- Какие функции? - Детектив вскинул голову, сверкнул глазами. - Лучше всего "Тысячеглазая" справлялась бы с уличной преступностью. Если бы была для этого предназначена, если бы работала с городской полицией. Но БНЗ и правительство используют её в первую очередь как средство защиты государственных интересов - удобно отслеживать перемещения ненадёжных лиц, а вот если перед камерами кого-то ограбят банальные мерзавцы из подворотни, оператор на посту и не почешется. Но нынешний случай показал - серьёзные преступники, замешанные в делах высокого порядка или, скажем, шпионаже, могут найти способ обходить систему. Эту дыру прикроют - всплывёт новая. - Тёрнер взмахнул рукой. - Таким образом, система не эффективна против тех, кого с её помощью пытаются контролировать, и почти не используется против тех, от кого она могла бы защищать людей. Вывод - она не работает. И дело не в "Тысячеглазой", а в тех, кто её использует. Тебе так не кажется?
На сей раз инспектор молчала минуты две. Наконец, вздохнула:
- Майлз… Я не уверена, что смогу внятно ответить… Есть вещи, которые от нас не зависят. Проблемы, которые нам не по плечу. И о них лучше просто не думать. Я не могу остановить пересыхание рек на юге страны. Ты не можешь повлиять на использование городской системы. Если мы попытаемся этим заняться - только растратим силы и время впустую. Ты можешь со мной не согласиться, но надеюсь, ты поймёшь, к чему я веду. Есть дела, который нам по плечу - именно занимаясь ими мы можем быть полезны. Людям, городу… Будущему, если хочешь более высоких материй. Я не могу наполнить водой пересохшие речные русла - но я могу ловить негодяев, преступающих закон, и делать так, чтобы жители столицы спали спокойно, зная, что их защищают. Может, изменение городской системы и упростило бы мою работу - но оно выше моих сил, и я ищу другие пути, чтобы защищать горожан лучше. Прости, сумбурно вышло… Я, наверное, ещё не совсем пришла в себя.
- Да нет, я тебя понял. - Следователь встал, опёрся о спинку ладонью. - Не веришь, что маленькие люди способны на большие дела?
- Не знаю… - Женщина отвела взгляд, потёрла висок. - Скорее, считаю, что большие дела вообще не должны делать одиночки, конкретные люди. Чтобы полиция стала эффективней, надо не провести какую-то реформу сверху, а добиться того, чтобы каждый полицейский любил свою работу и делал её хорошо. Понимаю, это утопия… - Она горько усмехнулась, всё ещё не глядя на Тёрнера. - …но ведь и не повод, чтобы не подавать личный пример, так? Я вообще стараюсь поменьше задумываться о том, чего не могу изменить лично… Но - там, куда ты можешь дотянуться своей рукой, и твори добро. Ух, как пафосно вышло…
- Что ж, спасибо, Анна. - Майлз опустил голову, провёл ладонью по лакированной спинке стула. - Мне, похоже, и правда нужен был такой разговор… с сотрудником НАР.
- Всегда пожалуйста. - Процитировала Хелси старшего товарища. - Я тут, пожалуй, задержусь на пару дней, как Чарли советовал. Так что заходи ещё, буду рада. Мои уши к твоим услугам.
- Непременно. - Пообещал детектив, направляясь к выходу. Вид у него был задумчивый.
* * *
На следующий день Майлз не пришёл. До обеда Анна честно терпела и пыталась дремать, потом начала донимать врачей и сиделок просьбами оформить ей выписку в связи с улучшением самочувствия. Медсёстры беспокойную пациентку весьма профессионально игнорировали, доктора же невнятно отбрыкивались, утверждая, что необходимо сперва дождаться результатов последних анализов и рентгеновской съёмки рёбер - на предмет трещин. Какие анализы нужно проводить при ушибах и угрозе перелома, инспектор не поняла, но к вечеру угомонилась, и даже сумела довольно рано заснуть, предварительно выпросив себе дополнительное одеяло. А следующим утром, часов около девяти, её таки навестили - только не те, кого она ждала. Вежливо постучавшись, в палату вошли двое - рослый, не меньше двух метров от пяток до макушки, слегка худощавый мужчина и невысокая, плотно сложенная рыжеволосая женщина. Оба была в идеально отглаженных чёрных костюмах, при затянутых галстуках, у обоих из-под пиджаков выпирали кобуры - у женщины на поясе, у мужчины под мышкой.
- Добрый день, мисс Хелси. Простите за столь ранний визит и беспокойство. - Рослый бросил странный взгляд на увядающие цветы в вазочке, переставил единственный стул к койке и, не спрашивая разрешения, сел. Рыжеволосая встала у него за спиной.
- Ничего, я уже проснулась. - Анна приподнялась, подоткнула под спину подушку, чтобы было удобнее. Хотя госпиталь был ведомственный, и пройти сюда с оружием посторонние люди не могли, она на всякий случай напряглась, приготовилась скатиться с кровати и вскочить, попутно врезав высокому. - А с кем имею честь? И по какому поводу?
Очевидно, мужчина заметил её настороженность, поскольку успокаивающе поднял ладонь:
- Извините, что сразу не представился. Я - специальный агент Тед Волчер, моя напарница - специальный агент Виктория Букер. Мы из Бюро Национальной Защиты.
В подтверждение его слов, невысокая женщина откинула полу пиджака, демонстрируя прикреплённый к ремню значок. Не сказать, чтобы после этого Анна расслабилась - скорее наоборот, её кольнула в затылок холодная иголочка испуга. "Что-то стряслось".
- Ну а относительно причин нашего визита… - Продолжил Волчер, глядя на Анну очень странно - устало, с сочувствием. Инспектор не раз замечала подобный взгляд у бывалых дознавателей, когда те планировали "колоть" жертву без прямого давления. - Они не из приятных. Вы ведь знаете следователя уголовного розыска Майлза Тёрнера?
- Да. - Иголочка кольнула сильнее, и Анна сглотнула. - Мы работали вместе над моим последним делом… Вернее, я курировала его расследование. С ним что-то случилось?
- Он подозревается в государственной измене и шпионаже в пользу иностранного государства. - Просто и спокойно сказал специальный агент, продолжая смотреть на Хелси с тем же усталым сочувствием. - В данный момент нам неизвестно его местонахождение, и мы опрашиваем людей, знавших мистера Тёрнера.
- Что… он сделал? - В горле у инспектора пересохло, она попыталась его прочистить, но вместо этого закашлялась. Приступ скрутил её, заставил сжаться в комочек, смяв покрывала и простыню. Понимая, как жалко выглядит, Анна постаралась быстрее задавить кашель, спешно вытерла запачканную красным ладонь о простыню, оставив на ней алые пятна. В груди саднило, но не слишком, словно сквозь вату - видимо, ей всё-таки вводили с иными лекарствами что-то, подавляющее боль. - Я могу знать?
- Поскольку вы сотрудница НАР, имеете отношение к расследованию, и считаетесь лицом благонадёжным, думаю, не будет вреда, если я вам расскажу. - Согласился агент. - Прошлым вечером нам удалось установить личность человека, подозреваемого в совершении известных вам терактов и убийств. Человека, который подозревается во взрыве в полицейском участке, где ранило вас.
- И кто же он?
- Бывший наш коллега, к сожалению. - Волчер поморщился, будто нюхнул табак. - Имя вам ничего не скажет. Был уволен три года назад… по итогам внутреннего разбирательства, конкретные причины вам тоже знать ни к чему. Ему был закрыт доступ на государственную службу, так что он устроился в частную строительную компанию, ориентированную также на снос ветхих зданий.
- Доступ к взрывчатке. - Анна прищурилась, понимающе кивнула.
- Именно так. Мы полагаем, он решил отомстить Бюро за обиды… или правительству. Или всему миру. - Специальный агент вздохнул. - Теперь уже едва ли удастся выяснить. Мы немедленно направили группу захвата в его квартиру, но оказалось, что он не живёт там уже давно. Пока установили другое укрытие, в подвальном этаже полузаброшенного здания на окраине, было уже поздно.
- В… каком смысле? - Боль под рёбрами сделалась сильнее, но Хелси приложила все оставшиеся силы, чтобы не подавать виду.
- Записи с камер "Тысячеглазой" показали, что за час до нашей группы к зданию подъехал автомобиль марки "Морган мотор компани", модели "астро-116". Из него вышел человек, опознанный с полной гарантией как следователь Майлз Тёрнер, и спустился в подвальный этаж. Через сорок минут он поднялся обратно, вынес несколько картонных коробок, погрузил в машину, и скрылся. Прибывшая группа захвата обнаружила труп подозреваемого со следами пыток, идентичными следам пыток на жертвах подозреваемого. - Волчер говорил, как по писаному - скорее всего, цитируя протокол осмотра места преступления. - А также материалы для изготовления бомб и "обманных" устройств, ослепляющих камеры. Исчез архив подозреваемого - судя по нескольким сохранившимся тетрадкам и отдельным листам с записями, там была собрана информация о слабых местах городской системы. Углы обзора камер, слепые пятна, пути от одного непросматриваемого участка к другому, схемы незаметного передвижения по разным районам столицы… И мы даже не знаем, что ещё. Вероятно, мистер Тёрнер именно эти данные и вывез. Судя по данным "Тысячеглазой", он покинул город прежде, чем была объявлена тревога по внешним постам, попытка перехвата за пределами столицы результатов не принесла. Вы понимаете, насколько ценной для внутренних и внешних врагов является информация о уязвимых местах системы наблюдения?
- Понимаю. - Хрипло выдавила инспектор, лихорадочно пытаясь осмыслить услышанное. В голове билась одна-единственная мысль: "Какого дьявола, Майлз?!".
- И вы постараетесь максимально подробно и искренне ответить на все наши вопросы?
- Да. Постараюсь.