Герасимов Алексей Евгеньевич - Констебль с третьего участка стр 14.

Шрифт
Фон

Глава V

В которой под подозрение, последовательно, попадают сестра Епифания, констебль Вильк, доктор Уоткинс и мистер Сабурами, инспектор Ланиган находит тайник убиенной, что не мешает содержимому оного так и остаться секретом, а наш герой благополучно завершает суточное дежурство по участку, успокаивает владельца кафе, а затем получает нежданное приглашение и неожиданное предложение.

- Ну что же, доктор Уоткинс, похоже теперь убийцу мы не найдем никогда, - произнес мистер Ланиган, неторопливо спускаясь по лестнице.

Мистер Адвокат, вместе со своим редактором, покинули участок четверть часа назад, а инспекторы и врач оставались что-то обсудить с сэром Эндрю.

- Разве что нам удастся найти живой сестру Епифанию, при которой, как показывают свидетели, мать Лукреция открывала посылку, но лично я не поставлю на это и ломаный фартинг. Ее, либо устранили как свидетеля, либо же, к чему я больше склоняюсь, она была с убийцей в сговоре.

- Полагаете, инспектор, - иронично поинтересовался мистер Уоткинс.

- Полагаю, - ответил тот. - Нам неизвестно, что же пропало, и пропало ли вообще, если брать за версию ваше заключение, должен сказать – весьма и весьма умозрительное, - о том, что произошла кража. "Радужная нить" была в чайном домике, и это действительно рыцарский роман, как утверждает видный знаток ниппонских иероглифов, инспектор Махоуни с Первого участка. Больше, кроме как узнать, что же пропало, я зацепок в этом деле не вижу. Мы опросили всех, кого можно, мистер Канингхем лично вчера совершил визит в Борзохолл, чтобы снять показания с леди Конноли, и никакой, ни единой зацепочки.

- А с чего вы взяли, что что-то уже пропало, мистер Ланиган, - усмехнулся себе в усы доктор. - Вы ведь, как я понимаю, не осматривали кабинет настоятельницы на предмет тайников?

- Именно этим, собственно, мы с мистером О`Ларри и намерены были сегодня заняться, мистер Уоткинс, - ответил инспектор. - Кабинет закрыт на замок и опечатан, а раз иных зацепок нет, то придется покопаться в личных вещах убитой, как это ни прискорбно. Уже представляю, какой шум по этому поводу устроит ее благородное семейство.

- Ах да, она ведь племянница эрла Фартингдейла, - пробормотал доктор. - Однако, смотрите – как бы вас не опередили, мистер Ланиган.

- Опередил? Кто, - изумился инспектор О`Ларри.

- Убийца, - пожал плечами Уоткинс. - Или его сообщник. Вернее – сообщница. Насколько я знаю, никто из пансионаток Института или монахинь, кроме сестры Епифании, не пропал. Следовательно та персона, что получила посылку с пирожными, все еще скрывается или в обители, или в Институте Благородных Девиц. Ожидает возможности достать то, за чем охотилась – иначе какой бы смысл ей там оставаться?

- Отвести от себя подозрения, э? - крякнул Ланиган, останавливаясь прямо посреди Зала Приема, рядом с моей конторкой. - Нет, это чересчур рискованно. Ну, а почему вы так убеждены в невиновности сестры Епифании?

- Хотя бы и потому, что ничто не препятствовало ей скрыться с посылкой еще до того, как она вошла в обитель, - спокойно ответил доктор.

- А вот тут вы ошибаетесь. Препятствие стоит слева от вас, за конторой дежурного констебля. Ведь вы проводили сестру до самых ворот обители Святой Урсулы, констебль Вильк? - с некоторым ехидством произнес мистер О`Ларри.

- Совершенно верно, сэр, до самого порога, - кивнул я.

- А что помешало бы ей солгать, что у нее есть еще дела, за пределами патрулируемого им участка, например, на рынке? - иронично изогнул бровь мистер Уоткинс. - И что она желает принести все разом, а не бегать туда-сюда?

- Хм, немного странно, но не подозрительно, - ответил инспектор Ланиган. - Но ведь злоумышленники… Или одна лишь злоумышленница – чтобы ударить кинжалом и достать прямо до сердца нужна недюжинная сила, а у сестры Епифании она есть, - могли и не быть уверенными в том, что нужный им предмет прибыл именно в этой посылке.

- Я больше скажу, - добавил мистер О`Ларри. - Искомый предмет, если дело и впрямь в нем, мог быть получен матерью Лукрецией гораздо раньше, а вчерашняя посылка может и вовсе не иметь никакого отношения к преступлению.

- Весьма маловероятно, инспектор, - парировал доктор. - Хотя и возможно, разумеется. Также возможно, что убийство как-то связано с придворными интригами: дядюшка покойной все же Третий Морской эрл как-никак. Но это я тоже почитаю мало похожим на истину – в этом случае дело немедленно забрала бы морская контрразведка, чего не наблюдается. Ну а что касается недюжинной силы, так с тем же успехом вы могли бы подозревать и констебля Вилька.

Я поперхнулся воздухом от такого поворота разговора.

- Ну, знаете ли, - взъярился Ланиган. - Вы тоже весьма сильный человек, доктор! Мне отлично известна та история времен вашей службы в гуронской кавалерии, когда вы, в приграничной стычке, голыми руками задушили двухметрового ирокеза!

- Вот видите, инспектор, - флегматично пожал плечами мистер Уоткинс, - подозревать сестру Епифанию лишь на том основании, что она не была Господом обделена силой, несколько… преждевременно. И, я бы на вашем месте проверил, где же были заказаны пирожные.

- Ба, да в любом кафетерии, - всплеснул руками О`Ларри. - Мы их проверим, разумеется, но это займет много времени. И, не думаю, что опий в пирожные подложили именно при изготовлении. Хотя, разумеется, все возможно.

- Прошу прощения, сэр, - я кашлянул, - но это ниппонские пирожные. Мне доводилось видеть подобные в заведении мистера Сабурами.

- Хм, а "Цветок вишни" расположен рядом с обителью, - инспектор задумался.

- Как, констебль?! - воскликнул мистер Ланиган. - Вы знаетесь с художниками и монахинями, разбираетесь в коллекционном оружии, да еще и ниппонскую кухню изучили?!! И это я еще молчу про ваш хук левой. Нет, мистер Вильк, определенно, вы уже второй день меня беспрестанно изумляете!

- Констебль – один из ценнейших сотрудников Третьего участка, - улыбнулся доктор Уоткинс.

- Да бросьте, господа, у Ода Сабурами столуется половина Третьего участка, - отмахнулся мистер О`Ларри. - С тех самых пор, как мистер Вильк, на спор, отведал ниппонской стряпни. Должен заметить, что оторвать его от пищи в тот раз было бы абсолютно невозможно никакими силами, что послужило продукту хорошей рекламой. К тому же для констеблей, находящихся при исполнении, хозяин заведения подает еще и пончики.

- Прекрасное прикрытие, Брендан, - язвительно произнес Ланиган. - Кто же станет подозревать кормильца полицейских?

- Вы сегодня склонны подозревать, старший инспектор, положительно всех, - хохотнул его младший коллега.

- Такая служба, - желчно ответил тот. - Впрочем, шутки шутками, а давайте-ка заглянем в этот ваш "Цветок вишни" по дороге в обитель, да порасспросим хозяина. Доктор Уоткинс, вы с нами?

- Нет, господа, боюсь у меня есть еще масса дел на сегодня.

- Ну что же, как желаете.

Джентльмены раскланялись, и покинули участок, направившись каждый своим путем (инспекторы, притом, прихватили с собой дежурный наряд), а я продолжил исполнять свои обязанности дежурного.

День выдался, нельзя сказать, чтобы шебутной. Обычный вышел-то день. Пара горожан была, написавших заявления о мелких кражах, констебли доставили в кутузку несколько пьянчуг и побродяжек, вчерашних задержанных отконвоировали к мировым судьям, ну и вся тому подобная рутина – ничего необычного.

Пару часов спустя вернулся из Святой Урсулы дежурный наряд, причем у всех четверых констеблей, его составляющих, лица были весьма озадаченные.

Старший наряда, констебль Хайтауэр, подошел ко мне, чтобы, как это и положено, записать в книге дежурства данные о том, куда они направлялись, и что на месте прибытия делали.

- Ну, что там у Сабурами? - задал я ему вопрос, терзавший меня всю первую половину дня. - Его не закрывают?

- Успокойся, ничего с твоей любимой закусочной не случится, - усмехнулся Мозес. - Вины за ним никакой не нашли. Пирожные в обитель, да, пек он, потом его сынишка их отнес и отдал сестре-привратнице у калитки. За что же его закрывать-то?

- Эх, по всему видать, опий в них Епифания подложила, - расстроился я. - Зачем ей это?

- Как знать, Айвен, - пожал плечами Хайтауэр. - Может и она, а может и нет. Кабинет аббатисы-то открыт сегодня оказался.

- Да ты что?! - изумился я. - Это что же, и печати сломаны?

- Ну а как же. - Мозес кивнул. - И внутри форменный бардак – все, ну абсолютно все перевернуто вверх дном, единственно что стены целы. Я думал старину Ланигана карачун хватит, так он от злости аж затрясся-то.

- Поди, и разнос монахиням устроил, - хмыкнул я.

- А вот и, представь себе, нет. Вызвал сестру Амброзию, она сейчас за аббатису, показал ей, что за безобразие в кабинете покойной творится, - бедняжка чуть чувств не лишилась, - да и начал тайники искать. Нашел за съемной панелью несгораемый шкаф, вмурованный в стену.

- И что?

- А ничего. Ключей-то нет, да и хитрый он, шкаф, швейцарский, с цифирьным кодом. Сидит вот теперь старший инспектор, думает, как его открывать. Кстати, он просил прислать ему нашего нового художника.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке