Прашкевич Геннадий Мартович - Пять костров ромбом стр 24.

Шрифт
Фон

- Не думаю, - вмешался неунывающий Хоукс. - Не все ли равно где веселить сердце? - и жадно обнял Италию, очень удачно оказавшуюся у него под руками.

…Наконец я нашел место для стоянки - под серой песчаной дюной, невдалеке от приливной полосы. На песок мы просто бросили тент, Брэд и Италия разошлись во всю - бесились и горланили вволю.

- Ну, - спросил я хмурящуюся Нойс. - Есть проблемы?

- Здесь недавно была машина, да?

- Да, - кивнул я, осмотрев следы на песке. - Она явно была хорошо загружена.

- Они вывозили пьяную рыбу…

- Не нас же! - хохотнул я, ничего не поняв.

Нойс с затаенным страхом и насмешкой взглянула на меня. Она действительно чего-то боялась, она нервничала и посматривала в сторону шоссе. Это не шло ей. Я тоже нахмурился:

- Когда ты была здесь последний раз?

- Лет семь назад, - неохотно ответила Нойс. - Видишь, вон тянутся трубы - прямо в океан. Это выходы с комбината, Герб. Говорят, наши химики в чем-то там просчитались, эти сбросы с комбината убили океан, он умер.

- Океан не так легко убить.

Будто подтверждая мои слова, крупная рыбина, глянцевито блеснув, выпрыгнула высоко в воздух и рухнула обратно, подняв столб брызг.

Нойс неодобрительно усмехнулась:

- Ты правда собираешься ловить рыбу?

- Хватит глупостей, Нойс!

- Оставь спиннинг.

- Но почему?

- Войди в воду, и поймешь…

Ее глаза выражали столь явную неприязнь и насмешку, что, оглядываясь, я вошел в воду, - по, щиколотки, по колено, по пояс. Ноги сдавило маслянистым теплом и тяжестью, кусочки битума, нефтяные пятна закрутились в потревоженной воде. А у самого дна, в темной колеблющейся мути, проявилось что-то черное, движущееся, Только усилием воли я заставил себя стоять на месте. А темная, кривая, судорожно подергивающаяся тень все приближалась и наконец холодно ткнулась мне в ноги. Я различил - рыба! Крупная рыба! Она неуверенно дергала плавниками, странно горбилась и поводила выпученными телескопическими глазами, не обращая никакого внимания на мои протянутые к ней руки.

Я осторожно провел ладонью по скользкой горбатой спине.

- Ты права, Нойс. Нет смысла охотиться за самоубийцами.

Издали донесся смех Брэда.

Еще одна рыбина как полено ткнулась мне в ноги, и я не выдержал, побрел к берегу.

- Ты знала об этом, - сказал я Нойс. - Можно было предупредить!

С той же недоброй усмешкой Нойс взглянула на меня!

- В Итаке на океан ездят не за рыбой, - и кивнула в сторону Брэда и своей приятельницы.

- Что ж, - сказал я, - остается напиться!

И притянул Нойс к себе…

15

Когда мы возвращались, дымка над городом расслоилась, ударил в нос едкий запах химикалий. Дым из многочисленных труб уже не поднимался ввысь. Тяжелыми облаками он сползал на крыши домов, посыпая улицы и дворы частицами несгоревших шлаков. Унылое настроение, казалось, пронизывало Итаку, и на лицах редких прохожих я, как ни искал, не нашел ни одной улыбки.

Отправив женщин переодеваться, мы ввалились в "Креветку".

- Глотка сохнет, - пожаловался Брэд. - Старик, дай воды!

- Не выйдет! - торжествующе пролаял Флай. - Вонючий комбинат съел леса, теперь он допивает воду! Выбирайте любой алкоголь, но воды в нашем городе нет! - Он ткнул пальцем в плакат над одним из столиков! "И не бросайте окурков в унитаз! Смывая их, вы теряете от пяти до восьми галлонов столь чистой, столь необходимой воды!"

- Ровно столько! - подтвердил Флай, трясущимися руками набивая трубку. - Я сам проверял. Тут они нас не обманули! Эй, у входа, прикройте дверь! Хватит химии! - и пожаловался сварливо Хоуксу: - Проклятая погода! Третий раз меняю сорочку, а воротник опять черный. Вместо дождя у пас льет сверху кисель. Да вы и сами это знаете… Плохие, плохие, плохие времена!

16

К появлению Нойс и Италии ужин, заказанный Флаю, был готов. Салат с кальмарами, мидии, трепанги в соусе, дарджентский краб - и все это из банок! Все консервированное! Брэд отхлебнул из стакана, попробовал краба и, положив мощную ладонь на плечо Италии, заявил:

- Дарждентского краба следует есть в постели… Не знаю, как ты, Герб, а меня наш стол не устраивает. И Италия думает так же… Ведь так?

Италия кивнула.

Я пожал плечами:

- Как хочешь, Брэд… В этой дыре не повеселишься… И они ушли.

Унылый мальчишка в грязной фирменной курточке сменил пепельницу, встал у стойки и от нечего делать уставился на нас.

Как правило, нечто вроде согласия между мужчиной и женщиной возникает сразу. Или никогда. Но Нойс сбивала меня с толку. Я не понимал, никак не мог понять - чего она хотела. Наверное, поэтому, когда я к ней обратился, в моем голосе, может быть, впервые за много лет, проскользнули нотки нерешительности.

- Хочешь пойти со мной?

Нойс улыбнулась.

17

Я вел машину сквозь сплошную стену воды. Флай был прав - в Итаке дождь был схож с киселем, в такой день за руль садятся лишь идиоты.

Наконец выступили передо мной бетонные ребра отеля.

- Поднимись в сорок второй номер, - сказал я Нойс, - тебя пропустят.

Когда я вошел, Нойс сидела на краешке кресла и неуверенно смотрела на меня. Они все тут запуганные, в этой Итаке, невольно отметил я и сказал:

- Можешь принять ванну. Я сварю кофе. Это займет десять - пятнадцать минут.

Нойс кивнула. Она была очень хороша, но она была неуверенна. Я еще раз кивнул ей и прошел в смежную комнату, служившую мне чем-то вроде кухни и мастерской. Поставил на плитку кофейник, дождался, когда Нойс пройдет в ванную, извлек с полки пробирку, раскрыл окно и погасил свет. На улице было пусто, но я не хотел, чтобы меня заметили случайные прохожие.

Капли шумно разбивались о подоконник, ручейками сползали по моей руке. Я лизнул языком пробирку - вода была горькая и кислая.

Когда пробирка заполнилась, я плотно заклеил ее пластырем и спрятал в карман куртки, висевшей тут же, на стене. Таким же образом поступил и со второй, а потом набрал дождевую воду в стакан, нажал на выключатель и посмотрел на свет - вода отливала мутью.

Скрип двери заставил меня обернуться. На пороге стояла Нойс, придерживая рукой полы халата.

- Что ты делаешь? - испуганно спросила она.

- А что тут делаешь ты? - рассердился я.

- Зачем тебе эта вода?

Я демонстративно выплеснул дождевую воду.

- Чего ты боишься, Нойс?

- Бэд Стоун тоже возился с этой водой. Это стоило ему жизни.

- Ты знала Бэда Стоуна? "Нашего Бэда"?

- Он был моим мужем.

Это сообщение застало меня врасплох. Мне в голову не приходило, что где-то в Итаке могут жить близкие этого Стоуна. А зачем он возился с дождевой водой?

- Нечего бояться, Нойс, - заметил я грубовато. - Мало ли что взбредает нам иногда в голову.

- Есть специальное распоряжение санитарной инспекции, Герб, и ты знаешь его: вода, почва, воздух Итаки не могут быть объектом никаких частных исследований.

- Где ты выучила всю эту чепуху?

- Это не чепуха, - глаза ее, правда, были испуганы. - Бэд тоже так говорил, а потом…

Она закусила губу.

- Что потом? - сжал я ей руку. - Скинь этот чертов халат, я хочу видеть тебя такой, какой тебя создала природа!

Я произнес это отчетливо и громко. Думаю, что микрофоны, если они были установлены в номере, зафиксировали каждое слово.

- Я тебя не для разговоров привел… Иди в комнату!

Она послушно затворила за собой дверь. Я ополоснул руки и вытащил из кармана сигарету. Интересно, что же все-таки произошло с этим Бэдом? Его пришили?

Но я приехал сюда не для того, чтобы выслушивать жалобы Нойс. Восемь процентов! - вот в чем был смысл. Этих денег хватит Консультации и для расчета со мной, и для того, чтобы купить новую аппаратуру… А Итака… "Разбирайтесь сами! - выругался я. - Дышите сами своим вонючим воздухом, отлавливайте своих уродов, - что хотите, то и делайте. Не я породил ваш мир, не мне его исправлять. Я воюю сам за себя, я сам для себя добываю деньги. Деньги! - а значит и свежий воздух, и красивый пляж, и, наконец, даже таких, как Нойс, и еще получше!.."

Я как угадал - Нойс снова открыла дверь.

- Так что же все-таки случилось с Бэдом?

И в этот момент затрещал входной звонок.

18

Нойс вздрогнула.

Стучать, звонить ко мне мог только портье, но, невольно поддаваясь испугу Нойс, я кивнул на спальню:

- Иди туда, быстро! И не высовывайся наружу, пока я тебя не позову!

И подошел к двери:

- Кто там?

- Откройте, Гаррис! Санитарная инспекция!

- Какого черта вам надо?

- Откройте! - повторил Габер.

Первым вошел он, за ним два парня в униформе "СГ".

- Санитарной инспекции подчиняются сразу, - хмуро заявил Габер. - Ты выезжал к океану, Герб. Тебя не успели предупредить: с двух часов дня эту зону принято считать опасной - в воде был найден труп моргача… Ну, тебе не обязательно знать подробности, а вот лекарства надо принять. - Габер внимательно следил за моей реакцией: - Десять капель на ночь, по три - каждые два часа…

Затрещал телефон.

- Возьми! - тряхнул Габер длинными волосами.

- Герб! - рявкнул мне в ухо пьяный бас Хоукса. - Эти подонки из санитарной инспекции притащили мне коробку вонючей дряни!

- И что ты с ней сделал? - успокаиваясь, спросил н.

- Слил в раковину! Я - химик и знаю, чего стоит их розовая водичка. Дело не в ней, Герб. Они охотятся за нашими девочками. Санитарная инспекция, видимо, не очень поощряет их маленький бизнес.

- Спасибо, Брэд, - сказал я с облегчением.

И замер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке