Резник Майкл (Майк) Даймонд - По следу единорога(полная версия) стр 7.

Шрифт
Фон

Перейдя улицу, Мэллори с Мюргенштюрмом двинулись по хитроумному маршруту, петляя между зданиями и ныряя в переулки, поднимаясь по извилистым эстакадам и спускаясь по a/(` +l-k, лестницам, входя в подвалы, наполненные диковинными запахами, и выходя из них. В конце концов Мэллори, пытавшийся запомнить дорогу, запутался окончательно. Наконец эта дорога привела их в тесный, заросший бурьяном домик.

- Пришли, - сообщил эльф.

- А какой тут адрес? - поинтересовался Мэллори.

- Угол Пятой авеню и Пятьдесят седьмой улицы.

- Да ну тебя! - раздраженно бросил Мэллори. - Мы прошли не менее мили с тех пор, как вышли оттуда.

- Я бы сказал, милю с четвертью, - поддержал Мюргенштюрм.

- Тогда как же мы оказались там, откуда пришли? Где улицы и магазины?

- Здесь. Мы просто подошли к ним с другой стороны.

- Это безумие.

- А почему все вокруг должно выглядеть одинаково со всех сторон? Разве обе стороны двери выглядят одинаково? Разве торт "Темный лес" изнутри такой же, как снаружи? Поверьте мне, Джон Джастин, мы в самом деле на углу Пятой и Пятьдесят седьмой. Мы просто за кулисами.

- А где же тогда сцена?

- А-а, - улыбнулся эльф. - Чтобы увидеть ее, надо вернуться той же дорогой.

- Я даже не представляю, откуда начать.

- С самого начала, конечно.

- Знаешь, - признался Мэллори, - я начинаю испытывать к тебе сильнейшую неприязнь. У тебя всегда находится уклончивый ответ, и все твои речи без исключения лишены логики подчистую.

- Она придет, - заверил Мюргенштюрм, - вот только пообвыкнете здесь немножко.

- Я не намерен здесь обвыкать. - Мэллори сосредоточил внимание на дворе - футов пятидесяти в поперечнике и невероятно заросшем бурьяном. - Это здесь ты держал единорога?

- Совершенно верно, - подтвердил эльф, открывая калитку. - Осторожно, смотрите под ноги.

- Что, опять метрогномы? Мюргенштюрм покачал головой.

- Лютика к разряду домоседов никак не отнесешь. - Он осторожно двинулся к скрюченному деревцу, и детектив последовал за ним. - Я привязал его вот тут.

Мэллори бросил взгляд на побитый непогодой дом из красного кирпича в дальнем конце двора. Многие окна были забиты досками, света не было ни в одном из них, а дверь подъезда с громким скрипом покачивалась взад-вперед на единственной ржавой петле.

- Тот дом относится к этому двору? - осведомился детектив.

- Да.

- А там кто-нибудь живет?

- Он пустует больше года, - ответил Мюргенштюрм. - Потому-то я и воспользовался этим домом. Я знал, что поблизости никого, так что и возмущаться некому.

- Почти некому, - сухо поправил его Мэллори, затем присел на корточки и принялся осматривать землю.

- Что-нибудь нашли? - поинтересовался эльф через минуту.

- Только следы единорога.

- А нет ли там следов борьбы? - предположил Мюргенштюрм.

- А по-твоему, кто-то зашел сюда, чтобы пару раз положить Лютика на лопатки, а уж потом повел его прочь? - огрызнулся Мэллори.

- Я только стараюсь помочь, чем могу, - извиняющимся тоном откликнулся Мюргенштюрм.

- Тогда можешь начать с того, что заткнешься. - Мэллори выпрямился и принялся систематически обследовать двор.

- А что вы ищете?

- Не знаю. Следы, которые не принадлежат Лютику, клок ткани - что-нибудь эдакое, что здесь не на своем месте. - Мэллори еще с минуту побродил по высокой - по колено - траве, потом тряхнул головой, скривился и вернулся к дереву.

- Что, вообще никаких улик? - спросил эльф.

- У меня возникает жуткое ощущение, что нам придется идти по следу единорожьего дерьма, чтобы распутать это дело. - Мэллори осторожно двинулся к калитке. Мюргенштюрм следовал за ним по пятам. - А теперь подумай хорошенько, кто еще знал, что Лютик здесь?

- Никто.

- Кто-то должен был знать. Кто-то же украл его! Кому принадлежит этот участок?

- Понятия не имею. Пожалуй, я мог бы это выяснить. - Эльф вдруг ссутулил и без того узенькие плечи. - Но только после открытия муниципалитета завтра утром, а тогда будет слишком поздно.

Мэллори выстрелил взглядом во тьму и тут же снова уставился на Мюргенштюрма, негромко бросив:

- Продолжай говорить.

- О чем? - осведомился эльф.

- О чем угодно, не важно. За нами следят.

- Вы уверены? Мэллори молча кивнул.

- А я и не догадывался. Должно быть, сказывается ваш обширный опыт детектива.

- Сказывается мой обширный опыт увиливания от налоговой инспекции, - возразил Мэллори. - Начинай говорить о единорогах. Неизвестный приближается.

На лице Мюргенштюрма появилось выражение полнейшей растерянности.

- Я не знаю, что говорить.

- Десять минут назад я не мог заставить тебя заткнуться! - прошипел Мэллори. - А теперь говори!

- Я как-то глупо себя чувствую.

- Ты почувствуешь себя не в пример хуже, если не скажешь что-нибудь!

- Ну, хоть намек какой-нибудь дайте, - в отчаянии вымолвил эльф.

Мэллори чертыхнулся и вдруг метнулся во тьму.

- Есть! - торжествующе выкрикнул он и через миг появился с царапающейся, изворачивающейся, фыркающей девицей в руках.

- Пусти! - зарычала она.

Ощутив, что она вот-вот вывернется, Мэллори разжал хватку. Девица зашипела на него и легко вспрыгнула на ограду, присев там на корточки.

- Кто ты? - решительно спросил Мэллори.

- Я ее знаю, - подал голос Мюргенштюрм. - Это Фелина.

- А что ты здесь делаешь? - не унимался Мэллори.

- У меня не меньше вашего прав находиться здесь! - вскинулась Фелина. - А то и побольше!

- Да небось просто шныряла по дому в поисках всякого мусора, - предположил Мюргенштюрм.

- Тогда чего ж она пряталась?

- А я людей на дух не переношу!

Приглядевшись к ней повнимательнее, Мэллори, к собственному удивлению, обнаружил, что Фелина вообще-то не совсем человек, во всяком случае, не слишком похожа на остальных девушек: молодая и стройная, но конечности покрыты нежным рыжим мехом с тонкими черными полосками, хотя лицо, шея и грудь, виднеющаяся над вырезом платья, - телесного цвета. Глаза оранжевые, с вертикальными зрачками, как у кошки, клыки выражены очень явно, а на верхней губе растут усы - только не человеческие, а кошачьи. Уши чересчур круглые, лицо слишком овальное, длинные ноги выглядят довольно угрожающе. Единственное одеяние Фелины - короткое бежевое платьице - выглядело так, будто она нашла его во время одной из своих мусорных экспедиций.

- Кто ты такая? - спросил Мэллори с искренним любопытством.

- Felinis majoris, - с вызовом бросила она.

- Одна из человекокошек, - пояснил Мюргенштюрм. - Их осталось не так уж много.

- А почему ты не любишь людей? - продолжал Мэллори.

- Они никого не любят, - сообщил Мюргенштюрм, прежде чем она успела ответить. - Собаки на них охотятся, люди от них шарахаются, настоящие кошки не обращают на них ни малейшего внимания.

- Я могу сама за себя ответить, - высокомерно бросила Фелина.

- Тогда начинай, - проговорил Мэллори. - Что ты здесь делаешь?

- Ищу чего поесть.

- А человекокошки едят единорогов?

- Нет. - Вдруг ее глаза широко распахнулись, и Фелина очень по-кошачьи ухмыльнулась. - Так это вашего единорога тут сперли!

- Его. - Мэллори ткнул большим пальцем в сторону эльфа. - Я только помогаю его найти.

Фелина обернулась к Мюргенштюрму, сказав:

- Тебя на рассвете прикончат, - таким тоном, будто это ее весьма забавляет.

- Нет, если мы найдем его прежде, - возразил Мэллори.

- Не найдете.

- С чего ты взяла?

- С того, что знаю, кто его украл, - заявила девушка-кошка.

- Кто же?

Она с мурлыканьем лизнула запястье:

- Я голодна.

- Скажи мне, кто его украл, и я куплю тебе любой обед, какой только ни пожелаешь.

- Я никогда не покупаю обедов. - Она томно потянулась. - Это не так весело, как охотиться за ними.

- Тогда назови свою цену.

- Цену? - переспросила Фелина, словно эта идея была ей в диковинку. И вдруг усмехнулась. - Моя цена такая: я хочу видеть его физиономию, - она указала на Мюргенштюрма, - когда скажу.

- Отлично, - согласился Мэллори. - Смотри на него хорошенько.

- Твоего единорога, малютка эльф, - произнесла Фелина, следя за Мюргенштюрмом, как кошка за мышкой, - похитил Гранди.

Мюргенштюрм стал бледно-салатным. Его будто обухом огрели.

- Нет! - шепнул он, обессиленно съезжая спиной по ограде, пока не оказался сидящим на земле, скрестив ноги по-турецки.

Фелина ухмыльнулась и склонила голову.

- Да в чем дело? - не утерпел Мэллори. - Кто такой этот Гранди?

- Это самый могущественный демон в Нью-Йорке! - простонал Мюргенштюрм.

- А то и на всем Восточном побережье, - подкинула Фелина, восхищенная реакцией эльфа.

- Он пользуется колдовством? - испытывая мрачные предчувствия, поинтересовался Мэллори.

- Никакого колдовства на свете нет, Джон Джастин, - тусклым голосом проронил Мюргенштюрм. - Вам это прекрасно известно.

- Так что же делает его демоном?

- Ничего не делает его демоном. Просто он и есть демон.

- Ну ладно, - проронил Мэллори. - А что такое демон?

- Злокозненное существо, обладающее несравненным могуществом.

- То же самое можно сказать о налоговом инспекторе, - раздраженно буркнул детектив. - Нельзя ли поконкретнее? Как он выглядит? Есть ли у него рога? Хвост? Выдыхает ли он дым и изрыгает ли пламя?

- Все вышеперечисленное и даже более того, - вымученно исторг из себя Мюргенштюрм.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора