* * *
Холмс нетерпеливо мерил шагами брусчатку площади перед воротами Букингемского дворца, то и дело извлекая из жилетного кармана луковицу парового хронометра и раздражённо щёлкая крышкой. Гвардейцы-моро безучастно следили за его передвижениями с непроницаемым выражением на львиных мордах.
- Чего мы ждём? - вполголоса спросил у меня Майкрофт Холмс. - Или - кого?
Я пожал плечами.
- Полагаю, мисс Хадсон, нашу секретаршу. Ваш брат дал ей некое поручение. Вероятно, она должна вот-вот появиться с результатами.
На подъездной аллее за решёткой ворот появилась женская фигурка, одетая в униформу дворцовой прислуги. Выскользнув в калитку и прошествовав мимо молчаливых гвардейцев, женщина приблизилась к нам. Шерлок Холмс бросился ей навстречу.
Под накрахмаленным чепцом, фартучком и очень консервативными очками и впрямь обнаружилась мисс Хадсон.
- Ну что? Я был прав? Что она сказала? - засыпал её вопросами Холмс, не дав и перевести дыхание.
- Господи, Холмс, что за загадки? О чём идёт речь? - не выдержал я.
- Конверт номер четыре, Ватсон, - отмахнулся Холмс и вновь взялся терзать мисс Хадсон вопросами.
Я вскрыл конверт номер четыре. "Мария", было написано на перфорированной ленте. Я с недоумением воззрился на записку. И только спустя минуту до меня дошло.
- Королева?! - вскричал я.
- Тише, Ватсон, тише! - шикнул на меня Шерлок Холмс, а его брат посмотрел с укоризной. - Умоляю вас - на карту поставлена честь дамы. Более того - честь королевы! Итак, мисс Хадсон, расскажите же нам всё!
- Как вы и распорядились, мистер Холмс, сначала я отправилась в книжный магазин "Симпкин и Маршал", где американский литератор мистер Берроуз надписал мне книгу так, как вы и велели мне его попросить, причём сделал это охотно. Очень обходительный и свободомыслящий джентльмен…
- Дорогуша, не отвлекайтесь! - прервал Холмс. Мисс Хадсон с досадой покосилась на моего друга и продолжала рассказ, демонстративно обращаясь исключительно к нам с Майкрофтом.
- После этого я по пропуску, подписанному сэром Майкрофтом, вошла в королевский дворец и получила форму в комнатах прислуги. Ко времени чаепития я была в покоях Её Величества и прислуживала за столом…
- Полагаю, Майкрофт, это всё было организовано твоими людьми? - спросил Холмс, взглянув на брата.
- Интересы Короны превыше всего, Шерлок, мальчик мой, - пожал плечами советник.
- Убирая со стола приборы, я как бы невзначай оставила на уголке столешницы роман мистера Берроуза, надписанный им самим. Пока я протирала пыль, королева Мария обнаружила книгу и заинтересовалась ею. Прочитав сделанную мистером Берроузом надпись, Её Величество пришла в сильнейшее возбуждение, а потом разрыдалась. Я подала ей нюхательную соль во флаконе и попыталась успокоить.
- Что она говорила? - нетерпеливо спросил Холмс.
- Ничего особенного, мистер Холмс, - ответила мисс Хадсон. - Просто плакала и повторяла: "Я не хотела, не хотела…". И всё. С другими служанками и королевским врачом мы уложили Её величество в постель, и доктор дал ей успокоительное. Книгу и конверт, который вы мне вручили, мистер Холмс, я оставила у изголовья, как вы и велели.
- Что было надписано в книге? - спросил я, и вторя мне, Майкрофт Холмс спросил:
- Что было в письме, Шерлок, мой мальчик?
- Вы видели… гм, растение, мисс Хадсон? - не обращая внимания на наши вопросы, продолжал свой допрос Холмс.
- Да, мистер Холмс. Террариум с триффидами стоит в покоях королевы, рядом с вольером для бабочек и морским аквариумом.
Холмс с торжествующим видом обернулся к нам. Мы, сгорая от нетерпения, ждали объяснений.
- Надписывая собственный роман, господин Берроуз под мою незримую диктовку написал следующее: "Мэри, моя королева! Помни о том, что всё, что ты прочтёшь в этой книге, есть игра человеческого ума и плод моей фантазии. Э. Р. Берроуз".
- И всё?! - в полном недоумении спросил я.
- И всё, - подтвердил Холмс. - Но эти скупые слова возымели эффект разорвавшейся бомбы, и мы получили признание.
- Признание? - меняясь в лице, переспросил Майкрофт.
- Именно, - кивнул Холмс.
- Вспомните, Ватсон, статью о визите мистера Берроуза в Туманный Альбион, - продолжал Холмс. - Там говорилось о том, что королева является большой поклонницей творчества этого американского сочинителя. Зная об этом, некто воспользовался слабостью королевы, осведомив её насчёт намерений супруга. Наверняка имело место анонимное послание - а вероятнее, послание, подписанное литерой "М" на фоне перекрещенных шпаг. Пусть ваши люди проверят пепел в каминах и корзины для бумаг по всему дворцу, брат.
- Ох уж эта ваша одержимость профессором, Холмс, - покачал головой я.
- Не понимаю, при чём тут сочинения этого заокеанского беллетриста, - сказал Майкрофт Холмс.
- Прочтите на досуге "Дочь тысячи джеддаков", брат, - улыбнулся Холмс. - Там среди уродливых зеленокожих марсиан преспокойно живут себе прекрасные ликом и телом женщины совершенно человеческой наружности, в одну из которых, особу высокородную, и влюбляется главный герой. Чушь для романтически настроенных дам, конечно - но Её Величество сейчас находится в поре гормональной нестабильности, в которую организм женщины входит, лишившись способности иметь потомство. Ставка злодеем была сделана именно на то, что королева принимает всё прочитанное за чистую монету - и эта ставка сыграла, господа! Известие о готовящемся в строжайшей тайне символическом браке между монархами Земли и Марса королева, увы, истолковала как весть о супружеской неверности. Это именно тот вариант косности мышления, порождённый английскими и христианскими традициями и ценностями, которыми живёт и на которых воспитан каждый подданный Империи. Результатом стала трагедия, развернувшаяся этой ночью. Мне неизвестно, каким образом Её Величество устроила встречу с посланником Марса, и как убедила его принять - видимо, в дар - неурезанного триффида, но ей удалось сделать всё это. Королевский садовник сообщил мне, что все триффиды в оранжереях систематически подвергаются процедуре урезания жала. Все - кроме миниатюрных триффидов из террариума королевы. След триффида-убийцы вёл прямо к дворцу. Сложить два и два было лишь делом техники. Королева Мария искренне раскаивается сейчас в содеянном, подтверждением чему её нервный срыв. Замысел же злодея, стоящего за всем этим, удался в полной мере - ибо заключение союза между планетами отложено теперь на неопределённый срок, до восстановления доверия между монархами.
Мы помолчали.
- А что было в письме, мистер Холмс? - спросила, наконец, мисс Хадсон.
- Ничего особенного, - пожал плечами великий сыщик. - Я взял на себя смелость пожелать Её величеству скорейшего выздоровления и от себя лично заверить её в том, что её секрет останется секретом Короны. Майкрофт, я полагаю, ты проследишь за сохранением конфиденциальности результатов нашего небольшого расследования? И вам ведь ещё в кратчайшие сроки устанавливать памятник королеве Виктории высотой в марсианский треножник перед воротами дворца - сами же обещали в газетах. Мда… замять скандал в наше время обходится казне весьма недёшево. Кстати, могу рекомендовать вам одного грузинского скульптора - он молод, но обожает грандиозные проекты… Записать адрес?
Майкрофт Холмс мрачно кивнул.
- Правь, Британия! - воскликнул Шерлок Холмс.