- Идеальное общество, состоящее исключительно из стабильных структур.

- Ну да, - согласился я. - Как кастовая система. Но мне это не кажется таким уж заманчивым.

- Вы неправильно поняли, - покачал головой Фостер, - Мы совершенно не хотим принуждать и ограничивать людей. Никакого тоталитаризма. Люди по-прежнему будут иметь право и возможность двигаться вверх. - И, бросив на меня многозначительный взгляд, добавил: - И падать вниз тоже.

Я немного подумал, прежде чем предположить:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке