Кук Глен Чарльз - Теневые воры стр 2.

Шрифт
Фон

"Не надо, партнёр, останься. У нас есть более насущные проблемы".

Я ошарашено остолбенел от неожиданности, хотя на моём крыльце уже не в первый раз кучковались агрессивные идиоты. Меня ошарашило, что моего телепатического кореша ошарашило. А его ошарашило, что он не обнаружил сразу сознание налётчиков.

Дверь затрясло от стука.

Палёная резко обернула голову, оттолкнула меня с дороги и для порядка посмотрела в глазок, а затем открыла своему сводному брату, крысючьему гангстеру Джону Растяжке. У него за спиной маячил его заместитель, Доллар Дан Справедливый, самый высокий крысюк в городе. Целых пять футов и три дюйма. Остальные его прихвостни затаились на улице.

- Мы слышали, здесь были проблемы, - произнёс Джон Растяжка. Его усы шевелились, пока он вынюхивал обстановку. Его одежда выдавала в нём пижона - жёлтая рубашка, брюки в красно-белую полоску и высоченные чёрные сапоги. Доллар Дан, при этом, был одет просто и заурядно.

Палёная сразу всё выболтала.

Джон Растяжка похлопал её по плечу.

- Двое? С отравленными болтами? Нет? Слишком плохо. Что мы можем сделать?

Покойник попросил, чтобы кто-нибудь быстренько сбегал за доктором Членовредом. А, может, кто-нибудь соизволит организовать погоню за сбежавшими? Раненые оставили богатый кровавый след. Я сказал:

- Мне нужна помощь, надо Дина перетащить. А ещё необходимы специалисты по уборке, тут почистить нужно. В смысле убрать гниющие останки.

Джон Растяжка сказал:

- Надеюсь, мои женщины выдержат это.

Он имел в виду, главным образом, вонь. Крысюки считают большинство из противных мне запахов прекрасным ароматом.

Доллар Дан взялся за организацию работ, пока мы с его боссом болтали. Толпа на улице разбежалась. Один крысюк побежал вниз по улице за доктором. Самые злобные рванули в другую сторону, даже не поинтересовавшись, что им делать, если они догонят. Ещё двое обнюхали место, откуда вела наблюдение блондинка. Запахов обнаружить им не удалось.

Палёная сказала:

- Я займусь этим, как только закончим с остальным.

Её брат не стал спорить, я последовал его примеру. Он сказал:

- Пусть Доллар Дан будет сопровождать тебя. - Он лучше всех сможет присмотреть за тобой, Палёная, - добавил он, когда она подозрительно посмотрела на него. - У меня в этом есть свой шкурный интерес.

"Гаррет. Пожалуйста, принеси ко мне эту шкатулку".

- Шкатулку? Какую ещё шкатулку?

"Шкатулку, которая, возможно, и является причиной переполоха".

- А, эту шкатулку.

Эта небольшая шкатулка ручной работы из вишнёвого дерева, измазанная слизью, лежала у самой стены возле подставки для зонтиков.

- Ну и гадость.

"Старайся не трогать грязь".

- Дерьмо. Гадство. Похоже, нам придётся чинить пол. Я стремглав бросился на кухню, наполнил ведро водой, схватил оказавшиеся под рукой тряпки и вернулся в коридор. Там я обнаружил брата и сестру крысюков, горячо споривших из-за Доллара Дана.

- Палёная, пусть они присмотрят за тобой. От тебя не убудет. Это не признак слабости. И успокоит твоего брата, Дана и меня, - сказал я.

Она раздражённо посмотрела на меня, но спорить не стала.

"Не тупи, Гаррет!"

- Что? - у меня давняя репутация мастера остроумных ответов.

"Не открывай шкатулку!"

Ой. И правда. Похоже, демоны были готовы убить за неё. В ней должно быть что-то особенное. Может, даже опасное.

- Точно. Я отвлёкся. Странно, почему мы до сих пор не слышим свистунов.

"Хороший вопрос".

Красные фуражки, свистуны, гражданская гвардия, выпрыгивают, как кошка на стадо мышей, при любом признаке волнений.

"Не сомневайся, скоро услышим. А пока, пожалуйста, отнеси шкатулку туда, где я смогу провести более детальную экспертизу".

- Поставь её там, где она не будет наводить на мысль о связи с нападением, - сказала Палёная.

"Да. Правильно".

- Мне нужно прямо сейчас уйти по следу, пока они не появились здесь. Иначе, я до завтра не выберусь.

Точно замечено. Красные фуражки, особенно со своими Спецами, бывают излишне навязчивы, у них талант создавать помехи.

- Спрячьте оружие. Если его увидят, нас всех повяжут, - сказал Джон Растяжка.

Так и будет. Наши защитнички не желают, чтобы люди имели возможность сопротивляться.

***

Палёная и Доллар Дан, вместе с Пенни, ушли по следу, до прихода гражданской гвардии. Я не одобрял уход Пенни с ними, но Покойник поддержал её, а с ним не поспоришь.

Мы с Джоном Растяжкой висели над душой Дина, пока тот не приготовил нам чай, а потом устроились в ожидании.

- Почему вы так быстро появились здесь?

- Мы следили за домом.

- Следили?

- Здесь всегда кто-то есть, но, в основном, этим занимается Доллар Дан.

- Он зря надеется.

- Ты знаешь. Я знаю. И даже Дан знает. Но я не буду совать в это дело свой нос.

- Наверно, нам лучше тоже.

- Итак, Дан заметил, что в доме появился ты, а это верный признак, скоро что-то случится.

- Эй!

- Что-нибудь происходило здесь, пока тебя не было?

- Это случайность.

- Нет. Это всё из-за Палёной. Она предпочитает заниматься высокодоходными и безопасными делами, вроде поиска потерянных домашних животных или пропавших жен, и судебной бухгалтерией. Она не путается с нежитью, безумными богами или сумасшедшими колдунами, пока не появляешься ты.

У него были кое-какие основания для подобных выводов. Но это не так, я не ищу странности. Чудеса сами находят меня.

"Наконец-то появилась гражданская гвардия, и доктор Членовред показался на горизонте".

- Опять же, - продолжал крысюк, - это ты выбрал домашнего врача по имени Членовред.

- Это не я. Это Палёная, потому что он лечит и крысиный народ тоже.

- Я на кухне подожду, пока ты общаешься с гвардией.

- Спасибо.

Служителей закона может очень заинтриговать присутствие крупного криминального авторитета.

"Будь вежлив".

Я отправился к двери.

- Я всегда вежлив.

"Ты всегда конфликтуешь".

- Они сами начинают.

Я не очень хорошо уживаюсь с властями. Гражданская гвардия ведёт себя крайне самоуверенно и не терпит возражений.

"Я могу и отшлёпать, если будешь хамить".

Класс! Когда я был восьмилетним ребёнком, мама говорила мне то же самое.

***

На крыльце стояло два свистуна, и взвод на улице. Прихвостни Джона Растяжки резко растворились.

Доктор Членовред только-только выбрался из своей довольно маленькой коляски. Его кучер, его чудная жена-полуэльфийка, осталась в экипаже, на случай, если кто-то, несмотря на присутствие большого количества красных фуражек, попытается наложить на него руки.

- Лейтенант Косс. Как жизнь? Как ваша жена? Что-то вы похудели?

- Я жил отличной, скучной жизнью в культурном районе. Пока вас не принесло с Холма.

Косс был высоким, худым мужчиной в очень плохом настроении и, не по размеру большом, синем мундире. О своей жене он даже не заикнулся. Делами моей невесты интересоваться тоже не стал.

В моей чёртовой жизни всегда так. Чуть что случится, без разницы что, обвиняют в этом старшего сына матушки Гаррет.

Мой партнёр успел мысленно дать мне пинка до того, как я открыл рот.

Доктор Членовред, тощий, смуглый тип с весёлыми карими глазами, неестественно белыми зубами и козлиной бородкой, протолкался сквозь толпу.

- Показывайте, что тут у вас.

- Дин лежит в моём кабинете. Его придавило этим бедолагой и ещё более крупным парнем, который превратился в ту груду липкой массы.

Эта груда становилась всё меньше и меньше. Что-то испарялось, что-то впитывалось в пол, если просочится до подвала, вонь в доме останется навсегда.

Доктор, стараясь не дышать, сказал:

- Давайте сначала посмотрим Дина. И, осторожно ступая, медленно двинулся через прихожую.

- Нам следовало бы появиться тут раньше. Если бы мы знали, что ты вернулся, установили бы здесь постоянное наблюдение. К тому же пришлось в Аль-Харе запрашивать специальные указания, - заявил Косс.

Аль-Хар это штаб-квартира гвардии.

Покойник ментально положил мне руку на плечо.

- Директор сказал, что Спецы мне не понадобятся.

Отлично. Тайная полиция разрешила мне повалять дурака. Пока. Какие они молодцы.

- Как это мудро.

Покойник довольно сильно нажал на меня.

- Итак, выкладывай, что тут произошло? - перешёл к делу Косс.

- Ничего нового, то же, что и прежде.

- То есть ты утверждаешь, что ничего не знаешь.

- Не совсем. Я подробно расписал всё случившееся, упустил только шкатулку из вишнёвого дерева, тяжёлую артиллерию Палёной и Джона Растяжку, который сейчас, наверное, уничтожал запасы в моей кладовой, в ожидании их ухода.

Косс присел на корточки возле твари с болтом во лбу.

- Всё ещё дышит, - удивился он и коснулся оперения стрелы. - Посветите мне.

Свистун, который зашёл вместе с ним, сказал:

- Как раз фургон прикатил, босс. Я сбегаю за фонарём.

Огромная коричневая будка припарковалась за коляской доктора. На ней были нарисованы короны, ключи, виселицы и прочая ерунда, означавшая, что имущество гражданской гвардии содержится за счёт королевских субсидий.

- Какие будут предположения, Гаррет? - спросил Косс.

- Всё очевидно. Он, вероятно, хотел встретиться с Покойником. А кто-то был против этого.

- Их желания исполнились. Что Покойник думает об этом?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке